Page 2
Functions ........3 Deutsch ........4 English ........10 Français ........16 Español ........22 voestalpine Böhler Welding Group GmbH www.voestalpine.com/welding Peter-Müller-Straße 14-14a 40468 Düsseldorf Germany...
Page 3
Funktionen / functions / fonctions / función Fig. 1 - MT G ausrüsten / Setting up MT G / Équipement des torches MT G / Equipamiento de la MT G Fig. 2 - MT W ausrüsten / Setting up MT W / Équipement des torches MT W / Equipamiento de la MT W Fig.
Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Die Kontaktdaten der voestalpine Böhler Welding Ländervertretungen und Partner weltweit entnehmen Sie bitte unserer Homepage www.voestalpine.com/welding. INHALT 2.
- Deutsch - 2.2. Bestimmungsgemäße Verwendung: ʸ Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches und halten Sie den Arbeitsbereich in Ordnung. ʸ Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließ- ʸ Schalten Sie für die gesamte Dauer von Wartungs-, Inbe- lich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der triebnahme-, Instandhaltungs- und Reparaturarbeiten die beschriebenen Art und Weise verwendet werden.
- Deutsch - 3. PRODUKTBESCHREIBUNG WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. ʸ Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ʸ Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. ʸ Jegliche Arbeiten am Gerät bzw.
- Deutsch - 3.2. Verwendete Zeichen und Symbole: In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung ʸ Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen -> Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind Rüsten Sie den Brennerhals gemäß...
- Deutsch - 4.4.2. Kunststoffseele ʸ Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauch- paketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühl- HINWEIS mittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffang- behälter halten. Öffnung am Kühlmittelrücklauf verschließen. ʸ Neue noch unbenutzte Kunststoffseelen müssen auf die Durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis tatsächliche Schlauchpaketlänge gekürzt werden.
Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwand- Dieses Produk t ist ein Böhler Welding Er zeugnis . Die freie Funktion. voestalpine Böhler Welding GmbH garantiert eine fehlerfreie Herstellung und übernimmt für dieses Produkt bei Auslieferung GEFAHR eine werksseitige Fertigungs- und Funktionsgarantie entspre- chend dem Stand der Technik und der geltenden Vorschriften.
Page 10
All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/manu- facturers. Our latest product documents as well as all contact details for the voestalpine Böhler Welding national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.voestalpine.com/welding.
- English - 2.2. Designated use: ʸ Keep the work area in order. ʸ Ensure good lighting of the work area. ʸ The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these inst- Electro-technical: ructions.
- English - 3. PRODUCT DESCRIPTION WARNING Hazards caused by improper use! If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. ʸ Use the device according to its designated use only. ʸ Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation. ʸ...
- English - 3.2. Signs and symbols used: The following signs and symbols are used in the operating instructions: Symbol Description ʸ Bullet symbol for instructions and lists -> Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 4.3.
- English - 4.4.2. PA liner 4.7. Setting the shielding gas volume NOTICE NOTICE ʸ New, as yet unused PA liners have to be abridged to the ʸ The type and amount of shielding gas used depend on the actual length of the cable assembly. welding task and the gas nozzle geometry.
Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a 9. WARRANTY long service life and trouble-free operation. This product is a Böhler Welding product. voestalpine Böhler Welding GmbH guarantees that the product has been manu- DANGER afactured without defects and offers factory manufacturing...
Page 16
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d‘emploi sont la propriété de leurs titulaires/ fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des nationaux de voestalpine Böhler Welding sur la page d‘accueil www.voestalpine.com/welding. CONTENU 2. SÉCURITÉ...
- Français - 2.2. Utilisation conforme aux dispositions: ʸ Veillez à ce que la zone de travail soit bien éclairée et tenue en ordre. ʸ L‘appareil décrit dans ce mode d‘emploi ne doit être utilisé ʸ Veillez que pendant la durée des travaux d‘entretien, de qu‘aux fins et dans la manière décrites dans le mode d‘emploi.
- Français - 3. DESCRIPTION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risques liés à l‘utilisation non conforme aux dispositions! Une utilisation de l‘appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels. ʸ N‘utilisez l‘appareil que conformément à...
- Français - 3.2. Signes et symboles utilisés: Dans le mode d‘emploi, les signes et symboles suivants sont utilisés: Symbole Description ʸ Symbole d‘énumération pour les instructions de service et les énumérations -> Symbole de renvoi faisant référence à des informations détaillées, complémentaires ou supplémentaires Étapes énumérées dans le texte et devant être exécutées dans l‘ordre Équipez le col de cygne comme décrit dans l‘illustration...
- Français - 4.4.2. Gaine guide fil synthétique du refroidisseur et tenez-le au-dessus d‘un récipient. Obturez l‘ouverture du tuyau de retour de liquide de refro- AVIS idissement puis procédez à plusieurs ouvertures abruptes jusqu‘à ce que le liquide de refroidissement s‘écoule en ʸ...
ʸ Éteignez le refroidisseur avant le début des travaux fabricant ou à nos sociétés de distribution. Vous trouverez des d‘entretien, de maintenance, d‘assemblage, de démontage indications à ce sujet sur le site Internet www.voestalpine.com/ et de réparation. welding ʸ Laissez refroidir les torches de soudage.
Page 22
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los represen- tantes locales y socios de voestalpine BöhlerWelding en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.voestalpine.com/welding. CONTENIDO 2.
- Español - 2.2. Utilización conforme a lo prescrito: ción, conocimientos y experiencias especializados, así como conocimientos de las normas correspondientes. ʸ El aparato descrito en este manual debe ser utilizado ex- ʸ Iluminar bien la zona de trabajo y mantener en orden la clusivamente para la finalidad especificada en él y en la zona de trabajo.
- Español - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista! En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligrospara personas, animales y bienes. ʸ Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto. ʸ...
- Español - 3.2. Signos y símbolos utilizados: En el manual de instrucciones se emplean los siguientes signos y símbolos: Símbolo Descripción ʸ Símbolo de enumeración para indicaciones de manejo y enumeraciones -> Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden Equipe el cuello de antorcha según la ilustración (Fig.
- Español - 4.4.2. Guía plástica tor. Cierre la apertura en la salida del refrigerante. Abra de manera repetida y abrupta hasta que el refrigerante salga AVISO de forma continua y sin burbujas. ʸ Es necesario recortar las guías plásticas nuevas, todavía 4.7.
útil prolongada y un Este producto es un producto de Böhler Welding. La empresa funcionamiento sin fallos. voestalpine Böhler Welding GmbH garantiza que este produc- to ha sido fabricado sin fallos y ortoga una garantía de fabri- ¡PELIGRO! cacíon y funcionamento a partir de su entrega conforme a la...