Publicité

Liens rapides

DE
FR
IT
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Levigatrice angolare
S1M-ZP29-230
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 55430.01
40174

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OKAY power S1M-ZP29-230

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Winkelschleifer Meuleuse d’angle Levigatrice angolare S1M-ZP29-230 Art. Nr. 55430.01 40174...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Reinigung Bienvenue Nettoyage Benvenuti Pulizia Technische Angaben Gebrauchen Caractéristiques techniques Utilisation Dati tecnici Sicherheitshinweise Korrekte Anwendung Consignes de sécurité Utilisation correcte Istruzioni di sicurezza Uso corretto Geräteübersicht Fehlermatrix Description de l’appareil Récapitulatif des anomalies Descrizione dell’apparecchio Anomalie possibili Inbetriebnahme Garantie / Vertrieb...
  • Page 3: Willkommen Bienvenue Benvenuti

    Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshin- weise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Personen ab 16 Jahren mit eingeschränkten Gerät / Zubehör / Netzkabel / Verlängerungskabel physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- regelmässig auf Schadstellen überprüfen. Beschä- keiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse digte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb neh- dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reini- men –...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Hän den oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf- ziehen. Netzkabel von heissen Flächen / Objek- tung für auftretende Schäden übernommen wer- ten, Ölen, scharfen Kanten und bewegten Ob- den.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine losen Schmuckstücke tragen, lange Haare Vor dem Einschalten sämtliche Fremdkörper (z. B. zusammenbinden und mit Haarnetz schützen. Schrauben schlüssel) vom Gerät entfernen. Ne portez pas de bijoux qui bougent, attachez les Avant de mettre l’appareil en marche, enlever cheveux longs et protégez-les avec une résille.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte- Arbeitsbereich muss frei von Schmutz / Feuchtig- öffnungen stecken. keit / Dämpfen und gut durchlüftet sein oder eine Absaugvorrichtung haben. Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Keine asbesthaltigen Materialien bearbeiten. Gerät nie ohne korrekt angebrachten, der Schei- be entsprechenden Scheibenschutz betreiben. Ne pas usiner des matériaux contenant de l’amiante. Ne jamais utiliser l’appareil sans le carter de Non lavorare materiali contenenti amianto. protection fixé...
  • Page 9 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zum Trennen: Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour tronçonner: Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza per tranciare: Achtung: Anlaufmoment kann einen Ruck ver- Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen An- ursachen. pressdruck vermeiden, keine zu tiefen Schnitte Attention: Le moment de démarrage peut ausführen.
  • Page 10: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Griffentriegelung Déverrouillage de la poignée Sblocco impugnatura Umstellen Schleifen Trennen Commutation Poncer Tronçonner Commutazione Levigare Tranciare Befestigungsmöglichkeit vorderer Griff Dispositif de fixation Hinterer Griff poignée devant Poignée arrière Possibilità di fissaggio Impugnatura posteriore dell’impugnatura anteriore Vorderer Griff Poignée devant Impugnatura anteriore...
  • Page 11: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Inbetriebnahme Reinigung Mise en service Nettoyage Messa in funzione Pulizia Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen. Zuerst Netzstecker ziehen. Avant l’assemblage lire les consignes de sécurité. Retirer d’abord la fiche de la prise. Prima dei montaggio leggere le istruzioni per la sicurezza. Staccare innanzitutto la spina.
  • Page 12: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Trennscheibe einsetzen Arbeitsschutz anziehen Mettre en place le disque à tronçonner Porter une protection de travail Indossare protezione Inserire il disco antinfortunistica Spindelarretierung gedrückt halten Schutzbrille Tenir appuyé l’arrêt de la broche Lunettes de protection Tenere premuto il blocco del mandrino Occhiali protettivi Äusseren Flansch abschrauben Gehörschutz...
  • Page 13 Bei Bedarf: Griff umstellen Si nécessaire: commuter la poignée Se necessario: commutare l’impugnatura Zum Schleifen: Handgriff gerade stellen Pour ponçage: Mettre la poignée en position droite Per levigare: Posizionare l’impugnatura in modo diritto oder Zum Trennen: Handgriff nach links oder rechts drehen Anwenden Pour tronçonner: Tourner la poignée vers la gauche Utiliser...
  • Page 14: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Werkstück vor dem Schleifen / Trennen gut sichern. Scheibe erst an Werkstück führen, wenn Gerät eingeschaltet ist! Bien fixer la pièce usinée avant de meuler / tronçonner. Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée! Assicurare bene il pezzo da lavorare prima di levigare / tranciare.
  • Page 15: Fehlermatrix Récapitulatif Des Anomalies Anomalie Possibili

    Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili Neue Scheibe nötig? Gerät schleift nicht / zu wenig L’appareil ne ponce pas / pas Nouvelle meule / nouveau disque requis? suffisamment L’apparecchio non leviga, Occorre una nuova mola? troppo poco Zubehör nicht passend? Umgehend ersetzen! Scheibe vibriert / läuft unruhig La meule vibre / ne tourne pas rond Accessoire non approprié? Remplacer immédiatement!
  • Page 16 – 2014/30/EU Normi / Direttive Europee considerato: – EN 55014-1:2006/A2:2011 Typ / Marke: HANDHELD ANGLE GRINDER Datum: 2016 – EN 55014-2:1997/A2:2008 S1M-ZP29-230 Type / fabricant: Date: – EN 61000-3-2:2014 OKAY POWER Tipo / marca: Data: – EN 61000-3-3:2013 – EN 60745-1:2009/A11:2010 Unterschrift: –...

Ce manuel est également adapté pour:

55430.01

Table des Matières