Würth FMM 10 Notice De Fonctionnement
Würth FMM 10 Notice De Fonctionnement

Würth FMM 10 Notice De Fonctionnement

Humidimètre matériaux

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D E U T S C H
F R A N Ç A I S
E N G L I S H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Art. 0715 53 188
Materialfeuchtemesser
Humidimètre matériaux
Materials moisture meter
Misuratore di umidità materiali
Medidor de humedad en materiales
Bedienungsanleitung
Notice de fonctionnement
User's manual
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth FMM 10

  • Page 1 Art. 0715 53 188 Materialfeuchtemesser Humidimètre matériaux Materials moisture meter Misuratore di umidità materiali Medidor de humedad en materiales D E U T S C H Bedienungsanleitung F R A N Ç A I S Notice de fonctionnement E N G L I S H User's manual I T A L I A N O Libretto d'Istruzioni...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedeutung des Zeichens ACHTUNG! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen. Werden die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, denen dieses Symbol vorangestellt ist, nicht beachtet oder eingehalten, kann es zu Verletzungen von Menschen oder Beschädigungen des Geräts oder der Installationen kommen. Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Materialfeuchtemessers Art.
  • Page 3: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG Der Materialfeuchtemesser Art. 0715 53 188 wurde zur Messung der Feuchte in Holz und Baumaterialien wie Gips, Putz usw. entwickelt. Das Messprinzip verläuft folgendermaßen: Zwischen zwei Elektroden fließt ein elektrischer Strom, mit dessen Hilfe die Impedanzänderung aufgrund der im Material enthaltenen Feuchtigkeit gemessen wird. Das Gerät wandelt die Messung sofort in den Feuchtegehalt in % um.
  • Page 4: Benutzung

    4. BENUTZUNG Verfahren 1. Nehmen Sie die Schutzkappe von den Spitzen. Hierdurch wird das Gerät eingeschaltet, was durch Aufleuchten der Kontrollleuchte «on» angezeigt wird. Beachten Sie, dass die Messspitzen zu Verletzungen führen können, wenn sie nicht mit Vorsicht behandelt werden. 2.
  • Page 5: Austausch Der Batterie

    6. WARTUNG Gefahrenschild hier anbringen Für die Wartung sind ausschließlich die angegebenen Ersatzteile zu verwenden. Der Hersteller kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die auf eine Reparatur zurückzuführen sind, die nicht von seinem Kundendienst oder einem zugelassenen Reparaturservice durchgeführt wurde.
  • Page 6 Significations du symbole ATTENTION ! Consulter la notice de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. Dans la présente notice de fonctionnement, les instructions précédées de ce symbole, si elles ne sont pas bien respectées ou réalisées, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager l’appareil et les installations.
  • Page 7: Presentation

    1. PRESENTATION L' humidimètre Art. 0715 53 188 est conçu pour mesurer le taux d'humidité dans le bois et les matériaux de construction tels que le plâtre, les crépis, ... Le principe de mesure est le suivant : on fait passer un courant électrique entre les deux électrodes afin de mesurer la variation d'impédance due à...
  • Page 8: Utilisation

    4. UTILISATION Procédure 1. R etirer le capot de protection des pointes. Ceci permet la mise en route de l'appareil que vous constatez par l'allumage du voyant de contrôle 'ON'. Noter que les pointes de mesure peuvent provoquer des blessures si elles sont manipulées sans précaution.
  • Page 9: Maintenance

    6. MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabriquant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. Remplacement de la pile Dès que la diode 'LOW BAT' s'allume le remplacement de la pile est ■...
  • Page 10: Precautions For Use

    Significance of the symbole CAUTION ! Pease consult the operating instructions before using the device. In these operating instrctions, failure to follow or carry out instructions preceded by this symbol may result in personal injury or damage to the device and the installations. Thank you for purchasing this materials moisture meter Art.
  • Page 11: Presentation

    1. PRESENTATION The moisture meter Art. 0715 53 188 is designed to measure the level of moisture in wood and construction materials such as plaster and roughcast, etc. The measurement principal is as follows: an electric current is passed through the two electrodes in order to measure the impedance variation due to the moisture in the material.
  • Page 12: Use

    4. USE Procedure Remove the protective cover from the prods. Then switches the instrument on; you will notice the “on” indicator lamp lights up. Note that the measuring prods may cause injury if not handled with caution. Insert the prods firmly into the material and read the measurement result: For wood, insert the prods so that the current circulates parallel to the wood fibres.
  • Page 13: Maintenance

    6. MAINTENANCE Only use specified spare parts for maintenance purposes. The manufacturer cannot accept any responsibility for accidents occurring following repairs carried out outside its after-sales department or approved maintenance network. 6.1 Changing the battery The battery must be replaced as soon as the “low batt” LED lights up ■...
  • Page 14 Significati del simbolo ATTENZIONE ! Consultare il libretto d’istruzioni prima dell’uso. Nel presente libretto d’istruzioni, le indicazioni precedute da questo simbolo devono essere rigorosamente rispettate, altrimenti possono prodursi infortuni fisici o danni all’apparecchio e agli impianti. Avete appena acquistato un misuratore di umidità materiali Art.
  • Page 15: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE Il misuratore di umidità Art. 0715 53 188 è concepito per misurare il tasso di umidità nel legno e materiali di costruzioni quali il gesso, gli intonaci,… Il principio di misura è il seguente: si fa passare una corrente elettrica fra i due elettrodi per misurare la variazione di impedenza dovuta all’umidità...
  • Page 16: Utilizzo

    4. UTILIZZO 4.1 Procedura Togliere il coperchio di protezione delle punte . Ciò permette la messa in funzione dell’apparecchio che constatate tramite accensione della spia luminosa di controllo ‘on’. Notare che le punte di misura possono provocare delle ferite se sono manipolate senza precauzione Inserire le punte nel materiale e leggere il risultato della misura : Nel caso del legno, inserire le punte in modo che la corrente circoli...
  • Page 17: Sostituzione Della Pila

    6. MANUTENZOINE Per la manutenzione, utilizzare solo i pezzi di ricambio specificati. Il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile di un eventuale incidente sopravvenuto a seguito di una riparazione effettuata al di fuori del suo servizio post – vendita o da officine debitamente autorizzate. 6.1 Sostituzione della pila Quando il diodo ‘low batt’...
  • Page 18 Significado del símbolo CUIDADO! Consultar el manual de empleo antes de utilizar el aparato. En este manual de empleo, las instrucciones precedidas por este símbolo, si las mismas no se respetan o realizan correctamente, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y las instalaciones.
  • Page 19: Presentación

    1. PRESENTACIóN El Art. 0715 53 188 está diseñado para medir la tasa de humedad en las maderas y materiales de construcción como el yeso, … El principio de medida es el siguiente: se hace circular una corriente eléctrica entre los dos electrodos a fin de medir la variación de impedancia debida a la humedad presente en el material.
  • Page 20: Utilización

    4. UTILIZACIóN Procedimiento Retire el capuchón de protección de las puntas. El aparato se pone automáticamente en marcha, acción que se puede comprobar por el encendido del indicador luminoso de control ‘on’. Observar que las puntas de medida pueden provocar lesiones si se manipulan sin precaución.
  • Page 21: Mantenimiento

    6. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento, utilice solamente las piezas de recambio que específicas. El fabricante no podrá ser considerado responsable por ningún accidente surgido como resultado a una reparación efectuada fuera de su servicio postventa o de reparadores homologados. Reemplazo de la pila Tan pronto como el diodo ‘low batt’...
  • Page 22 8. ANLAGE / ANNExE / APPENDIx / ALLEGATO / ANExO...
  • Page 23 Würth International AG Aspermontstrasse 1 CH-7000 Chur Switzerland info@wuerth.com © by Würth www.wuerth.com International AG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. WIAG_CM/POD-901155-10/12 Bedienungsanleitung Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Notice de fonctionnement Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer User's manual Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung Libretto d'Istruzioni...

Ce manuel est également adapté pour:

0715 53 188

Table des Matières