Montage- und Bedienungsanleitung Allgemein Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht in Betrieb genommen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann.
Elektormagnetische Sicherheit (EMV) und die elektrische Sicherheit 6. Ausgetauschte Batterien müssen entsprechend den gültigen Umweltbedinungen entsorgt werden. 7. Der Durchgangsmelder FR-74 darf ausschließlich in trockenen Räumen verwendet werden. Produktübersicht Bitte klappen Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanleitung heraus (Produktabbildung ausklappbar). Lassen Sie die Abbildungen sichtbar.
Montage Bevor Sie die Geräte fest montieren, überprüfen Sie, ob die Funktion am vorgesehenen Montageort gewährleistet ist. Eine bautechnisch bedingte Reduzierung der Reichweite kann durch geringe Variation des Montageorts oftmals stark beeinflusst werden. Vermeiden Sie die Montage auf Metalloberflächen oder Stahlbeton.
Page 7
MODE-Wahlschalter Funktion "Durchgangsmelder” Schieben Sie den MODE - Wahlschalter in die Position " “. Der Sender benötigt nun ca. 20 Sek. ur Aktivierung seines Infrarot-Sensors. Wird nach der Aktivierung eine Bewegung im Überwachungsbereich erfaßt, leuchtet die Kontrolllampe kurz auf und es ertönt ein "DING-DONG" Signal im Sender.
Linsenkappe für Infrarotsensor (7) Mit der beigefügten Linsenkappe kann der Überwachungsbereich des Bewegungssensors eingegrenzt werden. Stecken Sie die Linsenkappe über die Sensorlinse. Durch den Öffnungsschlitz werden die Seitenbereiche so abgedeckt, daß nur noch ein schmaler Überwachungsbereich offen bleibt (vertikal oder horizontal). Die Reichweite des Infrarotsensors beträgt ohne Abdeckung ca.
Technische Daten Sender Frequenz 434 Mhz Kanal fest codiert, nicht einstellbar Reichweite max. 40 m (Freifeld) Batterie 4 x 1,5 V Mignon Typ Alkaline (AA) Stromverbrauch ca. 4 mA bei Batteriedauerbetrieb ca. 25 Tage (ohne Signalauslösung) Netzgerät (optional) 7,5 bis 12 V / DC =100 mA Alarmton-Lautstärke ca.
Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Handys, Funkanlagen, Microwellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass sich das Model FR-74 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter dem jeweiligen Artikel.
Page 12
Inventory General............12 Function............12 - 13 Important safety instruction......13 Product Overview...........13 Assembly............14 Commissioning the transmitter.......14 - 16 Commissioning the receiver ......16 Troubleshooting..........17 Care............... 17 Technical data..........18 Decleration of Conformity.......19 Warranty............20...
Assembly and manual instruction General Before commissioning this product, please ensure that you have read these instructions thoroughly and checked the product for any damage. Make sure that these operating instructions are kept in a safe place. Never use the product if it shows any signs of damage.
5. Do not carry out your own repairs as this may impair EMC and electrical safety. 6. Replaced accus should be disposed by respecting valid environmental protection. 7. The movement detector FR-74 should only be used in dry rooms. Product Overview Please fold out the last page of these operating instructions (fold-out diagram of product).
Assembly Before fixing the device, check if the function at the selected mounting place will be guaranteed. Because of constructional conditions the range can be strongly influenced by little variation of the chosen mounting place. Avoid mounting at metal surfaces or reinforced concrete.
Page 16
MODE - selector switch u sing the "entry warning device" Slide the MODE - selector switch to the position " “. The transmitter now needs approx. 20 sec. until the infrared sensor is activated. If movement is registered in the area being monitored, the indicator lamp briefly lights up and the transmitter lets out a "DING-DONG"...
Lens cap for the infrared sensor (7) The area monitored by the movement sensor can be altered by (7). using the accompanying lans cap Place the lens cap over the sensor lens. The lateral areas are shielded by the slit in such a way, that only a small area (vertical or horizontal) is still monitored.
Troubleshooting No function: Is the device switched on? Is the battery inserted correctly (polarity)? Is the battery empty? Is the device outside the range? Requires approx. 20 sec for first reaction Is the lens dirty? Malfunction: Change the sensing range (e.g. by partially covering the lens) Protect the sensor against direct sunlight Detection of pets?
Technical data Transmitter Frequency 434 mc/s Channel firmly encoded, not adjustable Range max. 40m (free space) Battery 4 x 1.5 V mignon alkaline (AA) Electricity consumption approx. 4 mA approx. 25 days (when the signal is with continous battery operation not triggered) Power supply unit (optional) 7,5 - 12 V/C = 100 mA Alarm tone volume...
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase. 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
Page 21
Índice Informaciones generales........21 Función............21 - 22 Advertencias de seguridad importantes..22 Vista general del producto......22 Instalación............23 Puesta en funcionamiento Emisor....23 - 25 Puesta en funcionamiento Receptor ....25 Localizaci´n de fallos........26 Cuidado............26 Datos técnicos..........27 Declaración de conformidad......28 Garantía............
Instrucciones de instalación y uso Informaciones generales Lea estas instrucciones con detenimiento por favor antes de poner en funcionamiento este producto y controle el aparato ante posibles desperfectos. Conserve estas instrucciones en lugar seguro. El producto no debe ponerse en funcionamiento en caso de presentar deterioros.
CEM y la seguridad eléctrica 6. Las pilas cambiadas deben ser evacuadas de acuerdo con las disposiciones medioambientales vigentes. 7. El detector de paso FR-74 sólo puede ser empleado en estancias secas. Vista general del producto Despliegue la última página de las instrucciones de uso, por favor (ilustración del producto desplegable).
Instalación Antes de instalar los aparatos compruebe si su funcionamiento está garantizado en el lugar previsto para el montaje. Una reducción del radio de alcance provocada por la estructura constructiva, puede ser a menudo fuertemente influenciada por variaciones de poca consideración del lugar de montaje. Evite el montaje sobre superficies de metal u hormigón armado.
Page 25
Interruptor de selección de MODO Función “Detector de paso” Lleve el selector de señal acústica (2) a la posición “ “. El emisor necesita ahora aprox. 20 seg. para la activación de su sensor de infrarrojos. Si se registra un movimiento en la zona de control tras la activación, se enciende brevemente el piloto de control (5) y sueña una señal de "DING-DONG"...
Tapa de lente para sensor de infrarrojos (7) Con la tapa de lente incluida (7) se puede modificar el área de control del sensor de movimiento. Coloque la tapa de lente sobre la lente del sensor. Las secciones laterales quedan cubiertas por la ranura de apertura de forma que sólo queda abierta una estrecha área de control (vertical u horizontal).
Localización de fallos No se acciona: - ¿Aparato conectado? - ¿Pila en posición correcta (polaridad)? - ¿Pila gastada? - ¿Fuera del radio de alcance? - Necesita aprox. 20 seg. para la primera reacción - ¿Lente sucia? Accionamiento erróneo: - Modificar el campo de detección (p. ej. con la tapa de lente) - Proteger el sensor de la irradiación solar directa - Se detecta animales domésticos...
Datos técnicos: Emisor Frecuencia 434 Mhz Canal con código fijo, no ajustable Alcance máx. 40 m (campo libre) Pila 4 x 1,5 V Mignon Tipo Alcalina (AA) Consumo aprox. 4 mA en servicio continuo a pilas aprox. 25 días (sin desencadenamiento de alarma) Alimentador (opcional) 7,5 - 12V/DC=100mA...
(descargas, teléfonos portátiles, sistemas inalámbricos, móviles, microondas). Declaración de conformidad La empresa REV Ritter GmbH declara que el Modelo FR-74 es acorde a los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Declaración de conformidad CE íntegra ver: www.rev.biz bajo el artículo correspondiente.
Page 30
Sommaire Généralités............ 30 Fonction............30 - 31 Consignes importantes de sécurité....31 Discription du produit........31 Montage............31 Mise en service de l`émetteur......32 - 34 Mise en service du récepteur ......34 Causes d´érreur..........35 Soins.............. 35 Caractéristiques..........36 Dèclaration de conformité...
Le récepteur au réseau est immédiatement opérationnel sur chaque prise. Il y a 3 niveaux de volume à choix. Grâce à sa lampe clignotante supplémentaire, le FR-74 est également indiqué pour les malentendants. Le fonctionnement de l'émetteur est également garanti à...
électrique de l'appareil. 6. Les piles usées doivent être éliminées selon les prescriptions légales 7. Le détecteur de passage FR-74 doit être exclusivement utilisés dans des lieux secs. Description du produit Veuillez déplier la dernière page de ce mode d'emploi (volant dépliable avec le schéma du produit).
Montage Avant de procéder à la fixation de l'appareil, vérifiez que le fonctionnement à cet emplacement est correct. La portée peut être fortement influencée par un faible déplacement de l'appareil. Evitez le montage devant un support métallique ou un mur béton armé.
Page 34
Une fois celle-ci activée, chaque passage dans le champ de surveillance est, da lampe de contrôle s'allume brièvement et un signal "DING-DONG" est entendu à l'émetteur. Vous pouvez régler le volume du signal avec la manette verso de l'appareil mais vous ne pouvez pas l'arrêter. Remarque: Le signal se répète pour chaque mouvement détecté.
Cache lentille pour la sonden infrarouge Le cache lentille inclus permet de modifier le champ de surveillance de la sonde de détection. Mettez le cache sur la lentille de la sonde. Grâce à la fente d'ouverture les parties latérales sont couvertes de fa on à ce que seul un champ de Ç...
Causes d´érreur Pas de déclenchement : - L'appareil est-il allumé ? - Les piles sont-elles bien insérées (polarité) ? - Les piles sont-elles vides ? - En dehors de la zone de portée ? - Première réaction au bout de 20 s environ La lentille est-elle encrassée ? Déclenchement erroné...
Caractéristiques Emetteur Fréquence 434 Mhz Canal codage fixe non réglable Portée 40 m max. (champ libre) Pile 4 x 1,5 V mignon type alcaline (AA) Consommation de courant env. 4mA utilisation en continue des piles env.25 jours (sans déclenchement de signal) Adaptateur réseau (à...
(décharges, téléphones mobiles, portatifs, installations radio- électriques, micros-ondes). Dèclaration de conformité REV Ritter GmbH déclare par la présente que le modèle FR-74 est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions de la directive 1999/EG. Consulter la déclaration CE de conformité complète : http://www.rev.biz à l'article correspondant.
Montage- en bedieningshandleiding Algemeen Gelieve deze handleiding voor de inbedrijfstelling van dit product zorgvuldig te lezen en het product op schade te controleren. Bewaar de bedieningshandleiding zorgvuldig. Bij beschadigingen mag het product niet in werking worden gesteld. Let er op, dat dit product niet in de handen van kinderen of onbevoegde personen terecht kan komen.
5. Geen reparaties uitvoeren Belemmeren de EMV en evt. de elektrische veiligheid. 6. Vervangen batterijen dienen overeenkomstig de geldende milieuvoorwaarden te worden verwijderd. 7. De doorgangsmelder FR-74 mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. Productoverzicht Gelieve de laatste pagina van deze bedieningshandleiding open te klappen (productafbeelding openklapbaar).
Bevestig de wandhouder met 2 schroeven of met behulp van één schroef (ophangoog) op de gewenste plaats aan de wand. Nu steekt u de zender op de wandhouder. Door het kogelgewricht is een doelgerichte uitlijning op de bewakingszone mogelijk. De montage mag alleen in droge ruimtes gebeuren. Instructie: Het beste schakelgedrag toont de doorgangsmelder, wanneer het registreringsbereik dwars wordt doorschreden...
Page 43
Op de achterzijde van het toestel kunt u met de regelaar (6) het volume van het signaal instellen, maar echter niet volledig uitschakelen. INSTRUCTIE: Het signaal wordt herhaald, wanneer verdere bewegingen worden herkend. MODE - selectieschakelaar functie "Alarmmelder” Schuif de toonselectieschakelaar (2) in positie " “.
Inbedrijfstelling ontvanger Steek de stekker van de ontvanger (9) in een wandcontactdoos binnen de radiotransmissieafstand van de zender. De controlelamp voor de bedrijfsklaarheid (10) licht "GROEN" op. De signaallamp (11) knippert gedurende ca. 15 sec en de ontvanger is bedrijfsklaar. Op de achterzijde bevindt zich de functieschakelaar (12) met behulp waarvan u het volume in 3 standen ”...
Foutieve schakeling: - Registreringszone wijzigen (bijv. met lensafdekking). - Sensor tegen directe zonnestraling beschermen. - Huisdieren worden geregistreerd. - Sterke velden bijv. magnetron enz. Geen radioverbinding: - Metalen delen kunnen de reikwijdte reduceren. - Buiten de radiotransmissiereikwijdte. - Zender en ontvanger indien mogelijk niet in kamerhoeken maar vrij positioneren.
Technische gegevens Zender Frequentie 434 Mhz Kanaal vast gecodeerd niet instelbaar Reikwijdte max. 40 m (vrijveld) Batterij 4 x 1,5 V Mignon type Alkaline (AA) Stroomverbruik ca. 4 mA bij continu batterijgebruik ca. 25 dagen (zonder signaalactivering) Netvoeding (optioneel) 7,5 - 12V/DC=100mA Alarmtoonvolume ca.
Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de REV Ritter GmbH, dat het model FR-74 zich in overeenstemming met de fundamentele vereisten en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG bevindt. Volledige conformiteitsverklaring zie: www.rev.biz onder het betreffende artikel. Dit product is een radio doorgangsmelder en mag alleen als dusdanig worden gebruikt.
Page 48
Indice Considerazioni generali......... 48 Funzione............48 - 49 Norme die sicurezza........49 Illustrazione del prodotta....... 49 Montaggio............. 50 Attivazione dell´emittente.......50 - 52 Innesto del ricevitore........52 Ricerca die guasti.......... 53 Cura del prodotto........... 53 Dati tecnici............. 54 EU Conformitá..........55 Garanzia............55 - 56...
Istruzioni di montaggio e d'uso Considerazioni generali Si raccomanda di leggere accuratamente le presenti istruzioni prima di procedere alla messa in funzione di questo prodotto, nonché di controllare il prodotto stesso al fine di accertare che non siano presenti danni. Conservate con cura le istruzioni per l'uso.
6. Le batterie, che al termine della loro durata utile verranno sostituite, devono essere smaltite in modo conforme. 7. Il rivelatore di passaggio FR-74 può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Illustrazione del prodotto Si prega di aprire l'ultima pagina del libretto di istruzioni (la pagina con l'immagine del prodotto e' pieghevole).
Montaggio Prima di fissare gli apparecchi, assicuratevi che sia garantito il funzionamento per quel luogo. Una riduzione della portata dovuta alla tecnica di montaggio, spesso può essere migliorata considerevolmente cambiando lievemente il luogo del montaggio. Evitate di montare gli apparecchi su superfici di metallo o cemento armato.
Page 52
MODE-interruttore funzione "rivelatore di passaggio" Premete il commutatore della tonalità " “ . Dopo 20 sec. l'emittente attiva la sonda a infrarossi. Ad ogni passaggio nel campo di sorveglianza la luce di controllo si accende brevemente e un segnale "DING-DONG" è...
Copri-lente per la sonda a infrarossi (7) Il copri-lente incluso, permette di modificare il campo di sorveglianza della sonda. Mettete il copri-lente sull'occhio di sorveglianza, grazie alla piccola apertura i lati sono coperti in modo che solo un campo ristetto resta aperto (orizzontale o verticale).
Ricerca dei guasti Non si avvia: - E' acceso l'apparecchio? - Le batterie sono inserite con la polarità giusta? - Le batterie sono scariche? - E' stata oltrepassata la portata? - Bisogna attendere circa 20 secondi prima di avere la prima reazione - La lente è...
Dati tecnici: Emittente Frequenza 434 Mhz Canale codificato, non programmabile Portata: massimo 40 metri (campo libero) Pile 4 x 1.5 V Mini di tipo alcaline AA Consumo 4mA ca. La durata delle pile 25 giorni (Senza allarme) se usato di continuo Adattatore (optional) 7,5 -12 V / DC = 100mA Volume dell'allarme 90 dBA / m, oscillante...
(scariche elettriche, telefoni cellulari, impianti radiotelegrafici, microonde) possono verificarsi delle interferenze. EU Conformità REV Ritter GmbH dichiara con la presente che il modello FR-74 é conforme ai requisiti fondamentali nonché alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva 1999/CE. Per la dichiarazione di conformità...
Page 57
5. In caso di prestazione del servizio di garanzia, l'apparecchio deve essere fatto pervenire al commerciante oppure all'azienda REV, unitamente al documento di acquisto e a una breve descrizione dell'anomalia registrata. 6. In assenza di prova di garanzia, l'intervento di riparazione viene effettuato esclusivamente dietro addebitamento dei costi.