IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING: BEFORE USING THE EXERCISE BIKE, CAREFULLY READ THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF INJURY. 1. This equipment is designed for training purposes in a commercial environment (class S). It should be used in a supervised environment. 2.
Page 4
PART LIST LISTEDES PIÈCES NAME NAME N° N° Saddle Selle Flywheel axle Écrou de sécurité pour la roue d’inertie Alloy bind clamp (L) Collier d’alliage (D) Flywheel security nut Roulement à billes pour la roue d’inertie Spring for release lever Ressort du levier de débrayage Flywheel ball bearing Boulon pour la roue de déplacement...
STEP A / ÉTAPE A ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place the exercise bike in a clear area and remove packing materials. Make sure that all parts are removed before disposing of the packing materials. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez le vélo stationnaire dans un endroit dégagé et retirez-le de l’emballage. Avant Attach the front (18) and rear stabilizer (14) Fixez les pieds avant (18) et arrière (14) à...
Page 6
STEP B / ÉTAPE B STEP C / ÉTAPE C STEP A / ÉTAPE A Insert the handlebar stem (22) into the head Insérez la potence (22) dans le tube au haut Insert the seat post (43) into the frame’s seat Insérez la tige de la selle (43) dans le tube à...
Page 7
STEP D / ÉTAPE D STEP F / ÉTAPE F Install the batteries at the back of the console Insére les piles à l’arrière de la console (53). Attach the pedals (11) into the crank arms (20) Insérez les pédales (11) dans les bras de (53).
Page 8
CHRONO-II OPERATION FONCTIONNEMENT DU CHRONO-II EMERGENCY BRAKE FREIN D’URGENCE This bike can be instantaneously stopped by pushing the brake knob down (24). (Fig. 1) . Ce vélo peut être immobilisé instantanément en appuyant sur le bouton de contrôle de tension (24). (Fig. 1) . RESISTANCE ADJUSTMENT Pedaling resistance is controlled by the tension control knob (24).
Page 9
DISMOUNTING THE BIKE POUR DESCENDRE DU VÉLO Increase the resistance until the fl ywheel stops, or gradually reduce pedaling speed to Augmentez la résistance jusqu’à ce que la roue d’inertie s’arrête ou encore réduisez a complete stop. graduellement la vitesse de pédalage jusqu’à l’arrêt complet. WARNING! DO NOT DISMOUNT THE BIKE OR REMOVE YOUR FEET FROM THE PEDALS ATTENTION ! Ne pas descendre du vélo ou retirer les pieds des pédales avant l’arrêt UNTIL THE PEDALS HAVE COMPLETELY STOPPED.
Le plan de garantie est disponible chez les détaillants Authorized Louis Garneau Sports Inc. dealers or on our website (www.louisgarneau.com). autorisés de Louis Garneau Sports inc. et sur notre site Internet (www.louisgarneau.com).
Page 11
LOUIS GARNEAU SPORTS INC. 30, RUE DES GRANDS-LACS, ST-AUGUSTIN-DE-DESMAURES, QUÉBEC, CANADA, G3A 2E6 TEL./TÉL.: (418) 878-4135 / 1-800-463-8356 FAX: (418) 878-4335 / 1-800-463-5131 LOUIS GARNEAU USA INC. 1352 EAST MAIN STREET,BOX 755 NEWPORT, VERMONT, U.S.A., 05855 TEL./TÉL.: (802) 334-5885 / 1-800-448-1984 FAX: (802) 334-6425 / 1-800-448-1985 louisgarneau.com...