Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním inštrukcií a pokynov neručíme. Technické údaje Číslo tovaru 10030846 Napájanie prúdom 220-240 V ~ 50 Hz Výkon 2000 W Bezpečnostné...
Page 3
- Hneď, ako presiahne vnútorná teplota v prístroji 85 stupňov Celzia +- 2 stupne Celzia, prístroj sa automaticky vypne. Nechajte ho najmenej 5 minút ochladiť, predtým než ho znovu uvediete do prevádzky. Pokyny pre inštaláciu - Pripájajte prístroj vždy priamo do zásuvky. Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble. - Skontrolujte pred použitím napätie na štítku prístroja.
Page 4
Inštalácia Používajte prístroj až potom, ako bol pevne nainštalovaný na stenu. Držte sa pri výbere vhodného miesta a inštalácie presne nasledovných pokynov. Pre čo možno najvyššiu účinnosť Vám odporúčame nevystavovať prístroj priamemu slnečnému svetlu a prašnému vzduchu. Rozbalenie prístroja - Inštalácia by mala byť vykonaná dvoma dospelými, aby sa predišlo poraneniam alebo poškodeniam.
Obslužný panel a diaľkové ovládanie Obslužný panel a diaľkové ovládanie 1 Zapnúť/vypnúť 2 Kúrenie I 3 Viac efektu plameňov 4 Kúrenie vypnúť 5 Kúrenie II 6 Menej efektu plameňov Funkcie tlačidiel Stlačte tlačidlo, aby ste prístroj zapli. Stlačte znovu tlačidlo, Power aby ste prístroj vypli.
Riešenie problémov Problém Možná príčina a riešenie Prístroj neštartuje. Uistite sa, že je zapnutý. Nechajte zabudovanú poistku vymeniť odbornou prevádzkou. Uhlie žiari, ale žiadny Skontrolujte, či je rotačný motor v prevádzke. Ak nie, obráťte efekt plameňov. sa na odbornú prevádzku. Prístroj nebeží, hoci je Nastavte všetky spínače na OFF a vytiahnite zástrčku zo zapnutý...
Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Technical Data Item number 10030846 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Power consumtion...
Page 15
• Always plug heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap(outlet/power strip). • Once the inner temperature of this insert reach to 85± 2°C, this insert will off-work automatically.To reset temperaturing limiting control, disconnect power using plug or main switch for 5 minutes. Hints on Installation •...
Page 16
Installation The fireplace must not be used until it is securely fastened to the wall. When choosing a location for your electric fireplace, ensure that the general instructions are followed. For best results, install the electric fireplace away from direct sunlight and dust. Handling and Unpacking •...
Use and Operation Control Panel and Remote Control 1 On/Off 2 Heater I 3 Flame+ 4 Heater off 5 Heater II 6 Flame- Buttons and Functions Press this button to turn the unit on. To turn it back to standby mode, Power press it again.
Troubleshooting Problem Possible Cause and Solution Fire is not switching on. Ensure mains switch is on. Replace the fuse in the plug. Pebbles glow but flame Check to see if the spinning motor is working. If not contact Focal Point Fires. effect does not work.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Datos técnicos Número de artículo 10030846 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Potencia...
Page 27
• Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones; de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y lesiones. • Conecte el enchufe siempre directamente a la toma de corriente. No utilice un cable alargador, temporiz- adores externos ni tomas de corriente manejadas por control remoto. •...
Page 28
Instalación Utilice de nuevo el aparato cuando lo haya fijado a la pared. Siga estrictamente las siguientes instrucciones para determinar la ubicación adecuada para la instalación. Para el mayor nivel posible de eficiencia, le recomenda- mos no exponer el aparato directamente a la luz directa del sol ni a aire con partículas de polvo. Desembalar aparato •...
Puesta en marcha y uso Panel de control y mando a distancia 1 On/off 2 Calefacción I 3 Más efecto llamarada 4 Calefacción off 5 Calefacción II 6 Menos efectos llamarada Funciones de los botones Pulse una vez el botón para encender el aparato. Pulse otra vez el botón POWER para apagar el aparato.
Detección y resolución de problemas Problema Posible causa y solución El aparato no funciona. Asegúrese de que esté encendido. El fusible deberá ser sustituido por un servicio técnico. El carbón brilla pero no hay Compruebe que el motor giratorio esté encendido. De lo contrario, contacte efecto de llamarada.
é viter d’ é ventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res- ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’ a ppareil. Fiche technique Numéro d’ a rticle 10030846 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz Puissance 2000 W Consignes de sécurité...
Page 39
• Toujours brancher directement la fiche sur une prise électrique. Ne pas utiliser de rallonge électrique, de minuterie externe ou de prise télécommandée. • L’ a ppareil s’ é teint automatiquement dès que la température interne de l’ a ppareil dépasse 85 °C ± 2 °C. Laisser l’...
Page 40
Installation Utiliser l’ a ppareil uniquement lorsque celui-ci a été monté au mur. Se reporter aux instructions du mode d’ e mploi pour la recherche d’un emplacement adapté et pour l’installation de l’ a ppareil. Pour un résultat opti- mal, il est conseillé de ne pas exposer l’ a ppareil à la lumière directe du soleil et à un air poussiéreux. Déballer l’appareil •...
Mise en marche et utilisation Panneau de commande et télécommande 1 Marche/arrêt 2 Chauffage I 3 Plus d’ e ffets de flammes 4 Chauffage éteint 5 Chauffage II 6 Moins d’ e ffets de flammes Touches de commande Appuyer sur cette touche pour allumer l’ a ppareil. Appuyer de nouveau sur Marche/arrêt cette touche pour éteindre l’...
Identification et résolution des problèmes Problème Cause possible et solution L’ a ppareil ne s’ a llume pas. S’ a ssurer que l’ a ppareil est allumé. Faire remplacer le fusible par une entreprise spécialisée. Le charbon rougeoie mais Vérifier si le moteur rotatif fonctionne bien. Si tel n’ e st pas le cas, contacter le il n’y a aucun effet de service client.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni sca- turiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Dati tecnici Codice articolo 10030846 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza...
Page 51
• Collegare il dispositivo sempre direttamente ad una presa di corrente. Non utilizzare prolunghe, timer ester- ni o prese di corrente con comando a distanza. • Non appena la temperatura interna del supera gli 85 °C ± 2 °C, il dispositivo si spegne automaticamente. Lasciare raffreddare per almeno 5 minuti prima di tornare a metterlo in funzione.
Page 52
Installazione Utilizzare il dispositivo solo dopo averlo montato saldamente sulla parete. Seguire attentamente le indicazioni fornite per scegliere la parete adatta e per realizzare l’installazione. Per un funzionamento perfetto si suggeris- ce di non posizionare il dispositivo sotto a diretta luce solare in aree con aria molto polverosa. Togliere il dispositivo dall‘imballaggio •...
Messa in funzione e utilizzo Pannello di controllo e telecomando 1 ON/OFF 2 Riscaldamento I 3 Maggiore effetto fiamma 4 Riscaldamento OFF 5 Riscaldamento II 6 Minore effetto fiamma Tasti funzione Premere il tasto per attivare il dispositivo. Premere nuovamente per Power spegnerlo.
Ricerca e correzione degli errori Problema Possibile causa e soluzione Il dispositivo non si accende. Assicurarsi che sia acceso. Far sostituire la sicura integrata da un tecnico specializzato. I carboni ardono, ma non c’ è Controllare che il motore a rotazione sia in funzione. In caso contrario fiamma.