Clay Paky V.I.P. 1200 Manuel D'instructions page 10

Table des Matières

Publicité

ENTRETIEN
F
15
2
1
Apertura coperchio cambio lampada - Consultare le istruzioni relative all'apertura e chiusura del coperchio cambio lampada al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.
Sostituzione lampada - Consultare le istruzioni relative al montaggio lampada al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.
Apertura e chiusura coperchio effetti - Figura15
Pulizia periodica - Figura 16
Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile effettuare una pulizia periodica delle parti soggette all'accumulo di polveri e grassi. La frequenza
con la quale effettuare le operazioni sotto indicate dipende da diversi fattori, ad esempio la qualità dell'ambiente di lavoro (umidità dell'aria, presenza di polvere, salsedine, ecc.).
I
Per rimuovere lo sporco dal riflettore e dai filtri usare un panno morbido inumidito di un qualsiasi liquido detergente per la pulizia del vetro.
Annualmente si consiglia di sottoporre il proiettore a personale tecnico qualificato per una manutenzione straordinaria consistente nelle seguenti operazioni:
• Pulizia generale delle parti interne.
• Controllo visivo generale di componenti interni, cablaggio, parti meccaniche, ecc.
• Controlli elettrici, fotometrici e funzionali e riparazioni eventuali.
Opening lamp change cover - Refer to the instructions for opening and closing the lamp change cover in the UNPACKING AND PREPARATION section.
Lamp change - Refer to the instructions for lamp change in the UNPACKING AND PREPARATION section.
Opening and closing the effects compartment - Fig. 15
Periodical cleaning - Fig. 16
To ensure optimal operation and performance for a long time it is essential to periodically clean the parts subject to dust and grease deposits. The frequency with which the following
operations are to be carried out depends on various factors, for example the quality of the working environment (air humidity, presence of dust, salinity, etc.).
GB
Use a soft cloth dampened with any detergent liquid for cleaning glass to remove the dirt from the reflectors and filters.
It is recommended that the projector undergoes an annual service by a qualified technician for special maintenance involving the following operations:
• General cleaning of internal parts.
• General visual check of the internal components, cabling, mechanical parts, etc.
• Electrical, photometric and functional checks and eventual repairs.
Ouverture couvercle remplacement lampe - Consulter les instructions relatives à l'ouverture et fermeture du couvercle remplacement lampe reportées dans le paragraphe
DÉBALLAGE ET PRÉPARATION.
Remplacement lampe - Consulter les instructions relatives au montage de la lampe reportées dans le paragraphe DÉBALLAGE ET PRÉPARATION.
Ouverture et fermeture du logement effets - Figure 15
Nettoyage périodique - Figure 16
Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement et le rendement de l'appareil, nettoyer régulièrement les parties sur lesquelles la poussière et la graisse ont tendance à s'accumuler.
F
La fréquence avec laquelle il faut effectuer les opérations indiquées ci-après dépend de plusieurs facteurs comme par exemple la qualité du lieu d'installation (humidité de l'air, présen-
ce de poussière, salinité, etc.).
Pour enlever la saleté du réflecteur et des filtres, utiliser un chiffon doux imbibé d'un liquide détergent pour le nettoyage des vitres.
Il est conseillé de confier une fois par an le projecteur à du personnel technique qualifié pour un entretien extraordinaire qui devra comporter les opérations suivantes:
• Nettoyage général des parties internes.
• Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
• Contrôles électriques, photométriques et fonctionnels, éventuelles réparations.
Öffnen des Deckels zum Lampenwechsel - Siehe die Anweisungen über das Öffnen und Schließen des Deckels zum Lampenwechsel im Abschnitt AUSPACKEN UND VORBEREITEN.
Lampenwechsel - Siehe die Anweisungen über die Montage der Lampe im Abschnitt AUSPACKEN UND VORBEREITE.
Öffnen und Schließen des Lampenkopfes - Abb. 15
Regelmäßige Reinigung - Abb. 16
Um die optimale Funktionalität und Leistung des Geräts für lange Zeit zu bewahren, ist eine regelmäßige Reinigung der Teile, an denen sich leicht Staub und Fett ansammeln, unverzi-
chtbar. Die Häufigkeit, mit der die nachstehenden Vorgänge durchzuführen sind, hängt von verschiedenen Faktoren ab, zum Beispiel die Beschaffenheit der Arbeitsumgebung
(Luftfeuchtigkeit, Staubund Salzhaltigkeit usw.).
D
Zum Reinigen des Reflektors und der Filter ein weiches Tuch verwenden, das mit einem gängigen Glasreinigungsmittel angefeuchtet ist.
Einmal jährlich sollte der Projektor außerdem qualifiziertem Fachpersonal übergeben werden, um ihn einer außerordentlichen Wartung zu unterziehen, die mindestens folgende
Arbeiten umfasst:
• Allgemeine Reinigung der Innenteile.
• Allgemeine Sichtkontrolle der inneren Bauteile, Verdrahtungen, mechanischen Teile usw.
• Elektrische, fotometrische und funktionelle Kontrollen, eventuelle Reparaturen.
Apertura de la tapa cambio lámpara - Consulte las instrucciones relativas a la apertura y cierre de la tapa cambio lámpara en el punto DESEMBALAJE Y PREPARACION
Cambio de la lámpara - Consulte las instrucciones relativas al montaje de la lámpara en el punto DESEMBALAJE PREPARACIÓN
Apertura y cierre del compartimiento de los efectos - Figura 15
Limpieza periódica - Figura 16
Para conservar las prestaciones y el rendimiento del proyector durante mucho tiempo, es indispensable limpiar periódicamente las partes donde se depositan polvos y grasas. La
E
frecuencia de la limpieza depende de varios factores, como por ejemplo las características del ambiente de trabajo (humedad del aire, presencia de polvo, salinidad, etc.).
Para limpiar el reflector y los filtros, utilice un paño suave humedecido en cualquier limpiacristales no corrosivo.
Se aconseja hacer revisar el proyector una vez al año par personal técnico cualificado para que realice un mantenimiento extraordinario consistente en las siguientes operaciones:
• Limpieza general de las partes internas.
• Control visual general de componentes internos, cableado, partes mecánicas, etc.
• Controles eléctricos, fotométricos y de funcionamiento y posibles reparaciones.
MANUTENZIONE
I
16
1
MAINTENANCE
GB
WARTUNG
D
Parti che necessitano di una pulizia frequente.
Parts requiring frequent cleaning.
Pièces qui doivent être nettoyées fréquemment.
Teile, die häufig gereinigt werden müssen.
Partes que necesitan limpieza frecuente.
Parti che necessitano di una pulizia mensile.
Parts requiring monthly cleaning.
Pièces qui doivent être nettoyées mensuellement.
Teile, die einmal monatlich gereinigt werden müssen.
Partes que necesitan limpieza mensual.
10
MANTENIMIENTO
E

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières