Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MSI-SR-CM43-xx
Original Betriebsanleitung
Sicherheitsbestimmungen
Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und
Nachrüstung darf nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden!
Schalten Sie das Gerät/ die Anlage vor Beginn
der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- und
Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch ge-
trennten Geräten auf dem Steuerkreis Netzpoten-
tial anliegen!
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der
Berufsgenossenschaft.
Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Mani-
pulation erlischt jegliche Gewährleistung.
Achtung
Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht be-
stimmungsgemäßer Verwendung darf das Gerät
nicht mehr verwendet werden und es erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch. Nicht zuläs-
sige Einwirkungen können sein:
starke mechanische Belastung des Gerätes, wie
sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen,
Ströme, Temperaturen, Feuchtigkeit außerhalb
der Spezifikation.
Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vor-
schriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/
Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und
beachten Sie die vorgegebenen Prüfzyklen für
Sicherheitseinrichtungen.
Achtung
Führen Sie vor Beginn der Installation/ Montage
oder Demontage folgende Sicherheitsmaßnah-
men durch:
1.
Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Be-
ginn der Arbeiten spannungsfrei!
2.
Sichern Sie die Maschine/Anlage gegen
Wiedereinschalten!
3.
Stellen Sie die Spannungsfreiheit fest!
4.
Erden Sie die Phasen und schließen Sie
diese kurz!
5.
Decken und schranken Sie benachbarte,
unter Spannung stehende Teile ab!
6.
Der Einbau der Geräte muss in einem
Schaltschrank mit einer Schutzart von min-
destens IP 54 erfolgen.
Achtung
Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart
nach EN 60529.
Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
Fingersicher nach EN 50274.
Leuze electronic GmbH + Co. KG
info@leuze.de
• www.leuze.com
Erweiterungsgerät für Sicherheits-Schaltgeräte
• PL d / Kategorie 3 nach EN ISO 13849-1:2015
• SILCL 2 nach EN 62061
• Erweiterungsgerät nach EN 60204-1 und EN ISO 13849-1:2015
• Ein- oder zweikanalige Ansteuerung
• 4 Freigabestrompfade
• 2 Meldestrompfade
• 1 Rückmeldestrompfad
Geräteausführungen
MSI-SR-CM43-01
MSI-SR-CM43-03
Frontansicht
K1
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K1
K2
LED grün, Betriebszustands-Anzeige für Relais K2
Geräte- und Funktionsbeschreibung
MSI-SR-CM43
Die Versorgungsspannung der Geräte wird über einen Freigabestrompfad eines Basisgerätes ge-
schaltet. Nach Anlegen der Versorgungsspannung schalten die Relais K1 und K2 in Arbeitsstellung.
Nach dieser Einschaltphase sind die vier Freigabestrompfade 13/14, 23/24, 33/34, 43/44 geschlossen
und der Rückmeldepfad Y1/Y2 geöffnet. Die Anzeige erfolgt durch zwei LEDs, die den Relais K1und
K2 zugeordnet sind. Werden durch Betätigen des Not-Aus-Tasters die Freigabestrompfade des Ba-
sisgerätes geöffnet, schalten die Relais K1 und K2 des MSI-SR-CM43 in ihre Ruhestellung zurück.
Die Freigabestrompfade öffnen, der Rückmeldepfad schließt. Der Rückmeldepfad Y1/Y2 verhindert
das Wiedereinschalten des Basisgerätes, wenn K1 oder K2 nicht rückfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich als Erweiterungsgerät für Sicherheits-Schaltgeräte zu verwenden.
Hinweise
• Die erzielte Stop-Kategorie und der Performance Level (PL) nach EN ISO 13849-1 der
MSI-SR-CM43 sind immer von den entsprechenden Daten des Basisgerätes abhängig (z.B. kann
das Erweiterungsgerät maximal den Performance Level (PL) des Basisgerätes erreichen).
• Als Sicherheits-Schaltrelais entspricht es im Stand-alone-Betrieb dem Performance Level (PL) d
bzw. der Kategorie 3 nach EN ISO 13849-1 und dem SILCL 2 nach EN 62061.
• Die Erweiterungsschaltrelais K1 und K2 werden je nach gefordertem Sicherheitsgrad über einen
oder zwei Freigabestrompfade des Basisgerätes angesteuert.
• Die Geräte können mit allen Sicherheits-Schaltgeräten (Basisgeräten) kombiniert werden. Der
Rückmeldepfad Y1/Y2 muss dabei im Reset- bzw. Rückführkreis des Basisgerätes verdrahtet
werden.
• Das Gerät und die Kontakte müssen mit maximal 6 A Betriebsklasse gG abgesichert werden.
• Die Sicherheitsfunktionen wurden durch UL nicht überprüft. Die Zulassung ist nach den
Anforderungen für allgemeine Applikationen der UL508 erfolgt.
In der Braike 1 D-73277 Owen
Tel. +49 (0) 7021 573-0
mit Schraubklemmen, steckbar
mit Federkraftklemmen, steckbar
We reserve the right to make changes
12/2018 - 50134628-02 - 1/18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leuze electronic MSI-SR-CM43 Serie

  • Page 1 Achtung Eingeschränkter Berührungsschutz! Schutzart nach EN 60529. Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20. Fingersicher nach EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 2 2 Meldestrompfade (Öffner) 1 Rückmeldepfad (Öffner) für die Kopplung zum Basisgerät (L+) Versorgungsspannung Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 3 300.000 Zyklen (5A) 700.000 Zyklen (1A) AC15 200.000 Zyklen (5A) 380.000 Zyklen (1A) Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 4: Safety Instructions

    Limited contact protection! Protection type according to EN 60529. Housing/terminals: IP 40 / IP 20. Finger-proof acc. to EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de •...
  • Page 5 4 NO safety contacts 2 NC control contacts 1 NC feedback circuit contact (L+) Supply voltage Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 6 300,000 cycles (5A) 700,000 cycles (1A) AC15 200,000 cycles (5A) 380,000 cycles (1A) Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 7: Usage Conforme

    Classe de protection selon EN 60529. Boîtier / bornes : IP 40 / IP 20. Protection des doigts selon EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de...
  • Page 8 4 contacts de sécurité (NO) 2 contacts de signalisation (NF) 1 boucle de retour (NF) (L+) Tension d’alimentation Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 9 300 000 cycles (5A) 700 000 cycles (1A) AC15 200 000 cycles (5A) 380 000 cycles (1A) Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 10: Vista Anteriore

    Protezione da contatto limitata! Grado di protezione secondo EN 60529. Alloggiamento/Morsetti: IP 40 / IP 20. Sicurezza dita secondo EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de •...
  • Page 11 2 circuiti di segnalazione (contatti di apertura) 1 circuito di risposta (contatto di apertura) per l'accoppiamento con l'apparecchio base (L+) Tensione di alimentazione Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 12 300.000 cicli (5A) 700.000 cicli (1A) AC15 200.000 cicli (5A) 380.000 cicli (1A) Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 13: Finalidad Prevista

    EN 60529. Caja/bornes: IP 40 / IP 20. A prueba de contacto involuntario con los dedos según EN 50274. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de •...
  • Page 14 1 línea de contactos de retorno (contactos NC) para el acoplamiento al módulo básico (L+) Tensión de alimentación Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 15 300.000 ciclos (5A) 700.000 ciclos (1A) AC15 200.000 ciclos (5A) 380.000 ciclos (1A) Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0...
  • Page 16 DIN en el sentido de la dalla barra DIN. flecha. Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel.
  • Page 17 Abmessungen / Dimension Diagram / Dimensions / Dimensioni / Dimensiones MSI-SR-CM43-01 MSI-SR-CM43-03 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 12/2018 - 50134628-02 - 17/18...
  • Page 18 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen We reserve the right to make changes info@leuze.de • www.leuze.com Tel. +49 (0) 7021 573-0 12/2018 - 50134628-02 - 18/18...

Ce manuel est également adapté pour:

Msi-sr-cm43-01Msi-sr-cm43-03

Table des Matières