Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Neogen Corporation
944 Nandino Blvd • Lexington, KY 40511
800-621-8829 • 859-254-1221
animalsafety.neogen.com
INSTRUCTION MANUAL
PRIMA-SHOT
PRIMA SHOT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Neogen PRIMA-SHOT

  • Page 1 Neogen Corporation 944 Nandino Blvd • Lexington, KY 40511 800-621-8829 • 859-254-1221 animalsafety.neogen.com INSTRUCTION MANUAL PRIMA-SHOT PRIMA SHOT...
  • Page 2 Neogen Corporation 944 Nandino Blvd • Lexington, KY 40511 800-621-8829 • 859-254-1221 animalsafety.neogen.com INSTRUCTION MANUAL PRIMA-SHOT PRIMA SHOT CONTENTS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 1 Spanish .
  • Page 3 twist off, exposing the needle. Keep the needle cover for a safe needle SAFETY COVER removal after use. To remove the needle, replace the safety cover, and turn the needle INSTRUCTIONS FOR USE counter-clockwise. The needle should twist out of the needle nut. Discard the needle in bio-safe container.
  • Page 4 TO FILL BARREL: 4.)Rotate knob counter- clockwise 90 degrees. 1.)Remove safety cover from needle. 5.)Grasp the plunger pull 2.)Ensure piston is all the knob and pull away from way forward. the barrel gradually, until 3.)Insert needle through you reach the desired rubber stopper into bottle.
  • Page 5: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS 1.) If a needle is installed, 3.) Grasp barrel firmly and remove it. rotate it counter-clockwise 2.) Grasp needle nut firmly until it detaches. and rotate it counter-clockwise until it detaches. 4.) Place all the disassembled components into a container of warm, soapy water and let them soak until any grime and debris loosens.
  • Page 6 girándola hacia la derecha y halándola al mismo tiempo. La cubierta se desenrosca, exponiendo la aguja. Mantenga la cubierta de la aguja para una remoción segura de la aguja después del uso. INSTRUCCIONES DE USO Para quitar la aguja, vuelva a colocar la cubierta de seguridad y gire la aguja hacia la izquierda.
  • Page 7 PARA LLENAR EL BARRIL: PERILLA DESBLOQUEA 4.) Gire la perilla hacia la izquierda 90 grados. 1.) Retire la cubierta de seguridad de la aguja. 5.) Sujete la perilla del 2.) Asegúrese de que el émbolo y retírela del barril pistón esté gradualmente, hasta que completamente hacia alcance el volumen...
  • Page 8: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 1.) Si hay una aguja 3.) Sujete firmemente el instalada, quítela. barril y gírelo hacia la 2.) Sujete firmemente la tuerca izquierda hasta que se de aguja y gírela hacia la suelte. izquierda hasta que se suelte. 4.) Coloque todos los componentes desmontados en un recipiente con agua tibia y jabón, y déjelos en remojo hasta que la suciedad y residuos se aflojen.
  • Page 9: Pour Monter L'aiguille Avec Un Écrou D'aiguille En Plastique

    serrée. CAPUCHON DE SÉCURITÉ 5.) Lorsque vous êtes prêt à amorcer l'instrument, retirez le capuchon de l'aiguille en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et en tirant MANUEL D'UTILISATION simultanément sur le capuchon. Le capuchon se cassera, dévoilant MANUEL D'UTILISATION l'aiguille.
  • Page 10: Pour Remplir Le Corps

    POUR REMPLIR LE CORPS : 4.) Tournez le bouton dans le sens 1.) Retirez le capuchon de inverse des aiguilles d'une montre à sécurité de l'aiguille. 90 degrés. 2.) Assurez-vous que le piston soit complètement en avant. 5.) Saisissez la poignée de tirage du 3.) Insérez l'aiguille à...
  • Page 11: Instructions De Nettoyage

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 3.) Saisissez fermement 1.) Si une aiguille est installée, le corps et tournez-le retirez-la. 2.) Saisissez fermement l'écrou dans le sens inverse des de l'aiguille et tournez-le dans le aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sens inverse des aiguilles d'une détache.
  • Page 12 Prima Instruction Form #373649 2-2018...

Table des Matières