Deutsch
1 Übersicht (Abb. 1)
Multi-Zerkleinerer
(nur HR2874 und HR2876):
a
Deckel für den Mixerbecher
j
Becher für Multi-Zerkleinerer
Dichtungsring der
b
Filter (nur HR2874)
k
Messereinheit des Bechers für
Multi-Zerkleinerer
Messereinheit des Multi-
c
Mixbecher
l
Zerkleinerers
Dichtungsring der
Deckel für Becher des Multi-
d
Messereinheit für den
m
Zerkleinerers
Mixerbecher
Messereinheit für den
Becher für unterwegs
e
Mixerbecher
f
Motoreinheit
n
Deckel für Becher für unterwegs
Der Dichtungsring der Tasse für
g
Integrierte Sicherheitssperre
o
unterwegs
h
Impuls-Taste
p
Becher für unterwegs
Aussparung zum Aufwickeln
i
Becher für unterwegs
q
des Netzkabels
2 Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen (siehe Abb. 6).
3 Anwendung
Hinweis:
•
Überschreiten Sie nicht die Mengen und Verarbeitungszeiten wie
angegeben in Abb. 2.
Lassen Sie das Gerät beim Verarbeiten großer Mengen nicht länger
•
als 60 Sekunden in einem Arbeitsgang laufen, und lassen Sie es zur
nächsten Inbetriebnahme auf Raumtemperatur abkühlen.
•
Füllen Sie den Multi-Zerkleinerer und den Becher für unterwegs
niemals mit heißen Zutaten.
Verwenden des Mixers (Abb. 3)
Hinweis:
Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie
den Mixbecher nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus
(0,6 Liter).
Der Standmixer ist geeignet zum:
•
Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte,
Suppen, Mixgetränke, Milchshakes.
•
Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
•
Pürieren gegarter Zutaten, z.B. für Baby-Nahrung.
Verwenden des Filters (nur HR2874) (Abb. 3)
Hinweis:
Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter als Zubehör
bestellen.
Mit dem Filter können Sie köstliche frische Obstsäfte, Cocktails und
Sojamilch zubereiten. Der Filter verhindert, dass Kerne und Schalen in Ihr
Getränk gelangen.
Verwenden des Bechers für unterwegs (Abb. 4)
Hinweis:
•
Um ein Auslaufen von Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Becher
für unterwegs nicht über die maximale Füllstandsmarkierung hinaus
(0,6 Liter).
•
Füllen Sie den Becher für unterwegs nicht mit Softdrinks, um ein
Auslaufen zu vermeiden.
Bereiten Sie Ihre eigenen Smoothies oder Shakes direkt mit dem Becher
für unterwegs zu. Entfernen Sie die Messereinheit, und bringen Sie den
Deckel für unterwegs an. Dann können Sie den Becher mitnehmen und
direkt über den Deckel trinken.
Verwenden des Multi-Zerkleinerers
(nur HR2874 und HR2876) (Abb. 5)
Hinweis:
•
Befüllen Sie den Becher nicht über die Markierung MAX hinaus. Die
empfohlenen Mengen entnehmen Sie bitte der Tabelle.
•
Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Multi-Zerkleinerer als
Zubehör bestellen.
Der Multi-Zerkleinerer ist für Folgendes geeignet:
•
Zerkleinerung von Zutaten wie Zwiebeln, Knoblauch, Kräutern,
Fleisch usw.
•
Mahlen von trockenen Zutaten wie Pfefferkörnern, Sesam, Reis,
Weizen, Kokosnussfleisch, geschälten Nüssen, Kaffeebohnen,
Sojabohnen, getrockneten Erbsen, Hartkäse, Semmelbröseln usw.
4 Überhitzungsschutz
Dieses Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung
wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen.
Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose, und
schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu
häufig aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein
autorisiertes Philips Service-Center.
Ελληνικά
1 Επισκόπηση (Εικ. 1)
Κόφτης πολλαπλών χρήσεων
(HR2874 και HR2876 μόνο):
a Καπάκι κανάτας μπλέντερ
j Δοχείο κόφτη πολλαπλών χρήσεων
Δακτύλιος σφράγισης των λεπίδων
b Φίλτρο (HR2874 μόνο)
k
του δοχείου κόφτη πολλαπλών
χρήσεων
Λεπίδες δοχείου κόφτη πολλαπλών
c Δοχείο μπλέντερ
l
χρήσεων
d Δακτύλιος σφράγισης των
Καπάκι δοχείου του κόφτη
m
λεπίδων της κανάτας μπλέντερ
πολλαπλών χρήσεων
e Λεπίδες κανάτας μπλέντερ
Κύπελλο για μετακινήσεις
Καπάκι του κυπέλλου για
f Μοτέρ
n
μετακινήσεις
g Ενσωματωμένο κλείδωμα
Δακτύλιος σφράγισης του κυπέλλου
o
ασφαλείας
για μετακινήσεις
h Κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας
p Κύπελλο για μετακινήσεις
i Εσοχή αποθήκευσης καλωδίου
q Επιπλέον κύπελλο για μετακινήσεις
2 Πριν από την πρώτη χρήση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα
μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (δείτε την Εικ. 6).
3 Εφαρμογή
Σημείωση:
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
•
που αναφέρονται στην Εικ. 2.
•
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη
φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
•
Μην γεμίζετε ποτέ τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων και το κύπελλο για
μετακινήσεις με ζεστά υλικά.
Χρήση του μπλέντερ (Εικόνα 3)
Σημείωση: Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ πάνω από την ένδειξη
μέγιστης στάθμης (0,6 λίτρα), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
•
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
•
•
Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάχνετε βρεφική τροφή.
Χρήση του φίλτρου (HR2874 μόνο) (Εικ. 3)
Σημείωση: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο ως επιπλέον εξάρτημα από τον
αντιπρόσωπο της Philips.
Με το φίλτρο μπορείτε να φτιάχνετε φρέσκους φρουτοχυμούς, κοκτέιλ ή γάλα
σόγιας. Το φίλτρο εμποδίζει τα κουκούτσια και τις φλούδες να καταλήξουν στο
χυμό.
Χρήση του κυπέλλου για μετακινήσεις (Εικ. 4)
Σημείωση:
•
Μην γεμίζετε ποτέ το κύπελλο για μετακινήσεις πάνω από την ένδειξη
μέγιστης στάθμης (0,6 λίτρα), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
•
Mην γεμίζετε ποτέ το κύπελλο για μετακινήσεις με αναψυκτικά, ώστε να
αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Μπορείτε να ετοιμάσετε smoothies ή μιλκσέικ απευθείας με το κύπελλο για
μετακινήσεις. Αφαιρέστε τη λεπίδα και στερεώστε το καπάκι του κυπέλλου για
μετακινήσεις. Μπορείτε να αφαιρέσετε το κύπελλο για μετακινήσεις και να πιείτε
απευθείας από το καπάκι.
Χρήση του κόφτη πολλαπλών χρήσεων
(HR2874 και HR2876 μόνο) (Εικ. 5)
Σημείωση:
•
Μην γεμίζετε το δοχείο πάνω από την ένδειξη μέγιστης στάθμης. Ανατρέξτε
στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες.
•
Μπορείτε να παραγγείλετε τον κόφτη πολλαπλών χρήσεων ως επιπλέον
εξάρτημα από τον αντιπρόσωπο της Philips.
Ο κόφτης πολλαπλών χρήσεων προορίζεται για
Να ψιλοκόβετε υλικά όπως κρεμμύδι, σκόρδο, μυρωδικά, κρέας κ.λπ.
•
Να αλέθετε ξηρά υλικά όπως άτριφτο πιπέρι, σουσάμι, ρύζι, σιτάρι, σάρκα
•
καρύδας, ξηρούς καρπούς (χωρίς κέλυφος), κόκκους καφέ, αποξηραμένους
καρπούς σόγιας, ξερά μπιζέλια, τυρί, ψίχουλα κ.λπ.
4 Προστασία από υπερθέρμανση
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Αν η συσκευή
υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το φις
στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Αν η προστασία από την υπερθέρμανση
ενεργοποιείται πολύ συχνά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Philips ή με
κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips.
Français
1 Présentation (Fig. 1)
Hachoir multifonctions (HR2874
et HR2876 uniquement) :
a Couvercle du bol mélangeur
j Bol du hachoir multifonctions
Joint de l'ensemble lames du bol
b Filtre (HR2874 uniquement)
k
du hachoir multifonctions
Ensemble lames du hachoir
c Bol mélangeur
l
multifonctions
d Joint de l'ensemble lames du
Couvercle du bol du hachoir
m
bol mélangeur
multifonctions
e Ensemble lames du bol
Tasse à emporter
mélangeur
f Bloc moteur
n Couvercle de la tasse à emporter
Bague d'étanchéité de la tasse à
g Verrou de sécurité intégré
o
emporter
h Bouton Pulse
p Tasse à emporter
i Fente de rangement du
q Tasse à emporter
cordon
2 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces
en contact avec des aliments (voir Fig. 6).
3 Application
Remarque :
•
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux
indiqués dans la Fig. 2.
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 60 secondes
•
sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et
laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer.
•
Ne remplissez jamais le hachoir multifonctions ni la tasse à emporter
avec des ingrédients chauds.
Utilisation du blender (Fig. 3)
Remarque :
ne remplissez jamais le blender au-dessus du niveau
maximal indiqué (0,6 l) afin d'éviter tout risque d'éclaboussure.
Le blender est destiné à :
•
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers,
sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à
•
crêpes ou de la mayonnaise.
•
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour
bébés par exemple.
Utilisation du filtre (HR2874 uniquement) (Fig. 3)
Remarque :
vous pouvez vous procurer le filtre en tant qu'accessoire
supplémentaire auprès de votre revendeur Philips.
Le filtre permet de concocter de délicieux jus de fruits frais, des cocktails
ou du lait de soja sans pépins ni peaux.
Utilisation de la tasse à emporter (Fig. 4)
Remarque :
ne remplissez jamais la tasse à emporter au-dessus du niveau
•
maximal indiqué (0,6 l) afin d'éviter tout risque d'éclaboussure.
•
Ne remplissez jamais la tasse à emporter de sodas afin d'éviter tout
risque d'éclaboussure.
Préparez un smoothie ou un milk-shake directement avec la tasse à
emporter. Retirez l'ensemble lames et fixez le couvercle à emporter. Puis,
placez la tasse à emporter et buvez directement depuis le couvercle.
Utilisation du hachoir multifonctions (HR2874 et HR2876
uniquement) (Fig. 5)
Remarque :
•
Ne remplissez pas le bol au-delà du niveau maximal indiqué.
Consultez le tableau pour connaître les quantités recommandées.
Vous pouvez vous procurer le hachoir multifonctions en tant
•
qu'accessoire supplémentaire auprès de votre revendeur Philips.
Le hachoir multifonctions est destiné à :
•
Hacher des ingrédients tels que des oignons, de l'ail, des plantes
aromatiques, de la viande, etc.
•
Moudre des ingrédients secs comme des grains de poivre, des
graines de sésame, du riz, du blé, de la noix de coco, des noix,
des grains de café, des graines de soja séchées, des pois secs, du
fromage, de la chapelure, etc.
4 Protection anti-surchauffe
Cet appareil est équipé d'une protection anti-surchauffe. Lorsque l'appareil
est en surchauffe, il se met automatiquement hors tension. Débranchez
l'appareil et attendez 5 minutes qu'il refroidisse. Rebranchez ensuite
l'appareil sur la prise secteur et rallumez-le. Veuillez contacter votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips si la protection anti-
surchauffe s'active trop souvent.
Italiano
1 Panoramica (Fig. 1)
Tritatutto multiplo
(solo HR2874 e HR2876):
a Coperchio bicchiere
j Bicchiere tritatutto multiplo
frullatore
Anello di guarnizione del gruppo
b Filtro (solo HR2874)
k
lame del bicchiere tritatutto
multiplo
c Bicchiere frullatore
l Gruppo lame del tritatutto multiplo
Anello di tenuta gruppo
Coperchio del bicchiere del
d
lame del bicchiere del
m
tritatutto multiplo
frullatore
e Gruppo lame del bicchiere
Bicchiere da viaggio
del frullatore
f Gruppo motore
n Coperchio del bicchiere da viaggio
g Blocco di sicurezza
Anello di guarnizione del bicchiere
o
incorporato
da viaggio
h Pulsante pulse
p Bicchiere da viaggio
i Scanalatura per
q Bicchiere da viaggio
l'avvolgimento del cavo
2 Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte
le parti che verranno a contatto con il cibo (vedere la Fig. 6).
3 Applicazione
Nota:
•
Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati
nella fig. 2.
Non utilizzare l'apparecchio per più di 60 secondi alla volta durante
•
la preparazione con quantità abbondanti di ingredienti e lasciarlo
raffreddare a temperatura ambiente prima di riutilizzarlo.
•
Non inserire ingredienti caldi nel tritatutto multiplo e nel bicchiere da
viaggio.
Uso del frullatore (Fig. 3)
Nota:
non riempire mai il vaso frullatore al di sopra dell'indicazione di
livello massimo (0,6 litri), onde evitare fuoriuscite.
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe,
•
frappé, frullati.
•
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la
maionese.
•
Ridurre in purea cibi cotti (ad esempio le pappe per bambini).
Uso del filtro (solo HR2874) (Fig. 3)
Nota:
è possibile ordinare il filtro come accessorio extra presso il proprio
rivenditore Philips.
Con il filtro è possibile preparare deliziosi succhi di frutta fresca, cocktail
o latte di soia. Il filtro evita che i piccioli e le bucce finiscano nella tua
bevanda.
Utilizzo del bicchiere da viaggio (Fig. 4)
Nota:
non riempire mai il bicchiere da viaggio al di sopra dell'indicazione di
•
livello massimo (0,6 litri), onde evitare fuoriuscite.
•
Non riempire mai il bicchiere da viaggio con bibite per evitare
fuoriuscite.
Preparare i frullati direttamente con il bicchiere da viaggio. Rimuovere
il gruppo lame e collegare il coperchio da viaggio. Estrarre quindi il
bicchiere da viaggio e bere direttamente dal coperchio.
Utilizzo del tritatutto multiplo (solo HR2874 e HR2876)
(Fig. 5)
Nota:
•
Non superare il livello massimo di riempimento del bicchiere.
Consultare la tabella per conoscere le quantità consigliate.
•
È possibile ordinare il tritatutto multiplo come accessorio extra
presso il proprio rivenditore Philips.
Il tritatutto multiplo deve essere utilizzato per:
•
Tritare ingredienti quali cipolle, aglio, odori, carne, ecc.
•
Sminuzzare e tritare ingredienti come grani di pepe, semi di sesamo,
riso, frumento, polpa di cocco, noci (sgusciate), chicchi di caffè, semi
di soia secchi, piselli secchi, formaggio, pane secco eccetera.
4 Protezione da surriscaldamento del
motore
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento.
Se l'apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare
l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per 30 minuti. Quindi, reinserire
la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio. Contattare il
proprio rivenditore Philips oppure rivolgersi a un centro di assistenza
Philips autorizzato se la protezione da surriscaldamento si attiva con
molta frequenza.