Page 1
Gebrauchsanleitung - Instruction manual Gebruiksaanwijzing - Manuel d’instructions - Manuale di istruzioni Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Before using this appliance, read the safety instructions carefully. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• The maximum load of the CoolAir is 15 kg. Do not overload the drying rack. • Only use the adapter supplied by the manufacturer . • Do not pull or move the CoolAir drying rack with the cable and take care not to damage the cable when pulling the plug out of the socket.
Page 3
ASSEMBLY STEP 1: Fitting the hangers The hangers (A) are supplied pre-assembled. Push all hangers (A) individually into the middle connecting piece (B). FOR THE TOP HANGER PROCEED IN THE SAME WAY! To change the angle of the hanger, pull it out of the device.
Page 4
STEP 5: Slide the vertical tubes (J) into the vertical base tubes (H). HANGER (1): Slide the middle connectors (B) one by one onto the vertical base tube (H) and tighten lightly with the fasteners (I). HANGER (2): Slide the middle connectors (B) one by one onto the vertical tube (J) and tighten fully with the fasteners (I).
• Die Höchstlast des CoolAir beträgt 15kg. Trockengestell nicht überlasten. • Nur den vom Hersteller gelieferten Adapter verwenden. • Das CoolAir Trockengestell nicht mit dem Kabel ziehen oder verschieben und darauf achten, das Kabel beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht zu beschädigen.
MONTAGE SCHRITT 1: Montage Aufhänger Die Aufhänger (A) werden vormontiert geliefert. Alle (A) einzeln in das mittlere Verbindungsstück (B) schieben. Achten Sie beim Aufbau auf die Markierungen links (L) und rechts (R). FÜR DEN OBERSTEN AUFHÄNGER EBENSO VORGEHEN! Um den Winkel der Aufhänger zu ändern, ziehen Sie diesen aus der Vorrichtung raus.
Page 7
SCHRITT 5: Die vertikalen Rohre (J) in die vertikalen Basisrohre (H) schieben. AUFHÄNGER (1): Mittlere Verbindungsstücke (B) einzeln auf das vertikale Basisrohr (H) schieben und mit den Befestigungen (I) leicht festmachen. AUFHÄNGER (2): Mittlere Verbindungsstücke (B) einzeln auf das vertikale Rohr (J) schieben, mit den Befestigungen (I) ganz festmachen.
• La charge maximale pouvant être supportée par le CoolAir est de 15 kg. Ne pas surcharger le séchoir. • N‘utiliser que l‘adaptateur fourni par le fabricant. • Ne pas tirer ou déplacer le séchoir CoolAir par son câble et veiller à ne pas abîmer le câble en débranchant la fiche de la prise électrique.
Page 9
MONTAGE ÉTAPE 1 : MONTAGE DES VOLETS D‘ÉTENDAGE Les volets d‘étendage (A) sont livrés pré-assemblés Insérer chaque (A) dans l‘élément de raccordement central (B). PROCÉDER DE LA MÊME MANIÈRE POUR LE VOLET DU DESSUS Pour modifier la position des volets d‘étendage, ôtez- les de la structure.
Page 10
ÉTAPE 5 : Insérer les barres verticales (J) dans les barres verticales de stabilisation (H). VOLET (1) : Insérer l‘élément de raccordement central (B) dans la barre verticale de stabilisation (H) et assembler délicatement à l‘aide des fixations (I). VOLET (2) : Insérer l‘élément de raccordement central (B) dans la barre verticale (J) et assembler le tout à...
• De maximale belasting van de CoolAir is 15 kg. Overlaad het droogrek niet. • Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde adapter. • Verplaats of trek het CoolAir droogrek niet d.m.v. de kabel en zorg ervoor dat u de kabel niet beschadigt wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt.
Page 12
INHOUD EN BENAMINGEN OPBOUWEN STAP 1: De hangers monteren De frame hangers (A) worden voor gemonteerd geleverd. Duw alle hangers (A) afzonderlijk in het middelste verbindingsstuk (B). DOE DIT OP DEZELFDE MANIER VOOR DE TOP HANGER! Om de hoek van de hanger te veranderen, trekt u hem uit het apparaat.
Page 13
STAP 5: Schuif de verticale stangen (J) in de verticale basisstangen (H). HANGER (1): Schuif de middelste verbindingstukken (B) één voor één op de verticale basisstang (H) en draai ze licht aan met de stangbevestiging (I). HANGER (2): Schuif de middelste verbindingstukken (B) één voor één op de verticale basisstang (H) en draai ze volledig aan met de stangbevestiging (I).
• Il carico massimo del CoolAir è di 15 kg. Non sovraccaricare lo stendiasciuga. • Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito dal produttore. • Non tirare o spostare lo stendiasciuga CooLAir con il cavo e fare attenzione a non danneggiare il cavo quando si estrae la spina dalla presa.
Page 15
MONTAGGIO FASE 1: Montaggio delle staffe appendiabiti staffe appendiabiti vengono fornite preassemblate. Spingere tutte le staffe appendiabiti (A) singolarmente nell'elemento di collegamento centrale (B). PER LA STAFFA APPENDIABITI SUPERIORE PROCEDERE ALLO STESSO MODO! Per cambiare l'angolazione della staffa appendiabiti estrarla dal dispositivo. Selezionare uno dei 3 angoli possibili nella posizione (superiore - centrale - inferiore) e spingere la staffa appendiabiti dentro.
Page 16
FASE 5: Far scorrere i tubi verticali (J) nei tubi di base verticali (H). STAFFA APPENDIABITI (1): far scorrere i connettori centrali (B) uno alla volta sul tubo di base verticale (H) e serrarli leggermente con le ghiere di arresto (I). STAFFA APPENDIABITI (2): far scorrere i connettori centrali (B) uno per uno sul tubo verticale (J) e serrare completamente con le ghiere di arresto (I).