Publicité

Liens rapides

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
GOLDEN SCAN
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
GB
INDICE
I
SOMMAIRE
F
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen zur Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Posizionamento proiettore - Projector positioning
8
Positionnement du projecteur - Positionierung Projektor - Posicionamiento proyector
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
9
Steuerpult - Pannel de control
Funzione canali ed opzioni - Channel function and options - Fonction des canaux et options
11
Kanalfunktionen und-optionen - Funcion de los canales y opciones
19
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
21
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
22
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
INHALT
D
C11072
INDICE
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clay Paky GOLDEN SCAN 4

  • Page 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Page 2: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before posizionare il proiettore.
  • Page 3: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Page 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 020210/004 020106/006 q.ty 2 q.ty 2 167002/001 q.ty 2 020502 167004/001 q.ty 2 q.ty 2 099488 080606/001 101014/001 q.ty 4 q.ty 4 101012/001 020005/001 q.ty 2 q.ty 4 050001 082017/001...
  • Page 5 Predisposizione etichetta avvertenze - Figura 5 Individuare sul coperchio del proiettore l’etichetta cambio lampada e, se necessario, sostituirla con una delle etichette opzionali multilingua poste nel vano lampada del proiettore. ATTENZIONE: Leggere con attenzione ed applicare con scrupolo quanto riportato sull etichetta in oggetto. Accertarsi inoltre che essa non venga mai rimossa poiché contiene importanti informazioni di sicurezza.
  • Page 6: Installazione E Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION Installazione proiettore - Figura 7 Il proiettore può essere installato a soffitto o a parete per mezzo dei fori presenti sulla staffa. Si consiglia l’uso di due viti ø12 mm complete di dado e rondella elastica. ATTENZIONE: Verificare il corretto fissaggio delle piastre ai fianchi dell apparecchio;...
  • Page 7 BROWN BLUE YELLOW GIALLO DIGITAL INPUT DMX 512 VOLTAGE 230V 50Hz VERDE GREEN 240V 50Hz CLAY PAKY S.p.A. 208V 60Hz CLAY PAKY S.p.A. S.p.A. Via Pastrengo, 3/b Via Pastrengo, 3/b 24068 Seriate (BG) ITALY 200V 50Hz 24068 Seriate (BG) ITALY 200V 60Hz Tel.
  • Page 8 Sélection de l adresse initiale du projecteur - Figure 12 Sur chaque Golden Scan 4 la sélection de l’adresse de départ pour le signal digital (adresses valides de 1 à 502) doit être effectueé en considérant que le Golden Scan 4 occupe 10 ou 12 canaux de contrôle.
  • Page 9: Panneau De Controle

    PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL PANNEAU DE CONTROLE STEUERPULT PANNEL DE CONTROL DIGITAL INPUT DMX 512 VOLTAGE 230V 50Hz 240V 50Hz 208V 60Hz 200V 50Hz 200V 60Hz POWER C11072 Code: 3000VA 1500VA Serial Number: Sul pannello di controllo (figura 13) sono presenti il display, i led e dei pulsanti che permettono Acceso se il segnale DMX è...
  • Page 10: Menu Navigation

    FRANÇAIS Touche SELECT • Si la touche est appuyée en état de repos: Passe cycliquement entre l’état de repos, la sélection de l’adresse DMX et les sélections dans les menus • Si la touche est appuyée pendant la sélection du menu : Monte d’un niveau sans rien modifier (sort de la fonction) Touche DOWN Diminue la valeur visualisée (avec répétition automatique), ou passe à...
  • Page 11 FUNZIONE CANALI ED OPZIONI CHANNEL FUNCTION AND OPTIONS FONCTION DES CANAUX ET OPTIONS KANALFUNKTIONEN UND-OPTIONEN FUNCION DE LOS CANALES Y OPCIONES GOLDEN SCAN 4 CHANNEL FUNCTION IRIS COLOUR CHANGE CTC / PRISMI / FROST SELECTION DIMMER / STOPPER / STROBE...
  • Page 12 OPZIONI OPTIONS Pan inversion Pan inversion P l n Questa funzione permette l’inversione del movimento Pan. This funtion allows you to invert Pan movement. 1) Premere il tasto ENTER e con i tasti UP – DOWN sele- 1) Press ENTER and select ON using the UP and DOWN zionare ON.
  • Page 13 OPTIONS OPTIONEN OPCIONES Pan inversion Pan inversion Pan inversion Cette fonction permet d’inverser le mouvement Pan Diese Funktion erlaubt die Umkehrung der Bewegung Pan. Esta función permite la inversión del movimiento Pan. 1) Appuyer sur la touche ENTER, puis sélectionner ON 1) Die Taste ENTER drücken und mit den Tasten UP –...
  • Page 14 Shutter on Gobo Shutter on Gobo Questa funzione permette l’oscuramento della lampada This function allows the lamp to dim during gobo change. durante il cambio gobo. 1) Press ENTER and select ON using the UP and DOWN 1) Premere il tasto ENTER e con i tasti UP – DOWN sele- buttons.
  • Page 15 Shutter on Gobo Shutter on Gobo Shutter on Gobo Cette fonction permet l’obscurcissement de la lampe pen- Diese Funktion ermöglicht die Dämmung der Lampe wäh- Esta función permite el apagado de la lámpara durante el dant le changement gobo. rend des Gobowechsels. cambio de gobo.
  • Page 16 • IRIS - channel 1 Operation with option LIC ON rAI ON EFFECT EFFECT FAST ROTATION (200 rpm) MAXIMUM APERTURE FAST PULSATION, FAST CLOSING SLOW PULSATION, FAST CLOSING FAST PULSATION, SLOW ROTATION (10.8 rph) FAST OPENING PINK + WHITE SLOW PULSATION, FAST OPENING FAST PULSATION WHITE...
  • Page 17 • DIMMER/STOPPER/STROBE - channel 4 • TILT - channel 6 Operation with option tln OFF EFFECT 248 - 255 OPEN 240 - 247 RANDOM FAST STROBE 232 - 239 RANDOM MEDIUM STROBE 224 - 231 RANDOM SLOW STROBE FAST STROBE (7 flash/sec) SLOW STROBE (1 flash/sec.) 128 - 134 OPEN...
  • Page 18 • STATIC GOBO CHANGE - channel 9 • PAN FINE - channel 11 with option 16b ON Operation with option PIn OFF EFFECT 204 - 255 GOBO 4 152 - 203 GOBO 3 100 - 151 GOBO 2 GOBO 1 48 - 99 0 - 47 WHITE...
  • Page 19 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO Colour Disc Rosso Rouge Rojo 080301/005 Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo 080301/002 Viola Violet Violet Violett Violeta 080301/004 Verde Green Vert Grün Verde 080301/003 Arancio Orange Orange Orange Anaranjado 080301/007 Blue Bleu Blau Azul 080301/001 Rosa Pink Rose...
  • Page 20 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Page 21 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE L’ELETTRONICA NON FUNZIONA ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Page 22: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION Alimentazioni disponibili Power supplies available 230V 50Hz • 230V 50Hz • 200V 50Hz • 230V 50Hz • 200V 50Hz • 240V 50Hz • 200V 60Hz • 240V 50Hz • 200V 60Hz 240V 50Hz • 208V 60Hz •...
  • Page 23: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Netzversorgung Alimentaciones disponibles • 230V 50Hz • 200V 50Hz • 230V 50Hz • 200V 50Hz • 230V 50Hz • 200V 50Hz • 240V 50Hz • 200V 60Hz • 240V 50Hz • 200V 60Hz •...
  • Page 24 CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.

Table des Matières