Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Advent A2103:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Tel: +44 (0)1204 532544
Fax: +44 (0)1204 522285
www.compactinstruments.co.uk
Operating Instructions
Digital Optical Tachometer
Advent Series Models
A2103 - A2103/LSR
Document No: 13650 Iss 3.0
Tariff / Commodity Code 9029 2038

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Compact Instruments Advent A2103

  • Page 1 Tel: +44 (0)1204 532544 Fax: +44 (0)1204 522285 www.compactinstruments.co.uk Operating Instructions Digital Optical Tachometer Advent Series Models A2103 - A2103/LSR Document No: 13650 Iss 3.0 Tariff / Commodity Code 9029 2038...
  • Page 2 Safety Warnings …......... Page 3 …......... Page 4 English …......... Page 7 French …......... Page 11 German …......... Page 14 Italian …......... Page 17 Spanish …......... Page 20 Swedish Page 2...
  • Page 3 Safety Label Etiquette de securite Warnaufkleber Etichetta antifortunistica Etiqueta de Seguridad Säkerhetsetikett Laser Radiation. Do not stare into beam, class II laser product. Rayonment laser. Ne pas regarder fixement le faisceau du laser, produit a laser de classe II. WARNING LASER RADIATION Lasertrahlung.
  • Page 4 Operating Instructions for Advent Hand Tachometer models: A2103 - A2103/LSR General features of models All models feature a patented vertical LCD display that gives very good view in most applications, all have an “Inverting display feature” which maintains the display in the correct plane for the user, for example when pointing the unit down into machinery.
  • Page 5 Ex works setting - rpm mode, non-auto-ranging. 1. Programming - measurement mode selection All measurement modes are chosen by this method and once confirmed, selected mode remains in permanent memory until re-programmed by the user. 1.1. To change mode hold programme button on and press up measure button and then release both buttons, the display will now illuminate all icons, and the current range will flash.
  • Page 6 8. Count measurement mode - cnt 8.1. Select mode as described in Measurement mode selection section 8.2. For rev Counting optically, point the light beam at the target and the instrument will measure all revs. (pulses) until button is released, the display will hold Count for 1 minute.
  • Page 7 Mode d'emploi Tachymètres Optiques Numériques Série Advent, Modèles A2103 et A2103 / LSR Caractéristiques générales des modèles Tous les modèles comportent un écran d'affichage à cristaux liquides vertical "Inverseur" breveté, qui fournit une visibilité de lecture dans la plupart des applications. tous les tachymètres sont munis du dispositif d'inversion d'écran, qui maintient l'affichage dans le plan correct pour l'utilisateur, par exemple lorsque le tachymètre est dirigé...
  • Page 8 Caractéristiques des gammes de Résolution : Autoréglage de gamme de mesure complètement automatique, jusqu'à 0,001 chiffre, ou réglage fixe ± 1 chiffre. Réglage utilisateur Précision des modes de mesure de vitesse seulement : 0,02 % ± 1 chiffre Résolution dans le mode de comptage : ± 0,1 mètre (ou mesure équivalente dans toutes les gammes) Mode d'intervalle de temps : 0 - 99999 secondes.
  • Page 9 3. Mesure des vitesses de révolution par la méthode à contact - en t/m ou en t/s 3.1 Monter l'adaptateur à contact sur le tachymètre, en s'assurant d'une bonne connexion par encliquetage. 3.2 Démarrer la machine, en s'assurant d'un bon contact avec l'enfoncement de l'extrémité de l'arbre (il est possible de démonter la roulette de mesure).
  • Page 10 10. Mesure des intervalles de temps - int 10.1 Sélectionner le mode int de la façon décrite dans le paragraphe Sélection du mode de mesure. 10.2 Ce mode permet la mesure de l'intervalle de temps entre les impulsions du système optique (ou de l'adaptateur à...
  • Page 11 Bedienungsanleitung Digitales optisches Drehzahlmesser Advent-Serie Modell A2103 und A2103/LSR Allgemeine Merkmale der Modelle Sämtliche Modelle besitzen ein patentiertes vertikales LCD-Display, das bei den meisten Anwendungen sehr deutlich lesbar ist, haben alle ein invertierbares Display, so daß dieses stets in der für den Benutzer korrekten Ebene gehalten werden kann - z.B. wenn das Instrument nach unten in die Maschine gerichtet wird.
  • Page 12 Fehlergrenzent (nur Geschwindigkeitsmodus) - 0,02% ± 1 Stelle Auflösung Zählermodus - ± 0,1 m (oder äquivalent in allen Bereichen) Zeitintervallmodus - 0-99999 Sekunden - nur autom. (max. Auflösung 0,01) Zeitbasisstandard - 0,8 Sekunden oder Zeit zwischen Pulsen, jeweils längere Zeit Zeitbasis, Schnellmodus - 0,1 Sekunden Autowahl im Höchst / Mindestwert-Erfassungsmodus Speicher...
  • Page 13 5. Automatische Bereichswahl - nur Geschwindigkeitsmodi 5.1 Während einer Messung - mittels Auf- oder Ab-Measure-Taste - kann der Benutzer durch drücken der Programmtaste zwischen autom. und nicht autom. Modus wechseln. Im Auto-Modus wird das a Symbol leuchten. 6. Überwachung der Durchschnittsgeschwindigkeit - av-Symbol 6.1 Durchschnittsgeschwindigkeitsmodus - dieser Modus liefert einen laufenden Mittelwert der jeweils 8 letzten Meßwerte.
  • Page 14 Istruzioni per l’uso Tachimetro ottico digitale Modelli Serie Advent A2103 e A2103/LSR Laser Caratteristiche generali dei modelli Tutti i modelli presentano un visualizzatore verticale a cristalli liquidi dotato di buona visibilità in quasi tutte le applicazioni. Tutti hanno una “funzione di display a inversione” che mantiene il display nel senso giusto per l’utente, per esempio quando si punta l’apparecchio in basso all’interno di una macchina.
  • Page 15 - il valore più lungo tra 0,8 sec e l’intervallo tra un impulso e l’altro Base temporale standard Base temporale, mod. veloce - 0,1 secondi a selez. automatica in posizione di relevamento valori massimi o minimi Funzioni di memoria - Ultima lettura memorizzata per 1 minuto, spegnimento automatico - Impostazione programmi memorizzata dopo spegnimento Adattatore a contatto - Compreso, completo di cono per misurazioni di velocità...
  • Page 16 5. Selezione di autoselezione del campo – solo per misurazione velocità 5.1 Mentre si esegue una misurazione usando l’apposito tasto “su” o “giù”, l’utente può alternare tra funzionamento automatico e non, premendo il tasto di programmazione. In funzionamento automatico s’illuminerà l’icona “a”. 6.
  • Page 17 Instrucciones de Operación Tacómetro Optico Digital Serie Advent Modelos A2103 y A2103/LSR Láser Características generales de los modelos Todos los modelos incorporan una pantalla LCD vertical patentada con buena visibilidad en la mayoría de las aplicaciones, todos incluyen la “característica de inversión de pantalla”, la cual mantiene la muestra en la dirección correcta para el usuario, por ejemplo, cuando se apunta con la unidad en la máquina.
  • Page 18 Sólo modos de fiabiladad de velocidad - 0,02% +/- 1 dígito Resolución de modo de cuenta - ± 0,1 Metros (o equivalente en todos los rangos) - 0 – 99,999 segundos, sólo Autorrango (max resolución 0,01) Modo de intervalo de tiempo Estándar de base de tiempo - 0,8 segundos o tiempo entre pulsaciones, lo que sea mayor Base de tiempo, modo rápido...
  • Page 19 5. Selección de Autorrango - sólo modos de velocidad 5.1 El usuario puede conmutar entre modo auto y no auto mientras hace una medición utilizando el botón de medición arriba o abajo y apretando el botón de programa, en modo automático se ilumina el icono.
  • Page 20 Bruksanvisning Digital optisk tachometer Advent-serien, modeller A2103, A2103/LSR Laser Modellernas allmänna funktioner Alla modeller har en patenterad vertikal LCD-display som ger god läsbarhet för de flesta tillämpningar, alla har även en inverterad display, som håller displayen i rätt plan för användaren, t.ex. när den riktas ned i maskiner.
  • Page 21 Fabriksinställning – vpm-läge, ej flytande decimalkomma 1 Programmering – val av mätläge 1.1 För att ändra läget, håll programknappen nedtryckt och tryck på mätknappen Upp. Släpp båda knapparna, på displayen tänds alla ikoner och det aktuella området blinkar. 1.2 För att välja ett nytt mätläge, tryck antingen på Upp- eller Ned-knappen för att bläddra genom lägena, när ikonen för det önskade läget blinkar, släpp mätknappen och tryck på...
  • Page 22 9 Totala mätningar av linjär längd – mt, ft, vd 9.1 Välj en linjär måttenhet, tryck fast kontakthjulet på den rörliga ytan och börja räkna genom att trycka in och hålla mätknappen i läget På. Räkningen utförs tills knappen släpps. 9.2 Det visade värdet kan visas i motsvarande värde i meter, fot, yards.

Ce manuel est également adapté pour:

Advent a2103/lsr