3.2. Signos y símbolos utilizados:
En el manual de instrucciones se emplean los siguientes signos y símbolos:
Símbolo
ʸ
->
1.
4. PUESTA EN SERVICIO
¡PELIGRO!
Riesgo de lesiones por arranque inesperado
Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos
de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación:
ʸ
Desconecte la fuente de corriente.
ʸ
Cierre el suministro de gas.
ʸ
Cierre el suministro de refrigerante.
ʸ
Interrumpa todas las conexiones eléctricas.
¡PELIGRO!
Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no
autorizadas
Los trabajos de reparación y modificación inadecuados en el
producto pueden causar lesiones importantes y daños en el
aparato. La garantía del producto se anula con la intervención
de personas no autorizadas.
ʸ
Todos los trabajos realizados en el aparato o en el sistema
deben ser realizados exclusivamente por personal
cualificado.
AVISO
Tenga en cuenta los datos siguientes:
-> 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO en pagina 24
4.1. Equipamiento de la antorcha
¡ATENCIÓN!
Riesgo de lesiones
Pinchazo o perforación a causa del alambre tubular
ʸ
No introduzca las manos en la zona de peligro.
ʸ
Utilice guantes de protección adecuados.
4.2. MT G con tobera de gas y porta-puntas enchufables
Equipamiento de la MT G (Fig. 1 / p. 3):
1 - Tobera de gas enchufable
2 - Punta de contacto
3 - Porta-puntas enchufable
4 - Colector
4.3. MT W con refrigeración líquida
Equipamiento de la MT W (Fig. 2 / p. 3):
1 - Tobera de gas
2 - Protector contra proyecciones (si lo hubiese)
3 - Punta de contacto
4 - Porta-puntas
5 - Cuello de antorcha
- Español -
Descripción
Símbolo de enumeración para indicaciones de manejo y enumeraciones
Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional
Pasos de acción que deben realizarse en ese orden
Español
Equipe el cuello de antorcha según la ilustración (Fig. 2 / p. 3):
1. Enrosque el porta-puntas intercambiable (4) en el cuello de
antorcha (5) y apriete el portapuntas (4) con la llave sumi-
nistrada.
2. Enrosque la punta de contacto (3) en el porta-puntas (4).
3. Apriete la punta de contacto (3) con la llave suministrada.
Si todavía no se ha montado el protector contra proyecciones:
4. Inserte el protector contra proyecciones (2) en la parte
trasera de la tobera de gas (1).
5. Enrosque la tobera de gas (1) con el protector contra proyec-
ciones (2). De este modo, el protector contra proyecciones
(2) se introduce dentro de la tobera de gas (1) en la posición
correcta.
4.4. Montaje de la guía de alambre
AVISO
ʸ
Introduzca únicamente guías de alambre estancas al gas
con aislamiento de plástico para crear barrera de gas de
protección segura así como un contacto de corriente
definido.
ʸ
Las guías sin aislamiento provocan una pérdida del gas de
protección.
4.4.1. Guía
AVISO
ʸ
Es necesario recortar las guías nuevas, todavía no utilizadas,
a la longitud real del ensamble de cables.
ʸ
Para cuellos de antorcha fijos, únicamente se utilizan guías
continuas.
ʸ
Para poder instalar la guía de alambre con una ligera
pretensión se requiere un exceso de longitud.
MT G/ MT W
Para el uso de alambres de acero con una guía de alambre no
dividida.
1. Coloque el ensamble de cables de forma estirada; de-
satornille la tobera de gas y la punta de contacto del
cuello de antorcha.
2. Desatornille la tuerca de unión del conector central o de
conector directo e inserte la guía a través del ensamble
de cables hasta la boquilla de sujeción.
3. Vuelva a enroscar la tuerca de unión, apriétela con la
llave suministrada y corte el exceso de longitud de la guía
a ras con el porta-puntas.
4. Montar la punta de contacto y la tobera de gas.
25