Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Gerät / Zubehör / Netzkabel / Verlängerungskabel physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- regelmässig auf Schadstellen überprüfen. Beschä- keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse digte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb neh- dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- men –...
Page 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Hän den oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- ziehen. Netzkabel von heissen Flächen / Objek- tung für auftretende Schäden übernommen wer- ten, Ölen, scharfen Kanten und bewegten Ob- den.
Page 6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke tragen, lange Haare Vor dem Einschalten sämtliche Fremdkörper (z. B. zusammenbinden und mit Haarnetz schützen. Schrauben schlüssel) vom Gerät entfernen. Ne portez pas de bijoux qui bougent, attachez les Avant de mettre l’appareil en marche, enlever cheveux longs et protégez-les avec une résille.
Page 7
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- Arbeitsbereich muss frei von Schmutz / Feuchtig- öffnungen stecken. keit / Dämpfen und gut durchlüftet sein oder eine Absaugvorrichtung haben. Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
Page 8
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine asbesthaltigen Materialien bearbeiten. Gerät nie ohne korrekt angebrachten, der Schei- be entsprechenden Scheibenschutz betreiben. Ne pas usiner des matériaux contenant de l’amiante. Ne jamais utiliser l’appareil sans le carter de Non lavorare materiali contenenti amianto. protection fixé...
Page 9
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum Trennen: Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour tronçonner: Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza per tranciare: Achtung: Anlaufmoment kann einen Ruck ver- Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen An- ursachen. pressdruck vermeiden, keine zu tiefen Schnitte Attention: Le moment de démarrage peut ausführen.
Inbetriebnahme Reinigung Mise en service Nettoyage Messa in funzione Pulizia Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Zuerst Netzstecker ziehen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Retirer d’abord la fiche de la prise. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Staccare innanzitutto la spina.
Gebrauchen Utilisation Trennscheibe einsetzen Arbeitsschutz anziehen Mettre en place le disque à tronçonner Porter une protection de travail Indossare protezione Inserire il disco antinfortunistica Spindelarretierung gedrückt halten Schutzbrille Tenir appuyé l’arrêt de la broche Lunettes de protection Tenere premuto il blocco del mandrino Occhiali protettivi Äusseren Flansch abschrauben Gehörschutz...
Page 13
Bei Bedarf: Griff umstellen Si nécessaire: commuter la poignée Se necessario: commutare l’impugnatura Zum Schleifen: Handgriff gerade stellen Pour ponçage: Mettre la poignée en position droite Per levigare: Posizionare l’impugnatura in modo diritto oder Zum Trennen: Handgriff nach links oder rechts drehen Anwenden Pour tronçonner: Tourner la poignée vers la gauche Utiliser...
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Werkstück vor dem Schleifen / Trennen gut sichern. Scheibe erst an Werkstück führen, wenn Gerät eingeschaltet ist! Bien fixer la pièce usinée avant de meuler / tronçonner. Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée! Assicurare bene il pezzo da lavorare prima di levigare / tranciare.
Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Neue Scheibe nötig? Gerät schleift nicht / zu wenig L’appareil ne ponce pas / pas Nouvelle meule / nouveau disque requis? suffisamment L’apparecchio non leviga, Occorre una nuova mola? troppo poco Zubehör nicht passend? Umgehend ersetzen! Scheibe vibriert / läuft unruhig La meule vibre / ne tourne pas rond Accessoire non approprié? Remplacer immédiatement!
Page 16
– 2014/30/EU Normi / Direttive Europee considerato: – EN 55014-1:2006/A2:2011 Typ / Marke: HANDHELD ANGLE GRINDER Datum: 2016 – EN 55014-2:1997/A2:2008 S1M-ZP29-230 Type / fabricant: Date: – EN 61000-3-2:2014 OKAY POWER Tipo / marca: Data: – EN 61000-3-3:2013 – EN 60745-1:2009/A11:2010 Unterschrift: –...