Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Dual Kühl- und Gefrierthermometer
Best.-Nr. 67 26 30
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das duale Kühl- und Gefrierthermometer hilft Ihnen die Temperatur in Ihrem Kühlschrank und
Gefrierfach, oder –schrank zu ermitteln und zu kontrollieren. Die Temperatur wird durch den
Grad der Befüllung und der Umgebungstemperatur beeinfl usst und erfordert regelmäßiges
nachjustieren. Durch die Einhaltung der optimalen Kühltemperatur sparen Sie nicht nur Strom,
sondern verbessern auch die Haltbarkeit Ihrer Lebensmittel.
Eine Verwendung des Gerätes ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Das duale Kühl- und Gefrierthermometer ist ausschließlich für den Batteriebetrieb zugelassen.
Eine andere Energieversorgung darf nicht verwendet werden. Der passende Batterietyp ist
unter „Technische Daten" aufgeführt.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung
dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. ver-
bunden.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten.
Ein in einem Dreieck befi ndliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise
in der Bedienungsanleitung hin.
Das Symbol mit der Hand ist zu fi nden, wenn besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und
bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, starken Vibrationen, so-
wie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicher-
heit des Produktes haben.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie das Pro-
dukt nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Produkt enthält verschluckbare Klein-
teile sowie Batterien.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondens-
wasser entstehen. Lassen Sie es deshalb zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie
es verwenden.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.
Batterie Sicherheitshinweise
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschä-
digungen durch Auslaufen zu vermeiden.
- Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverletzungen hervor-
rufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe
tragen.
- Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens so-
fort einen Arzt auf.
- Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer ge-
worfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
- Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien/Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung".
Einlegen/Wechsel der Batterien
www.conrad.com
• Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs (11) auf der Geräterückseite.
• Legen Sie zwei neue 1,5V-Microzellen (AAA) polungsrichtig in das Batteriefach (11) ein. Die
Version 02/12
korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Verschließen Sie das Batteriefach (11) wieder.
• Das Thermometer piepst und im Display werden erste Temperaturwerte angezeigt.
• Wenn der Kontrast der Displayanzeige nachlässt, sind die Batterien entladen und müssen
wie oben beschrieben gewechselt werden.
• Das Thermometer verfügt außerdem über eine Batteriezustandsanzeige (1).
• Verwenden Sie im Interesse einer langen Batterielebensdauer nur Alkaline-Typen.
Aufstellung
- Klappen Sie den Tischaufsteller (10) nach unten.
- Stellen Sie das Thermometer auf einer ebenen und waagrechten Fläche auf.
- Mit den Magneten an der Rückseite können Sie das Thermometer auch an metallischen
Flächen anbringen.
Einzelteile und Bedienelemente
MIN/MAX Knopf (2)
°C/°F Umschalter (9)
Funktionsbeschreibung
Das duale Kühl- und Gefrierschrankthermometer überwacht die Temperaturen in Ihrem Kühl-
schrank oder Gefrierfach. Die Temperatur darin kann durch den Grad der Befüllung oder die
Umgebungstemperatur beeinfl usst werden. Durch die Einhaltung der optimalen Kühltempera-
tur sparen Sie Energie und verbessern die Haltbarkeit Ihrer Lebensmittel. Die ideale Tempe-
ratur eines Kühlschranks liegt zwischen 4° - 8° Grad Celsius je nach Fach (Oben, Mitte oder
Unten). Die ideale Temperatur eines Gefrierfaches / Gefrierschrankes liegt bei -18° bis -20°
Grad Celsius. Zuviel Kälte schluckt unnötig Strom. Eine schon um 1° Grad Celsius niedrigere
Temperatur senkt den Verbrauch bei der Gefriertruhe bis zu 3%, beim Kühlschrank sogar bis
zu 6%. Da Sie durch die Temperaturfühler die Temperatur bequem von außen ablesen können,
müssen Sie zur Überprüfung der Temperatur auch nicht ständig die Tür des Kühlschranks oder
des Gefrierschranks öffnen, was wiederum zu keiner Erhöhung der Temperatur im Inneren des
Kühlschranks oder des Gefrierschranks führt.
Inbetriebnahme
Nach einlegen der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie den Schalter (7) zunächst auf aus (off)
- Zwischen den beiden Displays können Sie bei der Raumtemperatur eine Differenz von ca.
0,5° Grad sehen. Dieser Unterschied ist eine Messtoleranz.
- Stellen Sie das Thermometer in der Nähe des Kühl- und Gefrierschranks auf, so dass die
Temperaturfühler in den Kühl- und Gefrierschrank reichen. Die Länge der Temperaturfühler
beträgt ca. 138 cm.
- Öffnen Sie die Kühlschranktüre und befestigen Sie den Temperaturfühler für den Kühl-
schrank (12) - gekennzeichnet mit „Fridge" - zwischen der Türe und dem Innen-Seitenteil
des Kühlschranks mittels des Saugnapfes.
- Öffnen Sie die Gefrierschranktüre und befestigen Sie den Temperaturfühler für den Gefrier-
schrank (8) - gekennzeichnet mit „Freezer" - zwischen der Türe und dem Innen-Seitenteil des
Gefrierschrankes mittels des Saugnapfes.
Die Verwendung wiederaufl adbarer Akkus hat aufgrund der geringen Spannung und
Kapazität eine geringere Betriebsdauer zur Folge.
Batteriezustandsanzeige (1)
Alarm- und
C-Knopf (3)
LED Alarm (5)
Kühlschrank-
anzeige T1 (4)
Tischaufsteller (10)
Signal / LED oder
Aus-Schalter (7)
Gefrierschrank-
anzeige T2 (6)
Gefrierschrank
Temperaturfühler (8)
Kühlschrank
Temperaturfühler (12)
Batteriefach (11)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad 67 26 30

  • Page 1 Polung ist im Batteriefach angegeben. • Verschließen Sie das Batteriefach (11) wieder. Best.-Nr. 67 26 30 • Das Thermometer piepst und im Display werden erste Temperaturwerte angezeigt. • Wenn der Kontrast der Displayanzeige nachlässt, sind die Batterien entladen und müssen Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 2: Displaybeschreibung

    - Sobald sich die Temperatur außerhalb dieser Werte befi ndet startet der eingestellte Alarm und im Display blinkt das Zeichen „ “. Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen - Bei Alarmauslösung blinkt der LED Alarm ständig relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi...
  • Page 3 Thermometer • The thermometer will beep and the fi rst temperature value will be displayed. Item no. 67 26 30 • If the display contrast fades, the battery is low and has to be replaced as described above. • The thermometer also has a battery status indicator (1).
  • Page 4: Display Description

    Never use caustic cleaning agents or chemical solutions, as they could damage the surface of the case. Do not press on the sensitive display surface. These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfi lming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
  • Page 5: Utilisation Conforme

    • Le thermomètre émet un signal sonore et les premières mesures de température sont affi - chées à l’écran. N° de commande 67 26 30 • Si le contraste de l’écran s’affaiblit, la pile est déchargée et doit être remplacée comme décrit précédemment.
  • Page 6: Elimination

    Maintenance et entretien Mis à part le remplacement de la pile, l’appareil est sans maintenance. Pour le nettoyage Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). extérieur, utilisez uniquement un chiffon sec et doux ou un pinceau.
  • Page 7: Veiligheidsaanwijzingen

    De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het batterijvak. • Sluit het batterijvak (11) weer. Bestelnr. 67 26 30 • De thermometer piept en in de display worden de eerste temperatuurwaarden aangeduid. • Als het contrast van het scherm afneemt, is de batterij ontladen, u moet hem vervangen op Beoogd gebruik de hierboven beschreven manier.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Display

    Oefen geen druk uit op het gevoelige oppervlak van het scherm. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfi...
  • Page 9 Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfi lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Table des Matières