Fig. 18b
Fig. 18c
Unsnap and release elastic "pull
tab" loop from underneath leg
strap. Then pull elastic strap to
deploy webbing fully from plastic
sleeve.
Défaire l'attache à pression et
tirer la languette élastique pour
ouvrir la ganse sous la courroie
de cuisse, puis tirer la courroie
élastique pour déployer com-
plètement la longe de sa capsule
de plastique.
Destrabe y suelte el lazo elástico
de "lengüeta" por debajo de la
pernera. A continuación, tire de
la correa elástica para desplegar
la cincha completamente de la
manga de plástico.
1
Mount to upper rear web strap by "choking" through loop. (Be
sure loop is past metal adjustments.)
Monter à la courroie arrière supérieure de la toile, par « étrangle-
ment » sur la sangle. (Assurez-vous que la boucle est en arrière de
l'anneau de réglage en métal.)
Móntese en la correa posterior y superior por "asfixia" a través
del lazo. (Asegúrese de que el lazo se encuentre por delante de
los ajustes de metal.)
2
Attach elastic "pull tab" loop around front leg strap above buckle
and snap closed.
Fixer la languette élastique de sangle autour de la partie avant
de la courroie de cuisse, au-dessus de l'attache et fermer le
bouton-pression.
Conecte el lazo elástico de "lengüeta" alrededor de la pernera
de adelante por encima de la hebilla y ajuste cerrándola.
Insert foot into
loop step and
adjust using
orange tabs.
Insérer le pied
dans la ganse
étrier et ajuster
les languettes
orange.
Inserte el pie en
el lazo y ajuste
mediante el uso
de las lengüetas
de color naranja.
The Relief
Step provides
the ability to
stand allowing
improved
circulation.
La marche de
dégagement
permet de se
tenir debout
améliorant
la circulation
sanguine.
El Relief Step
proporciona
la capacidad
para soportar
lo que permite
una mejor
circulación.
Two Relief
Steps provide
added sup-
port, balance,
and comfort.
Deux
marches de
dégagement
fournissent un
meilleur sup-
port, équilibre
et confort.
Dos Re-
lief Steps
proporcio-
nan soporte
añadido,
equilibrio
y comodidad.
41