installation de la barriere
installation des bettgitter
1- Heben Sie die Matratze an, um das entfaltete und zusammengebaute Bettgitter an Ihrem
D
Bettrost anzubringen.
2- Stellen Sie mit den Einstellschnallen die Länge der Gurte ein, damit diese das andere Ende des
Bettrostes erreichen, ohne locker zu sitzen.
3- Positionieren Sie Ihre Matratze darauf und bringen Sie die Rollen so an, dass sich diese
senkrecht zu Ihrem Bett befinden. Überprüfen Sie, ob die Länge der Gurte optimal ist, damit das
Bettgitter nicht ins Rutschen gerät.
WARNUNG! Bewahren Sie zur Verhinderung jeglicher Strangulationsgefahr zwischen dem
Ende des Bettgitters und dem Kopfteil des Bettes oder jedem anderen in der Nähe befindlichen
Möbelstück einen Mindestabstand von 25 cm.
utilisation
8
Poussez simultanément vers le haut les boutons d'ouverture gauche et droite pour descendre la
F
barrière.
Pour refermer, remonter la barrière jusqu'au clic de verrouillage.
Simultaneously push the left and right open buttons up to lower the rail.
GB
To close it again, raise the rail until it clicks firmly into place.
Drücken Sie den linken und den rechten Öffnungsknopf gleichzeitig nach oben, um das Bettgitter
D
abzusenken.
Zum Wiederverschließen ziehen Sie das Bettgitter wieder hoch, bis Sie den Verriegelungsklick
/
/
installation of the bedrail
/
/
use
nutzung
/
pliage de la barriere
folding the rail
Retirez la barrière du lit, puis en pressant sur les pions de verrouillage du tube inférieur central,
F
désolidarisez celui-ci. et retirez-le de la housse de la barrière. Enfin suivez les indications ci-dessous
pour terminer le pliage.
Remove the rail from the bed and then, pressing the locking pins on the central bar, separate it and
GB
take it out of the rail sleeve. Finally, follow the instructions below to complete folding.
Ziehen Sie das Bettgitter vom Bett ab. Drücken Sie dann auf die Verriegelungszapfen des Mittelstabs,
D
lösen Sie ihn und ziehen Sie ihn aus der Hülle des Bettgitters heraus. Folgen Sie dann den nachste-
henden Hinweisen, um das Zusammenzulegen zu beenden.
Retirer les articulations, puis la housse de la barrière. Désolidariser les tubes inférieurs et supé-
F
rieurs puis ranger l'ensemble des pièces dans la housse de transport.
Remove the hinges, then the cover of the barrier. Disassemble the lower and upper tubes and
GB
then put all the parts in the carrying bag.
Entfernen Sie die Scharniere, dann die Abdeckung der Schranke. Zerlegen Sie die unteren und
D
oberen Röhren und legen Sie dann alle Teile in die Tragetasche
/
einpacken
9