Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AUFBAU-und BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
Assembly and operating instructions
F
Instructions de montage et de service
Instrukcja montazu i eksploatacji
PL
Návod k montáži a obsluze
CZ
Felépítési és hsaználatiutasítás
HU
I
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Stand 07.2016
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO
NL
OPBOUW- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
RO
Instructiuni de asamblare si utilizare
DK
OPBYGNINGS- OG BETJENINGSMANUEL
N
MONTASJE- OG BETJENINGSVEILEDNING
SE
MONTERINGS- och BRUKSANVISNING
www.meta-online.com
92961

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour META 92961

  • Page 1 AUFBAU-und BEDIENUNGSANLEITUNG 92961 Assembly and operating instructions INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Instructions de montage et de service OPBOUW- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Instrukcja montazu i eksploatacji Instructiuni de asamblare si utilizare Návod k montáži a obsluze OPBYGNINGS- OG BETJENINGSMANUEL Felépítési és hsaználatiutasítás...
  • Page 2 V230 DGUV Regel 5 - 18 108-007 MS 150 /// MS 230 /// (MS 330 ///) MS 150 /// 20 - 23 MS 230 /// MS 330 /// MS 330 /// 27 - 32 40 - 41 92961 - 07/2016...
  • Page 3 48 - 49 50 - 51 92961 - 07/2016...
  • Page 4 / Clé mâle coudée pour vis à six pans creux / Klucz imbusowy SW .. / SW 5 Vnitřní 6-hranný imbus.klíč - vel. .. / Imbuszkulcs SW .. / Chiave a brugola SW .. / Llave hexagonal SW .. / Inbussleutel SW .. / Cheie inbus SW .. 92961 - 07/2016...
  • Page 5 Lesen Sie vor dem Aufbau Ihrer META - Regale unbedingt die in Regale mit einer Fachlast von mehr als 200 Kg oder einer dieser Anleitung aufgeführten Informationen. Feldlast von mehr als 1.000Kg müssen mit einem Typenschild Bitte halten Sie sich bei dem Aufbau und bei der späteren gekennzeichnet sein.
  • Page 6 Mounting and Handling city is warranted by META on the condition that the complete con- Instruction Sheets attached. struction is in perfect shape.
  • Page 7 à ges, car la capacité de charge ne vous est garantie par META que nos instructions de dressage et d'utilisation ci-jointes. dans l'état technique impeccable de ces éléments.
  • Page 8 Części regałów dostarczone przez META mogą być wykorzy- oznaczone tabliczką znamionową. Tabliczka powinna stane tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. META nie ponosi zawierać następujące dane: nazwa producenta, rok produkcji, odpowiedzialności za niewłaściwe zastosowanie, użytkowanie dopuszczalne obciążenie półek i pola regału. Dołączoną lub montaż regałów.
  • Page 9 Náklad na regálech musí být rovnoměrně rozložen, aby bylo možné zaručit stati- Dodané regálové díly META smí být používány jen k účelům, ku celého regálu. Je třeba vyvarovat se pouze bodovému ke kterým jsou vyrobeny. Za nevhodné použití nebo montáž...
  • Page 10 Eközben jó szolgálatot tehet egy csípőmagas asz- Az állványlétesítmény sérült és deformálódott tartóelemeit tal, két szabadon álló bak, amikre a darabokat fel lehet azonnal ki kell cserélni, mivel a META a terhelhetőséget csak helyezni az előszerelés idejére. kifogástalan állapotban tudja garantálni.
  • Page 11 50 kg/cm². arredi di magazzino. Gli scaffali devono dunque essere ispeziona- ti da un esperto almeno ogni 12 mesi. META offre tale ispezione da I percorsi di transito all'interno di sistemi di scaffalature devono essere parte di un esperto mediante un ispettore di scaffali certificato predisposti con una larghezza minima di 1,25 m, i percorsi laterali di dall'associazione (di categoria).
  • Page 12 Trabajo) Regel 108-007 (BGR 234) así como las normas DIN EN 15512, DIN EN 15620, DIN EN 15629 y en particular la norma DIN EN META establecerá las cargas máximas y la carga transmitida a la sole- 15635. ra. El cliente y usuario deben confirmar que la solera es capaz de soportar dichas cargas.
  • Page 13 Wij bevelen u deelde oppervlaktebelasting. Schokken en glijdende belasting moeten aan bij elke wijziging van de configuratie van de stelling een META des- worden vermeden. kundige te raadplegen.
  • Page 14 Astfel, rafturile trebuie inspectate cel puţin o dată la 12 luni de prevăzute cu o lăţime de minim 1,25 m, cele secundare cu o lăţime de către un expert. META oferă această inspecţie de către un expert prin- minim 0,75 m. Distanţa de siguranţă faţă de dispozitivele de transport tr-un inspector de rafturi examinat de Federaţie.
  • Page 15 Reoldelene, som leveres af META, må kun anvendes til deres til- Reolsystemer kan må kun belastes af de dimensioner, som er sigtede formål. META hæfter ikke for ukorrekt brug, anvendelse angivet.
  • Page 16 Punktformet støtbelastning og skyvebelastning må Reoldelene som leveres av META skal kun brukes i henhold til til- derfor alltid unngås. tenkt bruk. META påtar seg intet ansvar ved feil innsats, bruk eller montering.
  • Page 17 META anger max. stödlast och golvbelastning för golvet. Driftansvarig ansvarar för att golvet på uppställningsplatsen klar- ar av de aktuella belastningarna. Saknas uppgifter, utgår META från en tillåten golvbelastning på minst 50 kg/cm². Trafikerade gångar i lagerutrymmet ska vara minst 1,25 m breda och sidogångar minst 0,75 m breda.
  • Page 18 DGUV Regel 108-007 (BGR 234) DIN EN 15512 DIN EN 15620 DIN EN 15629 DIN EN 15635 ☺  ☺  92961 - 07/2016...
  • Page 19 ≤H/350 ≤H/350 DIN EN 15620 H [m] X [mm] ≤ +15 < 8,0 max. 4 ≤ -15 > 8,0 - 13,0 max. 3,25 92961 - 07/2016...
  • Page 20 Los datos de carga se calculan en función de cada proyecto. De belastinggegevens worden projectspecifiek berekend. Datele încărcăturii sunt calculate în funcție de proiect. Belastningsangivelserne beregnes afhængigt af projektet. Lastangivelsene beregnes i samsvar med prosjektet. Lastinformationen beräknas per projekt. 92961 - 07/2016...
  • Page 21 1000 1000 T mm L mm T mm L mm 92961 - 07/2016...
  • Page 22 Sheet metal screw 4.8x13 Vis autotaraudeuse 4,8x13 Wkręt do blach 4,8 x 13 Šrouby do plechu 4,8x13 Lemezcsavar 4,8x13 Vite autofilettante 4,8x13 Tornillo de chapa 4,8x13 Plaatschroef 4,8x13 Șurub pentru tablă 4,8x13 Pladeskrue 4,8x13 Plateskrue 4,8x13 Plåtskruv 4,8 x 13 92961 - 07/2016...
  • Page 23 înălțimea punctului de încrucișare a rigidizărilor (compară pagina 29) position ca. på højde med sammenføjningspunktet (kan sammenlignes side 29) Posisjon ca. på høyde med tilkoblingspunktet (se side 29) Position ungefär i höjd med förbandskrysset (jämför sida 29) 100mm 92961 - 07/2016...
  • Page 24 L80, Compact V100, V230, MS150-III, MS230-III, MS330-III 92961 - 07/2016...
  • Page 25 Gang Aisle Allée Korytarz Ulička Folyosó Corsia Pasillo Gang Culoar Gang Gang Gång 92961 - 07/2016...
  • Page 26 Fra 2. nivå > 1x langsgående tverrstag, gangside Från 2:a planet > 1 x längsregel, på gångsidan Rückseite Back Arrière Strona tylna Zadní strana Hátoldal Retro Parte trasera Achterzijde Pe partea din spate Mod gangen Bakside Baksida 92961 - 07/2016...
  • Page 27 Rückseite Back Arrière Strona tylna Zadní strana Hátoldal Retro Parte trasera Achterzijde Pe partea din spate Mod gangen Bakside Baksida 92961 - 07/2016...
  • Page 28 M8 x 40 (DIN EN ISO 4014) M8 x 40 (DIN EN ISO 4014) M8 x 40 (DIN EN ISO 4014) M8 (DIN EN 1661) M8 (DIN EN 1661) M8 (DIN EN 1661) „1x“ „2x“ „4x“ Distanzstück Distanzstück Distanzstück 92961 - 07/2016...
  • Page 29 Typ1 Typ2 Distanzstück Typ3 Spacer Entretoise Element dystansowy Distancní prvek Távtartó darab Distanziatore Pieza distanciadora Afstandsstuk Piesa de distantare Afstandsstykke Avstandsstykke Distansenhet 92961 - 07/2016...
  • Page 30 "FB" = vakbreedte Framehoogte "LRE" = nivel traversa longitudinala "FB" = latime polita Înal?ime cadru "LRE" = niveau langsgående stang "FB" = hyldebredde Rammehøjde "LRE" = langsgående tverrstag "FB" = hyllebredde Rammehøyde ”LRE” = längsregelplan ”FB” = fackbredd Ramhöjd 92961 - 07/2016...
  • Page 31 “LRE” = Längsriegelebene “FB” = Fachbreite 92961 - 07/2016...
  • Page 32 Detail “B” Detail “A” M8 x 40 (DIN EN ISO 4017) M8 (DIN EN 1661) Detail “B” Detail “A” 92961 - 07/2016...
  • Page 33 92961 - 07/2016...
  • Page 34 750 x 400 750 x 500 750 x 600 600 x 500 800 x 400 1000 x 300 1000 x 400 1000 x 500 1000 x 600 1250 x 300 1250 x 400 1250 x 500 1250 x 600 92961 - 07/2016...
  • Page 35 V100, V230 V100, V230: L = 1000 mm 92961 - 07/2016...
  • Page 36 1300 x 500 Bjælker kun til begrænsning af nedbøjning på midten. Ingen stigning i belastning! 1300 x 600 Støtter kun for å begrense midtre nedbøyning. Ingen belastningsøkning! Bärbalkar för att begränsa böjning i mitten. 1300 x 800 Ingen belastningsökning! 92961 - 07/2016...
  • Page 37 MS150-III 1000 = 150kg 1000 = 150kg 92961 - 07/2016...
  • Page 38 MS230-III 1000 1300 = 230kg 1000 1300 = 230kg 92961 - 07/2016...
  • Page 39 MS330-III MS230-III + = 330kg (MS330-III) 1000 1300 = 330kg MS230-III + = 330kg (MS330-III) 1000 1300 = 330kg 92961 - 07/2016...
  • Page 40 “A” Mesh side cladding Paroi latérale grillagée Siatkowa sciana boczna Drátovaná bocní stena Drótozott oldalfal Parete laterale in rete metallica Pared lateral de alambre Zijwand met draadgaas Panou lateral din sârma Trådsidevæg Wiresidevegg Gallersidovägg Drahtseitenwand Rahmen nenntiefe 92961 - 07/2016...
  • Page 41 Drahtrückwand,Anti-collapse mesh, Panneau arrière grillagé Siatkowa sciana tylna, Drátovaná zadní stena Drótozott hátfal, Parete posteriore in rete metallica Pared trasera de alambre Achterwand met draadgaas Panou anterior din sârma Trådvægsbagpanel Wirebakvegg, Gallerbakvägg Drahtrückwand Nennfach- breite 1000 1300 1250 “B” “B” 92961 - 07/2016...
  • Page 42 Seitenwand Seitenwand Side panel Paroi latérale Sciana boczna Bocní stena Oldalfal Parete laterale Pared lateral Zijwand 1000 Panou lateral 1250 Sidevæg Sidevegg Sidovägg 92961 - 07/2016...
  • Page 43 H = 845 H = 1000 92961 - 07/2016...
  • Page 44 Daca raportul Î:A >1:17, fiecare placa de baza trebuie fixata cu 2 ancore în?urubabile. Hvis forholdet er H:D >1:17, skal alle bundplader fastgøres med 2 skrueankre. Hvis forholdet er H:T >1:17, må hver fotplate festes med 2 ankerskruer. Om förhållandet H:T > 1:17, måste varje fotplatta fixeras med 2 skruvankare. 92961 - 07/2016...
  • Page 45 DIN EN ISO 4014 - M8x40 - 8.8 vzk DIN EN 1661 - M8 - 8 vzk DEN EN ISO 10642 - M8x80 - 8.8 vzk DIN EN 1661 - M8 - 8 vzk Rohr 60x25x3 92961 - 07/2016...
  • Page 46 Ved feltlast = 1000 kg og hyllelast = 200 kg kreves generelt et typeskilt. Vid fältlast = 1000 kg och facklast = 200 kg, krävs normalt en typskylt. Σ kg = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) ΣQ (kg) 92961 - 07/2016...
  • Page 47 92961 - 07/2016...
  • Page 48 T = 300; 400; 500; 600; 800 92961 - 07/2016...
  • Page 49 (2.) (1.) (2.) (3.) (3.) (4.) (5.) 92961 - 07/2016...
  • Page 50 92961 - 07/2016...
  • Page 51 * ved stålpaneler / ** ved spånplader * ved stålpaneler / ** ved sponplater * Vid stålpaneler/** vid spånplattor Σ kg = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) = Q (kg) ΣQ (kg) 92961 - 07/2016...
  • Page 52 92961 - 07/2016...
  • Page 53 MS 230 /// (MS 330 ///) = 330 kg 92961 - 07/2016...
  • Page 54 V 100 / V 230 92961 - 07/2016...
  • Page 55 MS 150 /// MS 230 /// 92961 - 07/2016...
  • Page 56 MS 230 /// (MS 330 ///) = 330 kg = 330 kg 92961 - 07/2016...
  • Page 57 1300 x 500 Bjælker kun til begrænsning af nedbøjning på midten. Ingen stigning i belastning! 1300 x 600 Støtter kun for å begrense midtre nedbøyning. Ingen belastningsøkning! Bärbalkar för att begränsa böjning i mitten. 1300 x 800 Ingen belastningsökning! 92961 - 07/2016...