Fonctionnement; Entretien - DeWalt DC212, DC222, DC223 Guide D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DC212, DC222, DC223:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et le
débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Installation et retrait du bloc-piles (fig. 3)
REMARQUE : s'assurer que le bloc-piles est entièrement chargé.
AVERTISSEMENT : s'assurer que le bouton de verrouillage (C) est bien engagé pour
empêcher l'utilisation de la gâchette lors de l'installation et du retrait du bloc-piles.
Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l'outil, aligner l'encoche (ou des rainures)
situées à l'intérieur de la poignée avec le bloc-piles et le glisser fermement dans la poignée
jusqu'à ce qu'on entende un déclic indiquant qu'il est bien enclenché.
Pour retirer le bloc-piles hors de l'outil, appuyer sur le bouton de dégagement (I) et tirer
fermement (ou la glissière) le bloc-piles hors de la poignée. L'insérer dans le chargeur selon
les directives figurant sous la rubrique du chargeur du présent mode d'emploi.
REMARQUE : cet outil fonctionne entre -7° C et +40° C (entre 19° F et 104° F). L'utilisation
de cet outil en dehors de la plage de températures mentionnée réduira sa durée de vie.
Chocs – Correcteur anti vibrations
Pour corriger au maximum les vibrations, tenir l'outil en mettant une main sur la poignée
principale (E) et l'autre main sur la poignée latérale (A). Appliquer tout juste suffisamment
de pression pour que le marteau soit environ à mi-course. Le marteau a seulement besoin
d'assez de pression pour engager le correcteur antivibrations actif. Trop de pression
n'accélèrera ni le perçage ni le burinage de l'outil et le correcteur antivibrations actif ne
s'engagera pas.
Mandrin SDS (fig. 4)
ATTENTION : ne jamais utiliser de mèches à buriner avec l'outil car l'outil pourrait se
gripper et s'endommager.
Pour insérer la mèche, insérez la tige de la mâche à environ 19 mm (3/4 po) dans le mandrin
(J). Pousser et faire tourner la mèche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. La mèche sera bien
maintenue.
Pour relâcher la mèche, tirez le manchon vers l'arrière (K) et enlevez la mèche.
Perçage
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'installer des
accessoires.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s'assurer que la pièce est ancrée ou fixée fermement. En cas de perçage dans un matériau
fin, utiliser un bloc de bois à l'endos de la pièce pour éviter d'endommager cette dernière.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS utiliser
l'outil si la poignée latérale y est bien installée. Une mauvaise installation pourrait se solder
par un glissement de la poignée latérale en cours de fonctionnement, puis une perte de maî-
trise de l'outil. Tenir l'outil des deux mains pour obtenir une plus grande maîtrise de l'outil.
1. N'utilisez que des mèches bien aiguisées. Pour la MAÇONNERIE, par exemple les
briques, le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des mèches à pointe carburée pour
perçage à percussion.
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à l'embout. Exercer suffisam-
ment de pression pour faire mordre le foret, mais ne pas trop appuyer pour éviter de
bloquer le moteur ou de faire dévier le foret.
3. Tenir l'outil fermement des deux mains pour maîtriser le pivotement de la perceuse. Si le
modèle ne comporte pas de poignée latérale, saisir la poignée de la perceuse avec une
main et placer l'autre sur le bloc-piles.
ATTENTION : la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant ainsi une rotation brusque. Il faut toujours prévoir l'éventualité d'un blocage.
Empoigner fermement la perceuse pour maîtriser sa rotation et ainsi éviter des blessures.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une sur-
charge ou une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA DÉTENTE,
retirer le foret du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER
DE FAÇON RÉPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE
PERCEUSE BLOQUÉE, CAR CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d'un perçage, réduire la pression
sur la perceuse et percer en douceur la dernière partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer le foret du trou percé. Cette pratique empêche le
foret de se coincer.
7. Les perceuses à régime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou.
Utiliser une vitesse lente pour amorcer le trou et accélérer en appuyant davantage sur la
détente lorsque le trou est assez profond pour percer sans que le foret n'en déborde.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Pour le perçage de la maçonnerie, utiliser des mèches à pointes carburées prévues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la mèche soit bien affûtée. Utiliser
une force ferme et constante sur l'outil pour un perçage plus efficace. Une évacuation con-
tinue de poussière indique que votre vitesse de perçage est adéquate.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil et le
débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure
aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du
nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement
d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger
aucune partie de l'outil dans un liquide.
INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A.
avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du
chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d'eau
ni d'autres solutions de nettoyage.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
E
composer le 1 (800) 4-D
WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.
E
com.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
DC212, DC222, DC223
Vitesse de broche
Martèlement de la vitesse
Méches, Perçage de Maçonnerie
Réparations
Le chargeur n'est pas réparable. Aucune pièce à l'intérieur du chargeur ne peut être réparée.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les
réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par
un centre de réparation en usine D
E
d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou
E
de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente
garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les
réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer
le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et
E
ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie
confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier
d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation
normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES D
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 et DC9180 et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement (fig. 5) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
pour en obtenir le remplacement gratuit.
CARACTÉRISTIQUES
DC212
18 volts DC (
DC222
24 volts DC (
DC223
24 volts DC (
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA
HERRAMIENTA D
WALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D
E
(1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
WALT recommandés avec le
E
0-1 110 min
-1
0-4 100 min
-1
0,875 mm (7/8")
WALT, un centre de réparation agréé D
WALT
E
-1
-1
) 0-1 100 min
(rpm) / 0-4 100 min
(bpm)
-1
-1
) 0-1 100 min
(rpm) / 0-4 100 min
(bpm)
) 0-1 100 min
-1
(rpm) / 0-4 100 min
-1
(bpm)
Advertencias generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas
eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas
originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica
en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por
ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad.
Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la
herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si
son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se
producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de
un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
WALT n'ont
E
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERÍAS
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente
diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de
incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro.
Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o
incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de
la batería puede provocar irritación o quemaduras.
WALT ou par
E
6) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para
rotomartillos
Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o
el cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes
expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga
eléctrica.
• Use protectores auditivos. La exposición al ruido puede ocasionar la pérdida de la
audición.
• Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
• Asegúrese de que el material por taladrar no contenga cableados o tuberías de gas
ocultos, cuyas ubicaciones deben haber sido constatadas con las empresas de
servicios públicos correspondientes.
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
• Use lentes de seguridad u otra protección similar para los ojos. Al martillar se producen
astillas. Las partículas volátiles pueden provocar lesiones oculares permanentes. Utilice
una máscara para polvo o una mascarilla de respiración en aplicaciones que generen
polvo. La mayoría de las aplicaciones pueden requerir protección auditiva.
• Sujete la herramienta firmemente en todo momento. No intente hacer funcionar
esta herramienta sin sostenerla con ambas manos. Se recomienda utilizar el mango
lateral en todo momento. Si intenta hacerla funcionar con una sola mano, podría perder
el control de la herramienta. También podría ser peligroso perforar o encontrar materiales
duros, como barras de refuerzo.
• No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración
WALT
E
que produce la acción de percusión puede ser perjudicial para las manos y los brazos.
Use guantes que provean amortiguación extra y limite la exposición tomando descansos
frecuentes.
• No reacondicione las brocas usted mismo. El reacondicionamiento del cincel debe
ser realizado por un especialista autorizado. Los cinceles reacondicionados de manera
incorrecta pueden provocar lesiones.
• Use guantes cuando utilice la herramienta o cambie las brocas. Mientras la herramienta
se encuentra en funcionamiento, las piezas metálicas accesibles de la misma y las brocas
pueden sobrecalentarse. Los trozos pequeños de material roto pueden dañar las manos
sin guantes.
• Nunca apoye la herramienta hasta que la broca se haya detenido completamente.
Las brocas en movimiento podrían provocar lesiones.
• No golpee las brocas atascadas con un martillo para desatascarlas. Los fragmentos
de metal o astillas del material podrían desprenderse y provocar lesiones.
• Los cinceles levemente gastados pueden afilarse con una esmeriladora.
• Mantenga el cable eléctrico alejado de la broca giratoria. No enrosque el cable
alrededor de ninguna parte del cuerpo. Un cable eléctrico enroscado alrededor de una
broca giratoria puede provocar lesiones personales y pérdida del control.
NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloración) mientras esmerila un borde nuevo. Los
cinceles muy gastados deben ser reforjados. No temple ni endurezca nuevamente el
cincel.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO
son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),
WALT
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19),
E
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como
al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières