TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............................3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS ........................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE .....................4 RISK OF ASPHYXIATION .......................5 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ............... 6 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............7 RISK OF BURNS ..........................8 RISK OF BURSTING ........................8 RISK FROM MOVING PARTS ......................8 RISK OF BODILY INJURY ......................9...
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new HEG-SERIES pressure washer! You can be assured your pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
SAFETY WARNINGS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Serious injury or death may Installation of this unit including all gas piping occur from improper installation.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death may occur Installation of this unit including the RISK OF ASPHYXIATION from inhaling burner exhaust or ventilation of the combustion gases must dangerous vapors.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Serious injury or death could result Installation of this unit including all electrical connections must comply ELECTROCUTION from improper installation. with all local, state and national codes. (Standards to be followed include NFPA ELECTRIC SHOCK No.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury or death could RISK OF INJECTION Keep clear of nozzle and spray! Never put your hand, fingers or body directly over the occur from high pressure spray spray nozzle.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD PREVENTION POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury may occur from Never allow any part of your body to RISK OF BURNS touching the heat exchanger or contact the heat exchanger or the vent vent piping.
SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death may occur SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if RISK OF BODILY INJURY from detergents contacting or the spray appears to have penetrated the penetrating the skin.
INSTALLATION LOCATION AND PLACEMENT: DANGER 1. This unit should be installed indoors by a qualified serviceman in a non- RISK OF EXPLOSION OR FIRE! freezing, dry environment away from damaging winds and rain. If any part of DO NOT PLACE UNIT IN AN the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which AREA WHERE FLAMMABLE could cause it to burst resulting in possible serious injury to the operator or...
INSTALLATION GAS PIPING: 1. Installation of this unit should be performed by a qualified serviceman and all gas piping must conform to all local, state and national codes, including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA No. 54. In Canada; Refer to the CSA B149.1 Gas Installation Code. 2.
INSTALLATION VENTILATION: 1. Installation of this unit in an indoor or in an enclosed area should be performed ILLUSTRATION #3 by a qualified serviceman and all venting must conform to all local, state and DRAFT DIVERTER national codes, including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA No.
ILLUSTRATION #5 INCOMING HOOKUPS HEG-1805, 2004, 3004, 3005 SERIES HEG-3008 SERIES HEG-2010 SERIES 17.06 WATER IN 1/2" FNPT 17.06 GAS INLET 1" MNPT TOP VIEW *ADD 22.375" TO OVERALL STACK HEIGHT HIGH PRESSURE OUTLET WHEN 50-0186 DRAFT DIVERTER IS INSTALLED* ELEC.
INSTALLATION WATER SUPPLY: ILLUSTRATION #6 HOSE CONNECTION 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least 3/4" ID and no longer than 50'. (See illustration #6) 2. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit. Connect the other end of the hose to your pressurized water supply.
INSTALLATION ILLUSTRATION #9 INSPECTING AND VERIFYING CONDITIONS: MAKING A MANOMETER 1. Check to ensure the building is not weakened by the installation of this unit and make sure the piping is secure. 2. Check gas pressure and check all gas piping for leaks. a.
INSTALLATION PRE-OPERATION CHECKLIST: Before starting the unit, answer the questions in this checklist: QUESTIONS CODES: 1. Does the electrical supply meet respected codes? 2. Does all gas supply piping meet respected codes? 3. Does the ventilation system meet respected codes? LOCATION: 1.
PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this pressure washer. DANGER PRE-START: 1.
PREPARATION QUICK-CONNECT NOZZLES: WARNING Various nozzles may be quick connected into the end of the adjustable pressure RISK OF INJECTION CAUSING dual lance to change the spray pattern or use the detergent feature. When SEVERE INJURY! using Quick- connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked. (See illustration #14).
PREPARATION DUAL LANCE ASSEMBLY WITH ADJUSTABLE PRESSURE: 1. This unit features an adjustable pressure dual lance with adjustable pressure which allows the user to select a high or low pressure "fan" spray. Simply rotate the adjustable grip on the dual lance to achieve the desired pressure selection.
Page 24
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. FOLLOW THE MAINTENACE INSTRUCTIONS SPECIFIED IN THE MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT...
OPERATING INSTRUCTIONS Once your unit has been installed by a qualified serviceman and you have completed the PRE-OPERATION CHECKLIST on pg. 20, you are ready for CAUTION operation. The following steps will help you operate your machine safely. RISK OF UNIT DAMAGE! FLUSHING THE SYSTEM: 1.
OPERATING INSTRUCTIONS HOT WATER OPERATION: WARNING 1. Follow the steps outlined for "COLD WATER OPERATION." RISK OF BURN! 2. Move the burner switch to the ON position. On initial start-up, water will THE WATER TEMPERATURE begin turning hot in approximately 60 seconds and will reach maximum C O U L D B E C O M E V E R Y...
OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN: 1. If the burner switch is still on, turn it off. 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose. (Insufficient cool down period of the high pressure hose will cause excessive wear and eventual rupturing of the hose.) 3.
MAINTENANCE PREVENTIVE MAINTENANCE: ILLUSTRATION #19 QUICK COUPLERS LEAKS: Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by removing suspect parts, applying thread sealant to the threads and reinstalling. Note: If using teflon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
MAINTENANCE DELIME COIL: A loss in pressure may signify that the coil needs to be delimed. Do this pro- cedure on a periodic basis. 1. Mix non-caustic deliming powder/solution in float tank according to package directions. 2. Remove the nozzle from the wand. Place a nylon stocking over the wand assembly to collect debris, then place the wand assembly into the float tank.
MAINTENANCE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the WARNING lowest incurred temperature for the following reasons: 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive RISK OF UNIT BURSTING.
Page 31
MAINTENANCE PREVENTIVE OPERATOR MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS Gas leak inspection Water leak inspection Oil leak inspection Quick-connect and hose inspection Check pump oil level Change pump oil* Check belt tension Replace high pressure nozzle Test water pressure Test water temperature *The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 250 hours or 3 months, whichever...
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Motor will not run. Circuit overload. Determine if voltage is on. If not, check wall breaker or fuse. Secondary circuit overload. Check primary and secondary fuses on transformer. Motor overload. Reset thermal overload button on pump motor or thermal overload in electrical box.
Page 33
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Repair or replace. Water flows from the nozzle when Trigger gun is malfunctioning. the trigger gun is locked in OFF position. Before start-up, you smell gas Go to another location and call your Gas is leaking. around the machine.
STATEMENT OF WARRANTY FOR ALL HEG-SERIES NATURAL GAS & L.P.-GAS FIRED HOT WATER PRESSURE WASHERS The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime (Limited): Pump Manifold...
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau laveur haute pression de la série HEG ! Soyez assuré que votre laveur haute pression a été conçu et construit avec un souci de qualité et de haute performance. Chaque composant a subi des essais rigoureux pour garantir le plus haut degré...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ APPLIQUER SYSTÉMATIQUEMENT LES MESURES DE PRÉCATION ÉLÉMENTAIRES, COMME: ’ ’ ire tous Les avertissements de sécurité avant L instaLLation et L expLoitation du Laveur haute pression DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION L’installation de cet appareil, tuyauterie de gaz Une installation incorrecte peut RISQUE D’INCENDIE OU incluse, doit se conformer à...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. PREVENTION DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES L’installation de cet appareil, ventilation des L’inhalation des gaz d’échappement RISQUES D’ASPHYXIE gaz de combustion incluse, doit se conformer du brûleur ou de vapeurs toxiques à...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION U n e i n s t a l l a t i o n i n c o r r e c t e L’installation de cet appareil, y compris tous RISQUES D’ÉLECTROCUTION p e u t...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION La pulvérisation à haute pression Se tenir à distance de la buse et de la pul- RISQUES D’INJECTION OU DE risque de pénétrer la peau et de vérisation ! Ne jamais placer la main, les COUPURE GRAVE...
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION Le fait de toucher l’échangeur de chal- Veiller à ne jamais toucher l’échangeur RISQUES DE BRÛLURES eur ou la conduite d’évacuation risque de chaleur ou le conduit d’évacuation.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. PREVENTION DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES Des blessures graves, voire mor- OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX D’URGENCE RISQUES DE BLESSURES telles sont possibles si le détergent si la pulvérisation paraît avoir pénétré...
INSTALLATION EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL: DANGER 1. Cet appareil doit être installé en intérieur par un technicien qualifié, dans RISQUES D’INCENDIE OU un lieu sec protégé du gel, et abrité des vents violents et de la pluie. Si une D’EXPLOSION ! quelconque partie de l’appareil vient à...
INSTALLATION ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: ATTENTION 1. L’installation de l’appareil doit être effectuée par un technicien qualifié et l’installation électrique doit satisfaire aux codes locaux, provinciaux et nationaux en vigueur, y compris (États-Unis) le code national électrique (NEC), NFPA RISQUES D’ÉLECTROCUTION N° 70. CET APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ...
SCHÉMA N°2 TUYAUTERIE D’ALIMENTATION EN GAZ INSTALLATION VENTILATION: 1. L’installation de cet appareil en intérieur ou dans un local clos doit être effectuée SCHÉMA N° 3 par un technicien qualifié et la ventilation du local doit se conformer à tous DÉFLECTEUR DE TIRAGE les codes locaux, provinciaux et nationaux.
SCHÉMA N° 5 BRANCHEMENTS ENTRANTS HEG-1805, 2004, 3004, 3005 SERIES SORTIE HAUTE PRESSION ENTRÉE D’EAU ADMISSION DE GAZ VUE DE DESSUS VUE ARRIÈRE HEG-3008 SERIES HEG-2010 SERIES 17.06 ADMISSION DE GAZ 1” MNPT ENTRÉE D’EAU 1/2” FNPT 17.06 ADMISSION DE GAZ 1” MNPT ENTRÉE D’EAU 1/2”...
INSTALLATION ALIMENTATION EN EAU: SCHÉMA N° 6 RACCORDEMENT DU BOYAU 1. Comme boyau d’alimentation en eau, choisir un tuyau d’arrosage de bonne qualité ayant un diamètre intérieur d’au moins _ pouce (19 mm) et ne dépassant pas 15 mètres de longueur (voir le schéma n° 6). 2.
INSTALLATION INSPECTION ET VÉRIFICATIONS: 1. S’assurer que le bâtiment n’est pas structurellement affaibli par l’installation SCHÉMA N° 9 FABRICATION D’UN MANOMÈTRE de cet appareil et que la tuyauterie est solidement en place. 2. Vérifier la pression du gaz et s’assurer de l’absence de fuite. Vanne de coupure générale a.
INSTALLATION LISTE DE VERIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE: Avant la mise en marche de l’appareil, répondre aux questions de la liste ci-dessous : QUESTIONS CODES : 1. L’alimentation électrique est-elle conforme aux codes en vigueur ? 2. L’alimentation en gaz est-elle conforme aux codes en vigueur ? 3.
PREPARATION TENUE DE TRAVAIL: Pour des raisons de sécurité, une tenue appropriée est essentielle. Il est recommandé d’utiliser tous les moyens disponibles pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Des équipements protecteurs additionnels (tels un respirateur) peuvent être requis lorsque des détergents de nettoyage sont utilisés avec ce laveur haute pression.
PREPARATION BUSES À MONTAGE RAPIDE : ATTENTION Divers types de buses peuvent se monter rapidement à l’extrémité de la double lance à pression réglable afin de modifier le profil de pulvérisation RISQUES D’INJECTION PROVO- ou d’ajouter un détergent. Lors de l’utilisation des raccords rapides (RR), s’assurer que le raccordement est solidement enclenché...
PREPARATION DOUBLE LANCE À PRESSION REGLABLE: 1. Cet appareil comporte une double lance à pression réglable qui permet à l’utilisateur de choisir une dispersion en éventail à haute ou à basse pression. Il suffit de tourner la poignée ajustable de la double lance pour obtenir la pression désirée.
Page 58
ATTENTION LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. NE PAS UTILISER CE LAVEUR HAUTE PRESSION TANT QUE L’ON A PAS LU ET BIEN COMPRIS TOUTES LES PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SPÉCIFIÉES DANS CE MANUEL.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Une fois que l’appareil a été installé par un technicien qualifié et que l’on a effectué toutes les vérifications de LA LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE à la page 49, l’appareil est prêt à l’emploi. Les diverses opérations ci-dessous contribueront à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION AVEC EAU CHAUDE: ATTENTION 1. Suivre la procédure indiquée à la rubrique « Utilisation avec eau froide» RISQUES DE BRÛLURES ! L’EAU RISQUE DE DEVENIR 2. Déplacer l’interrupteur du brûleur en position « ON » (marche). Initialement, BRÛLANTE LORSQU’ON UTILISE l’eau commencera à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ARRÊT DE L’APPAREIL: 1. Si l’interrupteur du brûleur est toujours en position de marche, le mettre sur arrêt. 2. Presser sur la gâchette et éjecter de l’eau pendant 3 minutes afin de refroidir l’échangeur de chaleur et le boyau haute pression. (Une période de refroidissement trop courte du boyau haute pression va provoquer une usure excessive du boyau et à...
ENTRETIEN ENTRETIEN PREVENTIF : SCHÉMA N° 16 FUITES: Remédier sans délai à toute fuite dans le système de pompage RACCORDS RAPIDES en démontant les pièces suspectes, en appliquant un mastic d’étanchéité sur le filets et en réinstallant les pièces. REMARQUE : Si l’on utilise un ruban de Téflon, veiller à ce qu’aucun morceau de ruban ne pénètre à...
ENTRETIEN DÉTARTRAGE DU SERPENTIN: Une perte de pression peut signifier que le serpentin a besoin de détartrage. Effectuez cette opération régulièrement. 1. Mélanger la poudre solution non caustique / liquide dans le réservoir flottant selon les instructions du paquet. 2. Enlevez l’embout de la lance. Enveloppez la lance dans un bas en Nylon pour récupérer les débris, puis placez la lance dans le réservoir d’eau.
ENTRETIEN HIVÉRISATION: Il sera nécessaire d’hivériser cet appareil lors de son stockage ou son trans- port par temps de gel. Il est impératif de protéger cet appareil contre le gel ATTENTION pour les raisons suivantes: 1. Toute présence de gel dans le système de pompage risque RISQUES D’ÉCLATEMENT DE d’entraîner une surpression capable de faire éclater l’appareil L’APPAREIL...
ENTRETIEN TABLEAU DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE PAR L’OPÉRATEUR PROCÉDURE QUOTIDIENNEMENT 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Absence de fuites de gaz Absence de fuites d’eau Absence de fuites d’huile Inspection raccords rapides et boyaux Vérification niveau d’huile pompe Vidange pompe * Vérification tension courroie Remplacement buse haute pression Vérification pression d’eau...
DEPANNAGE CAUSE PROBABLE SYMPTOME SOLUTION Surcharge du circuit. Déterminer si de mise sous tension est allumé. Le moteur ne tourne pas. S’il ne l’est pas, inspecter le fusible ou le disjoncteur du circuit. Surcharge du circuit secondaire. Vérifier les fusibles primaires et secondaires du transformateur.
Page 67
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION On sent une odeur de gaz Présence d’une fuite de gaz. D’un autre local, appeler la compagnie du gaz aux environs de l’appareil pour obtenir les instructions nécessaires, ou avant la mise en marche. à défaut de la compagnie du gaz, appeler les pompiers.
CONDITIONS DE GARANTIE APPLICABLES À TOUS LES LAVEURS HAUTE PRESSION À EAU CHAUDE MODÈLES HEG ALIMENTÉS AU GAZ NATUREL ET AU PROPANE LIQUIDE. Manufacturé garantit toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre laveur haute pression contre tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant les périodes suivantes: A vie limité: Collecteur de la pompe...
NOTA Manuel de l’utilisateur - Laveur haute pression à eau chaude...
Page 70
NOTA Manuel de l’utilisateur - Laveur haute pression à eau chaude...
Page 71
NOTA Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente...
Page 72
TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..............................73 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................74-79 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ..................74 RIESGO DE ASFIXIA ........................75 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ............76 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA POR CORTADURA ..........77 RIESGO DE QUEMADURAS ......................78 RIESGO DE EXPLOSIÓN ......................78 RIESGO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO ..................78 RIESGO DE LESIÓN CORPORAL ....................79...
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber adquirido su nueva lavadora de presión de la SERIE HEG. Puede estar seguro de que su lava- dora de presión fue construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de confiabilidad. Este manual del operador fue preparado para su beneficio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o En la instalación de esta unidad, incluyendo toda la RIESGO fatales debido a una instalación tubería de gas, deben cumplirse todos los códigos...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO DE ASFIXIA Puede haber riesgo de lesiones graves Para la instalación de esta unidad, e inclusive para o fatales a causa de la inhalación del la ventilación de los gases de combustión debe gas de escape del quemador o ciertos...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Para la instalación de esta unidad, inclusive de RIESGO DE Hay riesgo de lesiones graves o fatales las conexiones eléctricas, deben cumplirse todos ELECTROCUCIÓN O si la instalación no es adecuada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Manténgase apartado de la boquilla y del líquido RIESGO DE INYECCIÓN Hay riesgo de una lesión grave o fatal rociado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves si se toca Nunca permita que alguna parte del cuerpo RIESGO DE QUEMADURAS el intercambiador de calor o la tubería de haga contacto con el intercambiador de calor escape.
Page 79
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves o fatales CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGEN- RIESGO DE LESIONES cuando los detergentes hacen contacto CIA si el rocío parece haber penetrado la piel.
LISTA DE COMPONENTES 1. Tomacorriente del exhosto 2. Desviador del corriente del aire 3. Intercambiador de calor 4. Interruptor de presión 5. Descargadora de toques de presión 6. Válvula de descarga témica 7. Bomba de presión alta 8. Válvula para parar gas 9.
Page 82
CARACTERÍSTICAS DE LA SERIE HEG VOLUMEN ALTO Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente...
Page 83
LISTA DE COMPONENTES 1. Tomacorriente del exhosto 2. Intercambiador de calor 3. Panel del aceso 4. Acceso de carretilla 5. Recinto de eléctrico 6. Válvula de descarga témica 7. Bomba de presión alta 8. Tomacorriente de presión alta 9. Válvulade alivo de presión 10.
INSTALACIÓN LUBICACIÓN DE LA UNIDAD: PELIGRO 1. Esta unidad debe instalarla en interiores un técnico capacitado. Debe ser un ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O IN- ambiente sin riesgo de congelación y seco, apartado de viento y lluvia. Si CENDIO! alguna parte de la unidad se congela, la presión excesiva resultante podría NO PONGA LA UNIDAD EN LUGAR- causar un estallido y posibles lesiones graves al operador o a las personas ES DONDE PUEDAN EXISTIR...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN ELÉCTRICA: ADVERTENCIA 1. Un técnico capacitado de servicio debe realizar la instalación de esta unidad y toda la instalación eléctrica debe cumplir con los códigos y ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! reglamentos locales, estatales y nacionales, incluyendo el NFPA No.70 ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE del código eléctrico nacional (NEC).
INSTALACIÓN ILUSTRACIÓN #2 TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS Flujo de gas Gabinete de la lavadora de presión Válvula principal de cierre Válvula de gas Conexión de prueba Unión Tubo Regulador controlando gas Válvula manual de cierre hasta 6-14" de presión de goteo columna de agua VENTILATION:...
ILUSTRACIÓN # 5 CONEXIONES ENTRANTES HEG-1805, 2004, 3004, 3005 SERIES SALIDA ALTA DE PRESIÓN ENTRADA DEL AGUA ENTRADA DE GASOLINA VISTA DE ENCIMA VISTA ATRÁS HEG-3008 SERIES HEG-2010 SERIES 17.06 ENTRADA DE ENTRADA DEL AGUA 1/2” FNPT GASOLINA 1” MNPT ENTRADA DEL AGUA 1/2”...
INSTALACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: ILUSTRACIÓN #6 CONEXIÓN DE LA MANGUERA 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de buena calidad similar a una de jardín, que mida por lo menos 3/4" de diámetro interior y 50 pies de largo como máximo (vea la ilustración #6). 2.
INSTALACIÓN INSPECCIÓN Y VERIFICACIÓN DE CONDICIONES: ILUSTRACIÓN #9 CÓMO HACER UN MANÓMETRO 1. Asegúrese que no se debilita la construcción del edificio al instalar esta unidad y asegúrese que la tubería quede bien sujetada. Válvula principal de cierre 2. Verifique la presión del gas y revise la tubería para detectar fugas. a.
INSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN PREOPERATIVA: Antes de encender la unidad, conteste las preguntas de esta lista: PREGUNTAS CÓDIGOS: SÍ 1. ¿Cumple la instalación eléctrica con los códigos respectivos? 2. ¿Cumple la instalación de gas con los códigos respectivos? 3. ¿Cumple el sistema de ventilación con los códigos respectivos? LUBICACIÓN: 1.
PREPARACIÓN VESTIMENTA: 1. Es esencial usar ropa adecuada para su seguridad. Se recomienda utilizar los medios necesarios para proteger ojos, oídos y piel. Puede requerirse equipo de seguridad adicional (como mascarilla respiratoria) cuando se usan detergentes limpiadores con esta lavadora de presión. PELIGRO PREENCENDIDO: ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O IN-...
PREPARACIÓN BOQUILLAS DE CONEXIÓN RÁPIDA: Hay varias boquillas de conexión rápida para la punta de la varilla doble de ADVERTENCIA presión ajustable para cambiar el patrón de rociado o la función de deter- gente. Cuando use conectores rápidos, asegúrese que queden firmemente ¡RIESGO DE INYECCIÓN CAUSAN- trabados (vea la ilustración #14).
PREPARACIÓN CONJUNTO DE VARILLA DOBLE DE PRESIÓN AJUSTABLE: 1. Esta unidad tiene una varilla doble de presión ajustable que permite al usuario seleccionar entre rociado de alta o baja presión. Simplemente se gira el mango ajustable de la varilla para obtener la presión deseada. a.
Page 94
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. SIGA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO QUE ESPECIFICAR EN ESTA MANUAL.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Una vez que un técnico capacitado haya instalado el aparato y usted haya PRECAUCIÓN completado la lista de verificación preoperativa en la página 81, ya está listo para la operación. Los siguientes pasos le ayudarán a operar su máquina con RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD seguridad.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE: ADVERTENCIA 1. Siga los pasos descritos para “OPERACIÓN CON AGUA FRÍA”. ¡RIESGO DE QUEMADURAS! 2. Mueva el interruptor del quemador a la posición de encendido (ON). Al inicio de encendido el agua comenzará a calentarse en 60 segundos LA TEMPERATURA DEL AGUA PO- aproximadamente y alcanzará...
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN APAGADO: 1. Si el interruptor del quemador está todavía encendido, apáguelo. 2. Apriete el gatillo y descargue agua por unos tres minutos para enfriar el intercambiador de calor y la manguera de alta presión (el enfriamiento insuficiente de la manguera de alta presión causará desgaste excesivo y rotura eventual de la manguera).
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO: ILUSTRACIÓN #16 FUGAS: Elimine con prontitud cualquier fuga que encuentre en el sistema ACOPLADORES RÁPIDOS de bombeo removiendo las piezas sospechosas y aplicando sellador en las roscas antes de reinstalar. NOTA: Si usa cinta de teflón, asegúrese que no entre cinta a la tubería para prevenir la posibilidad de taponamientos en las boquillas.
Page 99
MANTENIMIENTO DESCALCARIZACIÓN DEL SERPENTÍN: Una pérdida de presión puede significar que necesita descalcarizarse el ser- pentín. Efectúe periódicamente este procedimiento. 1. Mezclar el polvo de solución no cáusticos / líquido en el tanque de flotación de acuerdo a las instrucciones del paquete. 2.
Page 100
MANTENIMIENTO ACONDICIONAMIENTO PARA BAJAS TEMPERATURAS: Para propósitos de almacenamiento y transportación a temperaturas inferiores a la de congelación, es necesario acondicionar esta unidad. Debe protegerse para las más bajas temperaturas posibles, por las siguientes razones: ADVERTENCIA 1. Si se congela alguna pieza del sistema de bombeo, puede acumularse una presión excesiva en la unidad, lo cual puede causar un reventón ¡RIESGO DE ESTALLIDO! de la unidad y las posibles consecuentes lesiones tanto del operario...
Page 101
MANTENIMIENTO CUADRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL OPERADOR P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Inspección de fuga de gas Inspección de fuga de agua Inspección de fuga de aceite Inspección de conectores y mangueras Revisión de nivel de aceite de bomba Cambio de aceite de bomba * Revisión de tensión de correa...
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN SEÑAL DE FALLA Sobrecarga del circuito. El motor no funciona Determine si está encendida de voltaje. Si no está encendida, revise el disyuntor o fusible. Sobrecarga del circuito secundario. Revise los fusibles primarios y secundar- ios del transformador.
Page 103
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS SEÑAL DE FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Antes de encender, se Hay fuga de gas. Vaya a otro edificio y llame a su proveedor percibe olor a gas alre- de gas para pedir instrucciones, o si no dedor de la máquina.
Page 104
DECLARACIÓN DE GARANTÍA PARA TODAS LAS LAVADORAS SERIE HEG DE GAS NATURAL Y PROPANO LÍQUIDO PARA LAVADO A PRESIÓN CON AGUA CALIENTE El manufacturar garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace ref- erencia más abajo) de su nueva lavadora de presión contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida (limitado): Colector de bomba...
Page 105
Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente...
Page 106
Manual del operator de lavadoras de presión de agua caliente...