Philips HR2800 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HR2800:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

HR2800

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HR2800

  • Page 1 HR2800...
  • Page 5: Table Des Matières

    EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 27 Español 35 suomi 42 FRançais 48 italiano 55 nEDERlanDs 62 noRsk 69 poRtuguês 76 svEnska 83 tüRkçE 90...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: General Description (Fig. 1)

    Do not use any other spatula than the one provided with this appliance. Electromagnetric fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Using The Appliance

    EnglisH Note: The blade unit only fits in the coupling unit in one way. When attaching the blade unit to the coupling unit, make sure the arrow on the blade unit points towards the ‘unlocked’ symbol, then turn it to the ‘locked’...
  • Page 9: Measuring Cup

    EnglisH Measuring cup You can use the measuring cup to measure ingredients. spatula You can use the spatula when you process ingredients that are difficult to blend. You can use the spatula while the blender is switched on or while it is switched off. You can also fit the measuring cup on top of the spatula for better grip.
  • Page 10 (Fig. 22). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11: Frequently Asked Questions

    EnglisH Put the ingredients in the blender jar in the above-mentioned order and blend for 30 seconds. If necessary, e.g. to get a finer result, you can switch off and unplug the appliance and stir the mixture with the spatula. Then continue to blend again. Serve the smoothie.
  • Page 12 EnglisH Question Answer Can I clean all parts in the Only the motor unit is not dishwasher-proof. All other parts can dishwasher? be cleaned in the dishwasher. What does ‘pulse’ mean? When you turn the control knob to the pulse setting, the appliance runs at its highest speed as long as you keep the knob in this position.
  • Page 13: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Page 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Brug kun den spatel, der følger med apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 15: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Bemærk: Knivenheden kan kun sidde i koblingsenheden på én måde. Sørg for, at pilen på knivenheden peger mod symbolet “ulåst”, når du sætter kniven på koblingsenheden. Drej derefter pilen hen mod symbolet “låst”. Åbn dispenserdækslet (1), og sæt det samlede blenderglas på motorenheden (2) (fig. 7). Sørg for, at blenderglasset sidder korrekt, og luk derefter dispenserdækslet.
  • Page 16 Dansk spatel Du kan bruge spatelen, når du tilbereder ingredienser, som er svære at blende. Du kan bruge den med blenderen tændt eller slukket. Du kan også sætte målebægeret oven på spatelen for at få et bedre greb. Kom de ingredienser, der skal tilberedes, i blenderglasset. Sæt låget på...
  • Page 17 (fig. 22). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 18: Fejlfinding

    Sørg for, at kanten på glasset ikke sidder fast bag udløserknappen til dispenseren. Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Kan jeg komme alle delene Kun motorenheden kan ikke tåle maskinopvask.
  • Page 19 Dansk Spørgsmål Svar Hvad betyder “pulse”? Når du drejer kontrolknappen til “pulse”-indstillingen, kører apparatet ved højeste hastighed, så længe kontrolknappen holdes i denne position. Brug pulse-indstillingen, hvis du ønsker mere kontrol over tilberedningen. Kan jeg hælde kogende Nej, lad varme ingredienser køle ned til 60 °C for at undgå at ingredienser i beskadige glasset.
  • Page 20: Deutsch

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 21: Elektromagnetische Felder (Emf)

    Benutzen Sie keinen anderen Teigschaber als den, der im Lieferumfang des Geräts enthalten ist. Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 22: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Setzen Sie den Ausgießer auf das Gewinde der Verbindungseinheit am Mixbecher (1). Schrauben Sie den Ausgießer im Uhrzeigersinn auf die Verbindungseinheit am Mixbecher (2) (Abb. 4). Setzen Sie den dünnen Dichtungsring auf die Messereinheit. (Abb. 5) Der Dichtungsring muss richtig angebracht sein. Setzen Sie die Messereinheit in den Boden der Verbindungseinheit ein (1).
  • Page 23 DEutscH Hinweis: Wenn Sie ein hohes Glas verwenden, kippen Sie es leicht an, wenn Sie es unter den Ausgießer stellen. Achten Sie darauf, dass der Rand des Glases nicht hinter dem Ausgießhebel hängen bleibt. Tipps Wenn Sie Eiswürfel zerstoßen möchten, geben Sie maximal 6 Würfel (ca. 25 x 35 x 25 mm) in den Mixbecher und drehen Sie den Regler einige Male auf Impulsstufe.
  • Page 24: Umweltschutz

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 25 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät funktioniert...
  • Page 26: Häufig Gestellte Fragen

    Ausgießhebel hängen bleibt. Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort...
  • Page 27: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και...
  • Page 28: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μην χρησιμοποιείτε καμία άλλη σπάτουλα εκτός από αυτή που παρέχεται με τη συσκευή. ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Page 29: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Στερεώστε τη μονάδα σύνδεσης στην κανάτα του μπλέντερ (Εικ. 2). Βεβαιωθείτε ότι ο δακτύλιος σφράγισης έχει τοποθετηθεί σωστά, ανάμεσα στη μονάδα σύνδεσης και την κανάτα του μπλέντερ. Τοποθετήστε το μικρό δακτύλιο σφράγισης στο σπειροειδές τμήμα της μονάδας σύνδεσης...
  • Page 30 Ελληνικα Για συνταγές στο κεφάλαιο ‘Συνταγές’, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου πριν τη χρησιμοποιήσετε για την επόμενη λειτουργία. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερο από 3 λεπτά κάθε φορά. Εάν δεν έχετε ολοκληρώσει την επεξεργασία μετά από 3 λεπτά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε...
  • Page 31: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Page 32 Ελληνικα Συνταγές Smoothie φρούτων Υλικά: 400γρ. ξεφλουδισμένα ακτινίδια 200γρ. μπανάνα 300γρ. χυμό ανανά 200γρ. φράουλες (παγωμένες) Κόψτε τα ακτινίδια σε κομμάτια μεγέθους 3x3x3εκ. Κόψτε την μπανάνα σε φέτες πάχους 1εκ. Πλύνετε και στεγνώστε τις φράουλες. Παγώστε τις για 16 ώρες. Τοποθετήστε...
  • Page 33: Συχνές Ερωτήσεις

    Ελληνικα κρέμα με σμέουρα Υλικά: 450ml γιαούρτι με σμέουρα 250ml χυμό πορτοκαλιού 150γρ. παγωμένα σμέουρα 150γρ. παγωμένο γιαούρτι (γεύση βανίλια) Τοποθετήστε όλα τα υλικά στην κανάτα και αναμείξτε για 35 δευτερόλεπτα. Σερβίρετε το smoothie. Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε...
  • Page 34 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω Μόνο το μοτέρ δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Όλα τα όλα τα μέρη της υπόλοιπα μέρη μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. συσκευής στο πλυντήριο πιάτων; Τι σημαίνει ‘στιγμιαία Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργία’...
  • Page 35: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 36: Campos Electromagnéticos (Cem)

    No utilice ninguna otra espátula que no sea la que se suministra con el aparato. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 37: Uso Del Aparato

    Español Nota: La unidad de cuchillas sólo encaja en la unidad de acoplamiento de una forma. Cuando coloque la unidad de cuchillas en la unidad de acoplamiento, asegúrese de que la flecha situada en la unidad de cuchillas apunta hacia el símbolo de “desbloqueado”, después, gírela hacia el símbolo de “bloqueado”. Abra la tapa del dispensador (1) y ponga la jarra ya ensamblada sobre la unidad motora (2) (fig.
  • Page 38: Vaso Medidor

    Español Vaso medidor Puede utilizar el vaso medidor para medir cantidades de ingredientes. Espátula Puede utilizar la espátula cuando procese ingredientes difíciles de batir. Puede utilizarla tanto con la batidora encendida como apagada. También puede encajar el vaso medidor en la parte superior de la espátula para agarrarla mejor.
  • Page 39: Cómo Guardar El Aparato

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 40: Batido De Plátano Espeso

    Español Batido de plátano espeso Ingredientes 4 plátanos medianos (en rodajas) 350 ml de leche semidesnatada 350 g de helado de vainilla (aproximadamente a -18 °C) Corte los plátanos en rodajas de 1 cm. Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora en el orden indicado anteriormente y bátalos durante 30 segundos.
  • Page 41: Preguntas Más Frecuentes

    Español Problema Solución El vaso no encaja bajo Cuando vaya a utilizar un vaso alto, inclínelo ligeramente al colocarlo el dispensador. bajo el dispensador. Asegúrese de que el borde del vaso no quede encajado detrás de la palanca del dispensador. Preguntas más frecuentes En este capítulo encontrará...
  • Page 42: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä vesihanan alla.
  • Page 43: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua lastaa. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 44 suomi Liu’uta tipparitilä paikalleen (Kuva 8). Työnnä pistoke pistorasiaan. Käyttö Tämä tehosekoitin on tarkoitettu smoothien ja mehun tekemiseen. Se sopii myös keittojen, kastikkeiden ja taikinan valmistamiseen sekä vihannesten ja hedelmien käsittelemiseen jne. Mittaa aineet kannuun. (Kuva 9) Aseta tehosekoittimen kannun kansi paikalleen ja kiinnitä se painamalla (Kuva 10). Aseta mittamuki kannessa olevaan aukkoon (Kuva 11).
  • Page 45: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 22). Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
  • Page 46 suomi Reseptejä Hedelmäsmoothie Aineet: 400 g kuorittua kiiviä 200 g banaania 300 g ananasmehua 200 g mansikkaa (jäisiä) Leikkaa kiivi 3 x 3 x 3 cm paloiksi. Leikkaa banaani 1 cm. Pese ja kuivaa mansikat. Laita ne pakastimeen 16 tunniksi. Laita ainekset tehosekoittimen kannuun mainitussa järjestyksessä...
  • Page 47: Vianmääritys

    suomi Aseta ainekset kannuun ja sekoita 35 sekunnin ajan. Tarjoa smoothie. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. tarkista, että laitteen virtajohto on pistorasiassa. tarkista myös, että tehosekoittimen kannu on kunnolla paikallaan.
  • Page 48: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 49: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Utilisez uniquement la spatule fournie avec l’appareil. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 50: Utilisation De L'appareil

    FRançais Insérez l’ensemble lames dans la partie inférieure de l’unité d’assemblage (1). Vissez l’ensemble lames dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé (2) (fig. 6). Remarque : L’ensemble lames ne peut être installé dans l’unité d’assemblage que dans une seule position. Lors de cette opération, assurez-vous que la flèche qui se trouve sur l’ensemble lames pointe vers le symbole de déverrouillage ;...
  • Page 51: Mesure Graduée

    FRançais Pour faire du jus de tomates, coupez les tomates en quatre et insérez les morceaux via l’orifice du couvercle, directement sur les lames en mouvement. Mesure graduée Vous pouvez utiliser la mesure graduée pour évaluer le volume des ingrédients. spatule Vous pouvez utiliser la spatule lorsque vous préparez les ingrédients difficiles à...
  • Page 52: Environnement

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 53: Crème De Framboise

    Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L’appareil ne...
  • Page 54: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse...
  • Page 55: Italiano

    Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo l’uso. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. L’apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico e può essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
  • Page 56: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Non utilizzate spatole diverse da quella fornita con l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 57: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Assicuratevi che l’anello di guarnizione sia posizionato correttamente. Inserite il gruppo lame sulla base dell’unità di aggancio (1). Avvitatelo in senso antiorario fino a che non è perfettamente fissato (2) (fig. 6). Nota Il gruppo lame si collega unicamente all’unità di aggancio in un senso. Quando eseguite il collegamento, assicuratevi che la freccia del gruppo lame punti verso il simbolo di “sblocco”, quindi ruotatelo verso quello di “blocco”.
  • Page 58 italiano Per preparare il succo di pomodoro, tagliate i pomodori in quattro e lasciate cadere i pezzi direttamente sulle lame rotanti attraverso l’apertura del coperchio. Dosatore Il dosatore può essere utilizzato per misurare gli ingredienti. spatola La spatola può essere utilizzata per frullare gli ingredienti più difficili. Potete utilizzarla mentre il frullatore è...
  • Page 59: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 22). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Page 60: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione L’apparecchio non...
  • Page 61: Domande Frequenti

    italiano Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Domanda Risposta Posso lavare in Solo il blocco motore non è lavabile in lavastoviglie. lavastoviglie tutti i componenti? Che cosa significa “pulse”?
  • Page 62: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Page 63: Voor Het Eerste Gebruik

    Gebruik alleen de bij dit apparaat geleverde spatel. Elektromagnetische velden (EMF) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 64: Het Apparaat Gebruiken

    nEDERlanDs Plaats de mesunit in de onderzijde van de koppelunit (1). Draai de mesunit linksom totdat deze goed vast zit (2) (fig. 6). Opmerking: De mesunit past maar op één manier in de koppelunit. Als u de mesunit in de koppelunit bevestigd, moet u ervoor zorgen dat de pijl op de mesunit naar het symbool ‘ontgrendeld’...
  • Page 65 nEDERlanDs Tomatensap kunt u maken door de tomaten in vieren te snijden en de stukken door de opening in het deksel op de draaiende messen te laten vallen. Maatbeker U kunt de maatbeker gebruiken voor het afmeten van ingrediënten. spatel U kunt de spatel gebruiken wanneer u ingrediënten verwerkt die niet goed mengen.
  • Page 66 (fig. 22). Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Page 67: Problemen Oplossen

    nEDERlanDs Dikke bananenmilkshake Ingrediënten: 4 middelgrote bananen (in plakjes gesneden) 350 ml halfvolle melk 350 g vanille-ijs (circa -18°C) Snijd de bananen in plakjes van 1 cm. Doe de ingrediënten in de bovengenoemde volgorde in de blenderkan en meng ze gedurende 30 seconden.
  • Page 68: Veelgestelde Vragen

    nEDERlanDs Probleem Oplossing Het glas past niet Als u een hoog glas gebruikt, kantel het glas dan een beetje voordat u onder het het onder het doseersysteem plaatst. Zorg ervoor dat de rand van het doseersysteem. glas niet vast komt te zitten achter de doseerhendel. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat.
  • Page 69: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Page 70: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke bruk andre slikkepotter enn den som fulgte med dette apparatet. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Page 71: Bruke Apparatet

    noRsk Vipp ut dekselet til tappekranen (1), og fest den monterte mikserkannen til motorenheten (2) (fig. 7). Kontroller at mikserkannen er satt på riktig, og lukk dekselet til tappekranen. Skyv dryppbrettet på plass (fig. 8). Sett støpselet i stikkontakten. Bruke apparatet Denne hurtigmikseren er beregnet på...
  • Page 72 noRsk Ha ingrediensene i mikserkannen. Sett lokket på beholderen uten målebegeret. Stikk slikkepotten ned i kannen gjennom hullet i lokket (fig. 14). Slikkepotten skal bare brukes hvis lokket er festet på mikserkannen. Ikke bruk andre slikkepotter enn den som fulgte med dette apparatet. Slå...
  • Page 73 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 74: Vanlige Spørsmål

    Ha alle ingrediensene i mikserkannen, og la hurtigmikseren gå i 35 sekunder. Server smoothien. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke.
  • Page 75 noRsk Spørsmål Svar Kan jeg helle kokende Nei, varme væsker må avkjøles til 60 °C for å unngå skade på kannen. ingredienser i mikserkannen? Hvordan bruker jeg Du kan bruke slikkepotten til å blande sammen ingredienser som det slikkepotten? ellers er vanskelig å blande sammen. Slikkepotten gjør sammenblanding av ingredienser enklere.
  • Page 76: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 77: Antes Da Primeira Utilização

    Não utilize uma espátula que não seja fornecida com este aparelho. Campos Electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis...
  • Page 78: Utilizar O Aparelho

    poRtuguês Coloque o anel vedante fino na lâmina. (fig. 5) Certifique-se de que o anel vedante está colocado correctamente. Encaixe a lâmina na base da unidade de encaixe (1). Aparafuse a lâmina, girando-a para a direita (2) até encaixar correctamente (fig. 6). Nota: A lâmina só...
  • Page 79 poRtuguês Para fazer sumo de tomate, corte os tomates em quartos e deite-os pela abertura da tampa sobre as lâminas em movimento. copo medidor Pode utilizar o copo medidor para a medir os ingredientes. Espátula Para a preparação de ingredientes difíceis de liquidificar, pode utilizar a espátula. Pode ser utilizada com o aparelho ligado ou desligado.
  • Page 80: Meio Ambiente

    (fig. 22). Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, dirija-se ao seu representante Philips local.
  • Page 81: Resolução De Problemas

    poRtuguês 350ml de leite meio gordo 350 g de gelado de baunilha (aproximadamente a -18°C) Corte as bananas em rodelas de 1cm. Coloque os ingredientes no copo misturador pela ordem mencionada acima e liquidifique durante 30 segundos. Se necessário, por exemplo, para obter um resultado mais fino, pode desactivar e desligar o aparelho e mexer a mistura com a espátula.
  • Page 82: Perguntas Mais Frequentes

    Perguntas mais frequentes Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Assistência Philips do seu país. Pergunta Resposta Posso lavar todas as peças na Todas as peças, à...
  • Page 83: Svenska

    Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Page 84: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd ingen annan spatel än den som levererades med apparaten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Page 85: Använda Apparaten

    svEnska Öppna dispenserlocket (1) och ställ den monterade mixerbehållaren på motorenheten (2) (Bild 7). Kontrollera att mixerbehållaren är korrekt placerad och stäng dispenserlocket. Sätt droppbrickan på plats (Bild 8). Sätt in stickkontakten i vägguttaget. Använda apparaten Mixern är avsedd för att göra smoothies och juicer. Den är också lämplig för att göra soppor och såser, tillreda grönsaker, frukt, smet osv.
  • Page 86: Rengöring

    svEnska Lägg ingredienserna som ska tillredas i mixerbehållaren. Sätt på locket på behållaren utan mätbägaren. Sätt i spateln i behållaren genom hålet i locket (Bild 14). Använd endast spateln om locket är fastsatt på behållaren. Använd ingen annan spatel än den som levererades med apparaten. Slå...
  • Page 87: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Page 88: Vanliga Frågor

    svEnska Hallonkräm Ingredienser: 450 ml hallonyoghurt 250 ml apelsinjuice 150 g frysta hallon 150 g yoghurtglass (vaniljsmak) Lägg alla ingredienser i behållaren och mixa i 35 sekunder. Servera smoothien. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 89 svEnska Fråga Svar Kan jag hälla kokande Nej. Låt kokande vätskor svalna till 60 °C så undviker du att behållaren vätskor i skadas. mixerbehållaren? Vad kan jag göra med Du kan röra om med spateln när du tillreder ingredienser som är svåra spateln? att mixa.
  • Page 90: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adrese kaydedin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike Motor ünitesini kesinlikle suya ve başka sıvı maddelere batırmayın, musluk altında yıkamayın.
  • Page 91: Elektromanyetik Alanlar (Emf)

    şekilde takıldığından her zaman emin olun. Kesinlikle cihazla birlikte verilenden başka bir spatula kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Page 92: Cihazın Kullanımı

    tüRkçE Dikkat: Bıçak ünitesi bağlantı ünitesine sadece bir şekilde yerleşir. Bıçak ünitesini bağlantı ünitesine yerleştirirken, bıçak ünitesindeki ok işaretinin ‘kilit açık’ simgesine baktığından emin olun ve ardından ‘kilitli’ simgesine doğru çevirin. Otomat kapağını açın (1) ve montajı yapılmış mikser haznesini motor ünitesi üzerine yerleştirin (2) (Şek.
  • Page 93 tüRkçE spatula Karıştırılması zor malzemeleri işlemek için spatula kullanın. Spatulayı mikser açıkken veya kapalıyken kullanabilirsiniz. Daha iyi kavramak için ölçü kabını spatulanın üstüne yerleştirin. İşlenecek malzemeleri mikser haznesinin içine koyun. Kapağı ölçü kabı olmadan haznenin üzerine yerleştirin. Spatulayı haznenin içine kapağın içindeki delikten geçirerek yerleştirin (Şek. 14). Spatulayı...
  • Page 94: Garanti Ve Servis

    Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
  • Page 95: Sorun Giderme

    tüRkçE Frambuazlı krema Malzemeler: 450 ml frambuazlı yoğurt 250 ml portakal suyu 150 gr donmuş frambuaz 150 gr donmuş yoğurt (vanilya aroması) Tüm malzemeleri hazneye doldurun ve 35 saniye boyunca karıştırın. Meyve tatlısı sunuma hazırdır. sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
  • Page 96 tüRkçE Soru Cevap Blender haznesine kaynayan Hayır, hazneye zarar vermemek için sıcak sıvıları 60 C seviyesine sıcak malzemeler koyabilir kadar soğutun. miyim? Spatulayı ne için kullanacağım? Spatulayı karıştırması zor malzemeleri karıştırmak için kullanabilirsiniz. Spatula malzemeleri daha iyi karıştırmanıza yardımcı olur.
  • Page 100 4222.002.7329.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hr2800/50

Table des Matières