Page 1
TE-CD 12 X-Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Bohrschrauber Accuboorschroefmachine Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless drill/screwdriver Taladro atornillador con batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Perceuse sans fi l Akkuporakone-ruuvinväännin Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Trapano avvitatore a batteria Akumulatorski vrtalni izvijač...
Page 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Hinweis! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Hinweis! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Hinweis! Tragen Sie eine Schutzbrille.
2.2 Lieferumfang Gefahr! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an weise deshalb sorgfältig durch.
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Der angegebene Schwingungsemissionswert wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden einem anderen verwendet werden. Tätigkeiten eingesetzt wird. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der 4.
6. Bedienung Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Dreh- moment ist von mehreren Faktoren abhängig: 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) • von der Art und Härte des zu bearbeitenden Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine Materials.
6.7 Werkzeugwechsel (Abb. 6) futterhülse (b) bis Anschlag auf die Bitaufnahme Warnung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. (10). Lassen Sie anschließend die Bohrfutterhül- Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Ak- se los. Das Schnellspannbohrfutter arretiert sich kuschrauber den Drehrichtungsschalter (2) in von selbst.
8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Page 13
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 15
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 16
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 16 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 16...
Page 17
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 17 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 17...
Page 18
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Notice! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Notice! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
packaging and/or transportation braces (if Danger! available). When using the equipment, a few safety pre- • Check to see if all items are supplied. cautions must be observed to avoid injuries and • Inspect the equipment and accessories for damage. Please read the complete operating transport damage.
Danger! Caution! Sound and vibration Residual risks Sound and vibration values were measured in Even if you use this electric power tool in accordance with EN 60745. accordance with instructions, certain resi- dual risks cannot be rules out. The following sound pressure level ......
Page 21
6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5 / Item 2) 4. In section 10 „Charger indicator“ you will fi nd With the slide switch above the On/Off switch you a table with an explanation of the LED indica- can select the direction of rotation of the battery- tor on the charger.
6.9 Selecting 1st gear to 2nd gear 7.3 Ordering replacement parts: (Fig. 4/Item 6) Please quote the following data when ordering By adjusting the selector switch, you can work replacement parts: • with a faster or slower turning speed. Change Type of machine •...
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Page 24
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 27
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Page 28
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Remarque ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Remarque ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
2.2 Volume de livraison Danger ! Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de la description du volume de livraison. S‘il certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des manque des pièces, il faut vous adresser dans un blessures et dommages.
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute nels être supérieure à la valeur indiquée. responsabilité si l’appareil est utilisé profession- La valeur d’émission de vibration indiquée peut nellement, artisanalement ou dans des sociétés être utilisée pour comparer un outil électrique à industrielles, tout comme pour toute activité...
6. Commande 6.2 Réglage du couple de rotation (fi g. 4/pos. 1) Le tournevis sans fi l est doté d’un réglage méca- 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI nique du couple de rotation. (fi g. 2-3) L’accumulateur est protégé contre la déchar- Le couple de rotation pour une taille défi...
6.7 Changement d’outils (fi gure 6) rapide. Avertissement ! Pour tous travaux (p. ex. changement d’outils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fi l, placez l’interrupteur de sens de 7. Nettoyage, maintenance et rotation (2) en position médiane. commande de pièces de •...
8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Page 35
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 38
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Page 39
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avviso! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Avviso! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
delle istruzioni. Pericolo! • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti).
4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione alimentazione motore ....12 V d.c. Numero di giri a vuoto: ..0-350/0-1300 min-1 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Livelli del momento torcente: .......
• 6. Uso da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare • dai requisiti richiesti al collegamento a vite da effettuare. 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un Il raggiungimento del momento di rotazione è circuito di protezione integrato fa spegnere auto- segnalato mediante disinnesto cricchettante maticamente l’apparecchio quando la batteria è...
più possibile nell’apertura (a) del mandrino. l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo • Avvitate bene il mandrino (7) e verificate quin- con l’aria compressa a pressione bassa. • di che l’utensile sia ben serrato. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto all‘esercizio, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La ricarica della batteria è...
Page 45
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 48
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 48 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 48 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 48 14.03.2018 14:02:38 14.03.2018 14:02:38...
Page 49
DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Bemærk! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Bemærk! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Bemærk! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N ledningen. Fare! • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. Spændingsforsyning motor .....12 V d.c. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Omdrejningstal, ubelastet: ... 0-350/0-1300 min-1 mellemrum. Drejningsmomenttrin: ........17+1 •...
DK/N 6. Betjening Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af den lyd der fremkommer, når koblingen går ud af indgreb. 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 2-3) Vigtigt! Justerring til drejningsmoment må kun Batteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret indstilles ved stilstand.
DK/N 6.8 Skruning værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. Anvend helst skruer med selvcentrering (f.eks. torx, krydskærv), hvorved arbejdet bliver mere sikkert. Sørg for at bit og skrue passer sammen 7.2 Vedligeholdelse i form og størrelse. Udfør drejemomentindstillin- Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal gen, som beskrevet i vejledningen, så...
DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød LED Grøn LED Slukket Blinker Standby-modus Opladeren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke i opladeren. Tændt Slukket Opladning Opladeren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Batteriet er fuldt opladet (opladning afsluttet)
Page 55
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 56
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Page 57
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Page 58
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 58 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 58 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 58 14.03.2018 14:02:39 14.03.2018 14:02:39...
Page 59
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Märk! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Märk! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälso- vådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Märk! Använd skyddsglasögon.
• Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Fara! nings- och transportsäkringar (om förhan- Innan maskinen kan användas måste särskilda den). säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Kontrollera att leveransen är komplett. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- na har skadats i transporten.
4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....12 V d.c. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Tomgångs-varvtal ....0-350/0-1300 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Vridmomentssteg: ........17+1 •...
6. Använda Då vridmomentet nåtts signaleras detta genom ljudet som uppstår då kopplingen kopplas ur. Obs! Ställringen för vridmomentet får endast stäl- 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) las in vid stillestånd. Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En integrerad skyddskrets slår ifrån skruvdragaren 6.3 Borrning (bild 4/pos.
6.8 Skruvning: tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- Använd helst skruvar med självcentrering (t ex riska slag. torx, stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbe- te. Se till att biten som används och borrskruven 7.2 Underhåll överensstämmer vad gäller form och storlek. Ge- I maskinens inre fi...
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd LED Grön LED Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet är fulladdat (har laddats klart). Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren.
Page 65
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 66
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Page 67
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Page 68
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 68 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 68 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 68 14.03.2018 14:02:40...
Page 69
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Aanwijzing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Aanwijzing! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Aanwijzing! Draag een veiligheidsbril.
bepalingen aan het einde van de handleiding in Gevaar! acht te nemen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele • Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees •...
4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Spanningsvoorziening motor ....12 V d.c. • Gebruik enkel intacte toestellen. Onbelast toerental: ....0-350/0-1300 t/min • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Koppelstanden: ........... 17+1 • Pas uw manier van werken aan het toestel rechts-/linksdraaiend..........ja aan.
• 6. Bediening van de aard en de lengte van de gebruikte schroeven • van de eisen die aan de schroefverbinding 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 2-3) gesteld worden. De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het gereedschap wordt door een geïntegreerde be- Het bereiken van het koppel wordt door het rate- schermingsschakeling automatisch uitgeschakeld lend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd.
• ropening (a) in. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk • Draai de boorhouder (7) hard aan en contro- gebruik te reinigen. • leer dan of het gereedschap goed vast zit. Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep.
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
Page 75
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 78
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Page 79
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Advertencia! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Advertencia! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
encuentran al fi nal del manual. Peligro! • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. serie de medidas de seguridad para evitar le- • Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños.
4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Alimentación de corriente del motor ..12 V d.c. Velocidad marcha en vacío: .. 0-350/0-1300 r.p.m. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Niveles de par de giro: ........
6. Manejo Tan pronto como se alcanza el par ajustado se soltará el acoplamiento con un ruido peculiar. ¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro sólo 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 2-3) fuera de servicio. La batería está protegida contra una descarga total.
comprobar a continuación que la herramienta soplarlo con aire comprimido manteniendo la esté correctamente encajada. presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada 6.8 Atornillar: uso. • Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, Limpiar el aparato con regularidad con un (por ej.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador. Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 85
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 88
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 88 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 88 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 88 14.03.2018 14:02:41 14.03.2018 14:02:41...
Page 89
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Viite! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Viite! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä tervey- delle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Viite! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saat- tavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
sesta. Vaara! • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virranotto .........12 V d.c. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: ..0-350/0-1300 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Vääntömomenttiportaat: ......17+1 • Älä ylikuormita laitetta. Oikea/vasen-suuntaus ........
Page 92
2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- valita vasemman- ja oikeansuuntaisen pyörimisen jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- välillä. Pyörimissuuntaa tulee muuttaa vain ruuvi- nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke vääntimen seistessä, ettei vaihteisto vahin goitu. (8) pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilk- Kun työntökytkin on keskiasennossa, on päälle-/ kua.
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 6.10 Integroitu magneettinen palaistukka (kuvat 7-8) Akkuporakoneessa on integroitu magneettinen Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- palaistukka (10) paloille, joiden koko on ¼ tuuma tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- (6,35 mm). netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Kun haluat käyttää...
10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valodiodi valodiodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua. Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu täyteen (lataaminen on päättynyt) Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta.
Page 95
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Page 96
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Page 97
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Page 98
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 98 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 98 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 98 14.03.2018 14:02:42...
Page 99
Nevarnost! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Opomba! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opomba! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pri- de do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Opomba! Uporabljajte zaščitna očala.
• Preverite, če je obseg dobave popoln. Nevarnost! • Preverite morebitne poškodbe naprave in Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe transportom. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta •...
4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Napetost motorja ........12 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število vrtljajev v • Ne preobremenjujte naprave. prostem teku: ......0-350/0-1300 min •...
6. Uporaba Dosežen vrtilni moment se signalizira s sližnim izklopom sklopke. Pozor! Gumb za nastavljanje vrtilnega momenta 6.1 Polnjenje akumulatorskega sklopa LI lahko nastavljate samo v stanju mirovanja. (Slika 2-3) Akumulator je zaščiteni proti popolnemu izpraz- 6.3 Vrtanje (Slika 4/Poz. 1) njenju.
6.8 Privijanje: pride voda v notranjost naprave. Vstop vode Najbolje je uporabljati vijake z lastnim centriran- v električno napravo povečuje tveganje jem (npr. Torx, vijaki s križasto glavo), ki zagotav- električnega udara. ljajo varno delo. Pazite, da se bosta uporabljen nastavek za glavo in vijak ujemala po obliki in ve- 7.2 Vzdrževanje likosti.
10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi. Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je poln (postopek polnjenja je zaključen)
Page 105
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Page 108
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 108 - Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 108 Anl_TE_CD_12_X_Li_SPK9.indb 108...
Page 109
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα Κίνδυνος! εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς οδηγιών. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προσεκτικά τη συσκευή. Διαβάστε...
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....12 V d.c. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Αριθμός στροφών ραλεντί: .. 0-350/0-1300 min δονήσεις στο ελάχιστο! Βαθμίδες ροπής στρέψης: ... 17+ 1 βαθμίδα •...
Page 112
6. Χειρισμός 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1) Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI (εικ. 2-3) Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών Ο συσσωρευτής προστατεύεται από βαθιά ρυθμίζεται...
6.6 Φως LED (εικ. 5/αρ. 9) Τώρα μπορείτε να τοποθετήσετε το κατάλληλο Το φως LED (9) κάνει δυνατό το φωτισμό το bit στην ενσωματωμένη μαγνητική υποδοχή σημείου βιδώματος ή τρυπήματος σε περίπτωση (10). δυσμενών συνθηκών φωτισμού. Το φως LED (9) ανάβει αυτόματα, μόλις πιέσετε το διακόπτη Για...
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
Page 115
10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κατάσταση Πράσινο ένδειξης Ετοιμότητα για λειτουργία Αναβοσβήνει Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Φόρτιση Ενεργοποιημένος Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η...
Page 116
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Page 117
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Page 118
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber TE-CD 12 X-Li/Ladegerät TE-CD 12 X-Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...