Page 1
7041LCD/4S Manuale d'uso e istruzioni Operation manual and instructions Notice d'utilisation et instructions Bedienungsanleitung Manual de uso e instrucciones Manual de uso e instruções Gebruikshandleiding Használati kézikönyv és útmutató...
Page 2
LEGENDA 1. Corpo Elmetto 2. Calotta interna 3. Manopola regolazione larghezza calotta interna 4. Manopola regolazione angolo calotta interna 5. Press card 6. Filtro Autoscurante 7. Schermo protettivo esterno LEGENDA KEY TO SYMBOLS 1. Corpo do capacete 1. Helmet body 2.
Page 3
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MASCHERA PER SALDATURA PRODOTTA DA: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, ITALIA Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA. ATTENZIONE IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL FARETTO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI DATI TECNICI AREA DI VISUALE 98 x 80 mm ALIMENTAZIONE Cella solare, Batteria R2450 Litio STATO DI RISCHIARAMENTO (DIN EN 379) OSCURAMENTO (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 TEMPO DI COMMUTAZIONE (DIN EN 379) 1/1000s TEMPO DI RITARDO DA SCURO A CHIARO 0.1s ÷...
Page 5
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI Scelta della tonalità Impostare la tonalità di oscuramento in base al tipo di saldatura che si deve eseguire nel seguente modo: - Il numero corrispondente alla tonalità dell’oscurità inizierà a lampeggiare. - Con i pulsanti UP e DOWN selezionare il livello di tonalità desiderato. - Per scegliere il numero di tonalità...
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti Direttive: • 2016/425/UE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI – DPI Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS OPERATING MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR WELDING MASK MANUFACTURED BY: : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, Original documentation drawn up in ITALIAN. CAUTION IIMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE LAMP. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING PROCEDURES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
Page 8
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO TECHNICAL DATA VIEWING AREA 98 x 80 mm POWER SUPPLY Solar cell, battery R2450 Litio LIGHT STATE (DIN EN 379) DARK STATE (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 SWITCH TIME (DIN EN 379) 1/1000s DELAY TIME (DARK TO LIGHT)
Page 9
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS Shade selection Set the darkness shade according to the welding job to be carried out as follows: - Press the UP and DOWN buttons to select the required shade level. - To select the suitable shade number, follow the instructions contained in Table 1: Table 1 Sensor sensitivity Depending on the welding process and the ambient light, select the minimum amount of light required for the front sensors to...
Page 10
We hereby declare, assuming responsibility, that the described product complies with the relevant provisions of the following Directives: • 2016/425/EU PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT – PPE The Technical Brochure is available at: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALY...
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR MASQUE DE SOUDAGE FABRIQUÉ PAR : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, ITALIE Documentation rédigée à l'origine en langue ITALIENNE ATTENTION IL EST IMPORTANT DE LIRE COMPLÈTEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER LA LAMPE.
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS Le masque de soudure à lui seul ne protège pas de tous les risques possibles dérivant des opérations de soudage. Il peut être nécessaire d’utiliser d’autres équipements de protection individuelle en fonction des valeurs relevées dans l'enquête d’hygiène environnementale/analyse des risques, si ces valeurs dépassent les limites prévues par les normes en vigueur.
Page 13
NOTICE D'UTILISATION ET INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L’USO Choix de la tonalité Régler la tonalité d’obscurcissement en fonction du type de soudage à effectuer, de la façon suivante : - pour choisir le numéro de tonalité approprié, suivre les indications du Tableau 1 : Tableau 1 Sensibilité...
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions pertinentes aux Directives suivantes : • 2016/425/UE ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE – EPI Le Fascicule Technique est disponible chez : BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIE...
Page 15
BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCHWEISSMASKE HERGESTELLT VON: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, ITALIEN Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst. ACHTUNG WICHTIG! VOR GEBRAUCH DER LAMPE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN SICHTFELD 98 x 80 mm SPANNUNGSVERSORGUNG Solarzelle, batterie R2450 Litio HELLZUSTAND (DIN EN 379) DUNKELZUSTAND (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 UMSCHALTZEIT (DIN EN 379) 1/1000s VERZÖGERUNGSZEIT VON DUNKEL AUF HELL 0.1s ÷...
Page 17
BEDIENUNGSANLEITUNG Auswahl der Verdunklungsstufe Je nach dem durchzuführenden Schweißvorgang die Verdunklungsstufe wie folgt einstellen: - Die Nummer der entsprechenden Verdunklungsstufe beginnt zu blinken. - Mit den Tasten UP und DOWN die gewünschte Verdunklungsstufe auswählen. - Zur Auswahl der geeigneten Verdunklungsnummer die Angaben in Tabelle 1 beachten: Tabelle 1 Je nach Schweißvorgang und dem Licht des Arbeitsbereichs die für die Frontsensoren erforderlichen Mindestlichtmenge zur beginnt zu blinken.
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien: • 2016/425/EU PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN – PSA Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIEN...
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA MÁSCARA PARA SOLDAR FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA LÁMPARA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES DATOS TÉCNICOS ÁREA DE VISIÓN 98 x 80 mm ALIMENTACIÓN Célula solar, Batería R2450 Litio ESTADO DE ACLARAMIENTO (DIN EN 379) OSCURECIMIENTO (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 TIEMPO DE CONMUTACIÓN (DIN EN 379) 1/1000s TIEMPO DE RETRASO DE OSCURO A CLARO...
Page 21
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES Selección del tono Seleccione el tono de oscurecimiento dependiendo del tipo de soldadura que ha de llevar acabo. Proceda como sigue: - El número correspondiente al tono de oscuridad empezará a parpadear. - Con los pulsadores UP y DOWN seleccione el nivel de tono deseado. - Para seleccionar el número de tono adecuado siga las indicaciones que se detallan en la Tabla 1: Tabla 1 Sensibilidad de los sensores...
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones relativas a las siguientes Directivas: • 2016/425/UE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL – DPI El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA MÁSCARA DE SOLDADURA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, ITALIA Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO. ATENÇÃO É IMPORTANTE LER TOTALMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A LANTERNA.
Page 24
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES DADOS TÉCNICOS ÁREA DE VISUAL 98 x 80 mm ALIMENTAÇÃO Célula solar, Bateria R2450 Litio ESTADO DE ILUMINAÇÃO (DIN EN 379) ESCURECIMENTO (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 TEMPO DE COMUTAÇÃO (DIN EN 379) 1/1000s TEMPO DE ATRASO DE ESCURO PARA CLARO...
Page 25
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES Escolha da tonalidade - O número correspondente à tonalidade do escurecimento começará a lampejar. - Com os botões UP e DOWN selecione o nível de tonalidade desejado. - Para escolher o número de tonalidade adequado siga as indicações na Tabela 1: Tabela 1 Sensibilidade dos sensores Segundo o processo de soldadura e à...
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto descrito é conforme a todas as disposições pertinentes às Diretivas a seguir: • 2016/425/EU EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL - EPI O caderno técnico está disponível junto a: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA...
Page 27
GEBRUIKSHANDLEIDING GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR LASMASKERS GEPRODUCEERD DOOR: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, ITALIË Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie. LET OP BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE LAMP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTI- GE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Page 28
GEBRUIKSHANDLEIDING TECHNISCHE GEGEVENS ZICHTSGEBIED 98 x 80 mm VOEDING Zonnecel, batterij R2450 Litio LICHTE STAAT (DIN EN 379) VERDUISTERDE STAAT (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 SCHAKELTIJD (DIN EN 379) 1/1000s VERTRAGINGSTIJD VAN DONKER NAAR LICHT 0.1s ÷...
Page 29
GEBRUIKSHANDLEIDING Keuze van de verduistering Stel de verduistering volgens het soort laswerk dat moet worden verricht op de volgende wijze in: - Het cijfer dat bij het type verduistering hoort begint nu te knipperen. - Met de knoppen UP en DOWN kiest u het gewenste type verduistering. - Om het juiste verduisteringsnummer te kiezen, volgt u de aanwijzingen in Tabel 1: Tabel 1 De gevoeligheid van de sensoren...
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EU We verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle relevante bepalingen van de volgende richtlijnen: Het technische dossier is verkrijgbaar bij: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIË...
Page 31
BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, UWAGA • • • Wykonywania operacji szlifowania • • • • lub zablokowane przez kurz.
Page 32
DANE TECHNICZNE OBSZAR POLA WIDZENIA 98 x 80 mm ZASILANIE Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 1/1000s 0.1s ÷ 2.0s TEMPERATURA ROBOCZA -5°C +55°C TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA -20°C +70°C USTAWIENIA FILTRA LEGENDA Bateria Bateria na wyczerpaniu: miga Wybór trybu...
Page 34
Temperatura otoczenia jest zbyt niska Powolna reakcja -5 °C ochronne Filtr nie jest czysty Opaska nie jest wyregulowana LIKWIDACJA komunalnych. usuwaniu odpadów niebezpiecznych i podlega zastosowaniu przewidzianych sankcji. GWARANCJA zostanie dostarczony do serwisu rozmontowany. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB)
Page 35
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, OLASZORSZÁG A dokumentum eredetileg OLASZ nyelven íródott. FIGYELEM ÚTMUTATÁSOK BE NEM TARTÁSA, KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT. FELHASZNÁLÁSI CÉLZAT • • Plazmával végzett ívvágás • Csiszolási munkák elvégzéséhez • Tilos lézer vagy oxi-acetilén alapú hegesztéshez használni.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ TECHNIKAI ADATOK 98 x 80 mm TÁPELLÁTÁS Nap cella, akkumulátor R2450 Litio KIVILÁGOSODÓ ÁRNYALAT (DIN EN 379) ELSÖTÉTEDÉS (DIN EN 379) Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13 1/1000s 0.1s ÷ 2.0s -5°C +55°C -20°C +70°C FELHASZNÁLÁS A SISAK FEJPÁNTJÁNAK BEÁLLÍTÁSA...
Page 37
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ Sötétedési fokozat kiválasztása - Az UP és DOWN gombokkal választhatjuk ki a kívánt sötétedési fokozat szintjét. 1. Táblázatban Szenzorok érzékenysége elkezd villogni. : Alacsony áramú hegesztés vagy alacsony megvilágítású munkakörnyezet esetén, különös tekintettel az argon gázzal kell újra teljesen kivilágosodjon.
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HIBAELHÁRÍTÁS OKOK MEGOLDÁSOK A védelmi egység megsérült Meg kell tisztítani vagy ki kell cserélni Tisztítsuk meg a szenzor felületét A hegesztési feszültség túl alacsony Állítsuk maximumra a hegesztési érzékenységet Az akkumulátor lemerült Cseréljük le az akkumulátort Ne használjuk -5 °C fok alatti Túl lassan reagál Az érzékenység mértéke túl alacsonyra...
Page 39
12 hónapos, nem professzionális használat esetén 24 hónapos garancia fedi. szerint. A garancia által fedett munkálatok elvégzése nem befolyásolja a garancia érvényességét, annak lejárata nem változik. ha a szervízbe már bontottan érkezne be. és/vagy közvetlen. BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) OLASZORSZÁG...