Page 2
295 x 200 cm 395x300 cm (295 x 200 cm) x 8 (295 x 200 cm) x2 (395 x 300 cm) x12 (395 x 300 cm) x3 17mm 17mm (295 x 200 cm) x 4 (395 x 300 cm) x 6...
Page 4
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de chute, cet objet doit être solidement ÿxé au mur. Un montage mal eƒectué peut provoquer la chute de l'objet des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l'installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé ou contactez un professionnel. Utiliser des vis, rondelles et chevilles adaptées au type de matériau de votre mur.
ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité Il est impératif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions. Avant d’ o uvrir le store banne vous devez être sûr que les fixations et les éléments de sécurité...
Veuillez utiliser correctement toutes les vis et écrous au cours de l’installation, car si le store n’est pas fermement assemblé, cela peut être très dangereux. Déballez le store soigneusement et ôtez les attaches. Deux personnes sont nécessaires pour bien manipuler le produit. Sortez et stockez la visserie dans un lieu sûr pour éviter toute perte.
3. ENTRETIEN Fermez toujours votre store banne quand le vent souffle, durant une averse et quand vous n’en avez pas l’usage. Ce produit nécessite un entretien régulier. Le treuil est la partie la plus sensible du produit, il doit être vérifié et lubrifié à l’huile tous les trois mois. Ne pas défaire ni laver le tissu du store.
Page 18
¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN! ES OBLIGATORIO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARAN- TIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS. CONSERVAR ESTAS INSTRUC- CIONES PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENTE. y los elemen t os de seguridad se han instalado correctamente. Siempre debe cerrar el toldo cuando sople el viento, durante un chaparrón y cuando no lo use.
Page 19
Compruebe las piezas que falten o que estén dañadas. No instale el producto si faltan piezas o si éstas están dañadas. Devuelva el producto a la tienda para un canje gratuito. 33. No modifique nunca la concepción ni la estructura de este toldo. No respetar estas instrucciones podría provocar heridas e incluso accidentes fatales.
Page 20
ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO! É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA GARANTIR A SEGURANÇA DAS PESSOAS. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS ULTERIORES. elementos de segurança foram devidamente instalados. Deve sempre fechar o toldo em caso de ventania ou aguaceiro e quando não necessita dele.
Page 21
Tire e guarde os parafusos, porcas, etc. num lugar seguro para evitar qualquer extravio. Atenção com a abertura repentina de certos elementos, nomeadamente os braços desdobráveis. Leia atentamente as instruções de montagem antes de proceder à instalação. Controle as peças em falta ou danificadas. Não instale o produto se faltarem peças ou se estiverem danificadas.
Page 22
3.MANUTENÇÃO Feche sempre o seu toldo quando o vento sopra, durante aguaceiros e quando o não utiliza. Este produto requere uma manutenção regular. O guincho é a parte mais sensível do produto, deve ser controlado e lubrificado com óleo de três em três meses. Não tirar nem lavar o tecido do toldo.
Page 23
AVVERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AVVERTENZA! PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, È IMPORTANTE ATTENERSI A QUESTE ISTRUZIONI. METTETE DA PARTE QUESTE ISTRUZI- ONI PER ULTERIORE CONSULTAZIONE e i dispositivi di sicurezza siano ben posati e stretti. Chiudere sempre la tenda quando piove, quando tira vento o quando non si usa.
Page 24
Leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima dell’installazione. Prestare attenzione a che non manchino pezzi o che ce ne siano di guasti. Non installare il prodotto se dovessero mancare pezzi o ce ne siano di danneggiati. Riportare il prodotto in negozio perché...
Page 25
ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Τ Ν ΑΤΟΜ Ν ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Προσοχή! Πριν...
Page 26
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης πριν από την εγκατάσταση. Ελέγξτε για εξαρτήματα που πιθανόν λείπουν και για κατεστραμμένα εξαρτήματα. Μην εγκαταστήσετε το προϊόν, εάν υπάρχουν εξαρτήματα που λείπουν ή είναι κατεστραμμένα. Επιστρέψτε το στο κατάστημα για δωρεάν αντικατάσταση. Μην αλλάζετε την κατασκευή ή τον σχεδιασμό της προστατευτικής τέντας. Η μη τήρηση των οδηγιών...
Page 27
3.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Πριν από την εγκατάσταση Να κλείνετε πάντα την προστατευτική τέντα τις ημέρες με αέρα, με έντονη βροχόπτωση και όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. Τα προϊόντα χρειάζονται τακτική συντήρηση. Ο μηχανισμός της τέντας είναι το πιο ευπαθές εξάρτημα...
Page 28
UWAGA! NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I INSTALACJĄ PRODUKTU UWAGA! PRZESTRZEGANIE TYCH INSTRUKCJI JEST WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB. ZACHOWAĆ TĄ INSTRUKCJĘ DO EWENTUALNE- Uwaga! Przed otwarciem markizy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące i zabezpieczenia są prawidłowo zamontowane i dokręcone. Markizę...
Page 29
Przed instalacją należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu. Sprawdzić, czy brakuje elementów i nie ma uszkodzonych części. Nie należy instalować produktu w przypadku brakujących lub uszkodzonych części. Zwrócić się do sklepu w celu bezpłatnej wymiany. Nie wolno modyfikować konstrukcji ani wyglądu markizy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić...
Page 30
3.KONSERWACJA Markizę należy zawsze zamykać w deszczowe, wietrzne dni lub kiedy markiza nie jest używana. Produkty wymagają regularnej konserwacji, przekładnia jest najbardziej narażoną częścią produktu, dlatego należy ją regularnie sprawdzać i dodawać olej smarowy co trzy miesiące. Prosimy nie zdejmować i nie prać tkaniny. Jeśli zachodzi potrzeba wymiany tkaniny, należy zwróć...
Page 31
ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO! É IMPRESCINDÍVEL RESPEITAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA GARANTIR A SEGURANÇA DAS PESSOAS. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS ULTERIORES. os elementos de segurança foram devidamente instalados. Deve sempre fechar o toldo em caso de ventania ou aguaceiro e quando não necessita dele.
Page 32
Leia atentamente as instruções de montagem antes de proceder à instalação. Controle as peças em falta ou danificadas. Não instale o produto se faltarem peças ou se estiverem danificadas. Devolva o produto ao ponto de venda para uma troca gratuita. Não altere nunca a concepção nem a estrutura deste toldo.
Page 33
ЕСКЕРТУ! ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНУДАН ЖƏНЕ ОРНАТУДАН БҰРЫН ОҚЫП ШЫҒУ КЕРЕК. ЕСКЕРТУ! АДАМДАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ ҮШІН ОСЫ Назар аударыңыз! Бастырманы ашпас бұрын, барлық бекіткіш болттар мен қауіпсіздік құрылғылардың дұрыс орнатылып, бұралып бекітілгенін қамтамасыз етіңіз. Жаңбырлы жəне желкем күндерде, сондай-ақ бастырма пайдаланылмағанда, оны əрқашан жабыңыз. Осы...
Page 34
Бастырманы орнату кезінде барлық бұрамалар мен сомындарды дұрыс пайдаланыңыз, себебі оларды мықты тартылмаған күйінде қалдыру қауіпті болып табылады. Орнатудан бұрын Бөліктерді қаптамадан абайлып шығарыңыз да, байлап тұрған жіптерін шешіңіз. Өніммен жұмыс істеу үшін екі адам керек. Жабдықты жоғалтпау үшін қауіпсіз жерге қойып сақтаңыз. Кез...
Жаңбырлы және желкем күндерде бастырманы жауып қойыңыз. Бастырманың құрылымына модификация жасауға болмайды. Бастырманың маңында терезелерді тазалау сияқты техникалық қызмет жұмыстары орындалған кезде, оны ашпаңыз. ПАЙДАЛАНУДАН БҰРЫН НҰСҚАУЛЫҚТЫ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ Бастырманы әр 3 айда тексеріп, барлық бекіткіштерінің мықты екенін және өнімнің зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Page 36
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ УВАГА! ДЛЯ БЕЗПЕКИ ЛЮДЕЙ ВАЖЛИВО ДОТРИМУВАТИСЯ ЦИХ ІНСТРУКЦІЙ. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ Увага! Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, що всі кріпильні болти і захисні пристрої правильно встановлені і затягнуті.
Page 37
Акуратно розпакуйте і розріжте зв'язки. Для роботи з виробом потрібні дві людини. Приберіть і зберігайте обладнання в надійному місці, щоб не втратити його. Остерігайтеся раптового розкриття будь-яких частин, особливо згинальних важелів (ліктів). Перед установкою уважно прочитайте інструкції щодо збірки. Перевірте наявність відсутніх компонентів і пошкоджених деталей. Не встановлюйте виріб, якщо...
Page 38
3.ДОГЛЯД ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ. Обслуговування Завжди згортайте маркізу у вітряні дні, сильний дощ і коли Ви її не використовуєте. Вироби мають потребу в регулярному обслуговуванні, редуктор є найбільш вразливою частиною продукту, тому його необхідно перевіряти і змащувати раз в три місяці.
Page 39
ATEN IE! ACEST MANUAL DE INSTRUC IUNI TREBUIE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA ȘI INSTALAREA PRODUSULUI ATEN IE! ESTE IMPORTANT PENTRU SIGURAN A PERSOANELOR SĂ SE RESPECTE ACESTE INSTRUC IUNI. PĂSTRA I ACESTE INSTRUC IUNI PENTRU REFERIN Ă VIITOARE Aten ie! Înainte de a deschide copertina, asigura i-vă că toate bol urile Întotdeauna închide i copertina în zilele ploioase, în zilele vântoase sau în cazul în care copertina nu este utilizată.
Page 40
Înainte de instalare Despachetați cu grijă și eliberați legăturile. E nevoie de două persoane pentru a manipula produsul. Scoateți și depozitați hardware într-un loc sigur pentru a evita pierderea. Feriți-vă de întinderea bruscă a oricărei părți, în special a brațelor pliabile. Citiți cu atenție instrucțiunile de montaj înainte de instalare.
Page 41
3.ÎNTREŢINERE Întreținerea Întotdeauna închideți copertina în zilele vântoase, cu ploi abundente și când nu o folosiți. Produsele necesită întreținere regulată, cutia de viteze fiind partea cea mai vulnerabilă a produsului, deci trebuie verificată și uleiul de ungere trebuie adăugat o dată la fiecare trei luni.
Page 42
WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Before opening the awning, make sure all the fixing bolts and security devices are properly installed and tightened.
Page 43
Never modify the construction or the design of the awning. Fail to follow the instruction can lead to personal injury or death. The awning can be installed by non-profession provided the instructions are followed. Make sure the wall is strong enough and is suitable for the installation of the awning. We will not be responsible for any damage to the property and the awning due to the weak support of installation wall Installation height of wall brackets,as shown in the figure, we recommend making the...
Page 44
Ce produit se recycle, si il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...