Télécharger Imprimer la page

Aubert concept BARRIERE DE LIT XL Notice D'utilisation page 4

Publicité

assemblage de la structure
zusammenbau der stützkonstruktion
Assembler les tubes supérieurs et inférieurs en vous assurant que les pions de verrouillage sont
F
correctement en place comme indiqué ci dessus.
Assemble tubes, making sure that the locking pins are correctly in place as shown above.
GB
Bauen Sie die Rohre zusammen und versichern Sie sich dabei, dass der Verriegelungszapfen kor-
D
rekt platziert sind wie oben angegeben.
1
Enfiler la housse sur les tubes supérieurs une fois assemblés. (1) en veillant à ce
F
que la marque Aubert concept soit sur l'extérieur du produit.
6
Thread the cover over the top tubes when assembled. (1) ensuring that the
GB
Aubert concept brand is on the outside of the product.
Setzen Sie den Deckel auf den oberen Rohren im zusammengebauten Zustand.
D
(1) sicherzustellen, dass die Aubert Concept Markierung auf der Außenseite des
Produkts ist.
2
Puis associers les articulations à l'ensemble comme ci dessus (2)
F
Then join the hinges to the assembly as above (2)
GB
Kombinieren Sie dann alle Gelenke, wie oben (2)
D
/
/
assembly of the structure
assemblage de la structure
zusammenbau der stützkonstruktion
1
Insérer le tube inférieur dans le logement prévu à cet effet situé sur le bas de la barrière, puis
F
clipper le dans les articulations gauche et droite en veillant à ce que les pions de verrouillage soient
correctement en place comme indiqué ci dessus.
Insert the lower tube into the housing provided for that purpose located on the bottom of the rail
GB
and clip it into the left and right hinges, making sure that the locking pins are correctly in place as
shown above.
Setzen Sie das untere Rohr in die dazu vorgesehene Lagerung ein, die sich im unteren Teil des
D
Bettgitters befindet. Klipsen Sie es dann in die Gelenke links und rechts ein und achten Sie dabei
darauf, dass die Verriegelungszapfen korrekt platziert sind wie oben angegeben.
/
installation de la barriere
installation of the bedrail
des bettgitters
1-Soulevez le matelas afin de poser la barrière dépliée et assemblée sur votre sommier
F
2-Avec les boucles de règlage, ajuster la longueur des sangles afin qu'elles atteignent l'autre extrémi-
té du sommier, mais sans être laches.
3- positionner votre matelas sur l'ensemble et mettre en place les galettes afin qu'elles soient per-
pendiculaires à votre lit. Verifier que la longueur des sangles est optimale afin d'éviter tout glissement
de la barrière.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de strangulation, laisser un espace de 25 cm minimum
entre l'extrémité de la barrière et la tête du lit, ou toute autre pièce de mobilier située à proximité.
1- Lift the mattress to position the unfolded, assembled rail on your bed base.
GB
2-With the adjustment loops, adjust the length of the straps in order that they reach the other end
of the bed base, without any looseness.
3-Position your mattress on the unit and put the rollers in place perpendicular to your bed. Check
that the length of the straps is optimal to prevent the rail sliding about.
WARNING! To prevent any risk of strangulation, leave at least 25 cm between the end of the rail
and the bed head or any other item of furniture in the vicinity.
/
/
assembly of the structure
/
installation
7

Publicité

loading