Sommaire des Matières pour WERTHER INTERNATIONAL J1P
Page 1
J1P - J2P - J3P Costruttore WERTHER INTERNATIONAL S.p.A. Centro di Assistenza Autorizzato Constructeur via F.Brunelleschi, 12 Centre d’Assistance Autorisé Manufacturer 42124 Cadè (RE) - Italy Authorized Service Centre Hersteller Telefono ++/+522/9431 (r.a.) Fax ++/+522/941997 Kundendienstcenter WEB http://www.wertherint.com Centro de Asistencia Autorisado E-MAIL sales@wertherint.com...
Page 2
IMBALLAGGIO TRASPORTO E STOCCAGGIO LE OPERAZIONI DI IMBALLAGGIO, SOLLEVAMENTO, MOVIMENTAZIONE, TRASPORTO E DISIMBALLO DEVONO ESSERE AFFIDATE ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE CHE SIA ESPER-TO IN TALI OPERAZIONI E CHE CONOSCA BENE IL PRESENTE MANUALE. IMBALLAGGIO I cric J2P e J3P vengono spediti imballati singolarmente in cartone del peso rispettivamente di 14 e 16 Kg riposti su pallett.
Page 3
IL MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA PUÒ ARRECARE GRAVI DANNI ALLE PERSONE E AI VEICOLI SOLLEVATI. É indispensabile che cric e vettura siano sullo stesso piano. Inoltre il piano stesso, nella zona di appoggio del cric, deve essere ben li-vellato e senza sconnessioni o buchi. ATTENZIONE ATTENZIONE: I CRIC J2P E J3P NON SONO SOLLEVATORI.
MANUTENZIONE Controllare periodicamente lo stato dei palloncini (1) assi- · curandosi che non presentino crepe. Nel caso contrario sostituire il palloncino rivolgendosi al centro assistenza autorizzato. Verificare, superando gli 8 bar erogati, che la valvola di · massima pressione (2) scarichi regolarmente INFORMAZIONI PARTICOLARI DISTRUZIONE DEL CRIC La distruzione del cric deve essere fatta osservando tutte le precauzioni possibili affinche non si...
Page 5
EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE LES OPERATIONS D’EMBALLAGE, SOULEVEMENT, DEPLA-CE- MENT TRANSPORT ET DESEMBALLAGE DOIVENT ÊTRE CONFIE- ES EXCLUSIVEMENT A DU PERSONNEL EXPERIMEN-TE POUR CE TYPE D’OPERATIONS ET CONNAISSANT BIEN CE LIVRET. EMBALLAGE Les crics J2P et J3P sont livrés emballés individuellement dans un carton pla- cé...
Page 6
LE NON RESPECT DES NORMES DE SECURITE PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES AUX PERSONNES ET ENDOMMAGER LES VEHICULES SOULEVES. Il est indispensable que le cric et la voiture soit sur le même plan. De plus, le plan d’appui du cric doit être bien nivelé , sans fissures ni trous. ATTENTION ATTENTION: LES CRICS J2P ET J3P NE SONT PAS DES ELEVATEURS.
MAINTENANCE Contrôler périodiquement l’état des soufflets (1) et · s’assurer qu’ils n’aient pas de fissures. Dans le cas con- traire, remplacer le soufflet en s’adressant au Centre Après Vente agréé. Vérifier que la soupape de pression maximum (2) dé- · charge régulièrement lorsque la pression dépasse 8 bars.
Page 8
PACKING, TRANSPORT AND STORAGE ALLPACKING,LIFTING,HANDLING,TRANSPORTANDUNPACKING OPERATIONSARETOBEPERFORMEDEXCLUSIVELYBYEXPERT PERSONNELWITHKNOWLEDGEOFTHECONTENTSOFTHISMANUAL. PACKING The J2P and J3P jacks are shipped packed singly in cardboard with respecti- ve weights of 14 and 16 kg. placed on pallets. HANDLING The pallets must be handled with fork-lift trucks. STORAGE The packing must be kept at temperatures between -10°C and +40°C and must not be exposed to the direct rays of the sun.
Page 9
FAILURE TO COMPLY WITH THESE REGULATIONS CAN CAUSE SERIOUS INJURY TO PERSONS, AND TO THE VEHICLE BEING LIFTED. It is necessary that the jack and the vehicle are on the same plane. Furthermore the surface where the jack is installed has to be levelled out. CAUTION ATTENTION : J2P AND J3P ARE NOT LIFTS, FOR THIS REASON IT IS FORBIDDEN ANY USE WHICH DIFFERS FROM THE ONE PROJECTED FOR THESE EQUIPMENTS.
MAINTENANCE Periodically check the state of the balls (1) making sure · they have no cracks. Otherwise, have the ball replaced by an authorized service centre. Check that the pressure relief valve (2) discharges regu- · larly on exceeding the 8 bars delivered. SPECIAL INFORMATIONS DESTROYING THE JACK The jack must be destroyed by taking all the possible precautions so that no damage is caused...
Page 11
VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG DIEVERPACKUNGS-,HUB-,BEWEGUNGS-UND TRANSPORTEINGRIFFESOWIEDASAUSPACKENMÜSSEN AUSSCHLIESSLICHVONMITDEMINHALTDIESESHANDBUCHES VERTRAUTEMFACHPERSONALAUSGEFÜHRTWERDEN. VERPACKUNG Die Autoheber J2P und J3P werden in Einzelkartons mit einem Gewicht von jeweils 15 und 16 kg auf Paletten geliefert. TRANSPORT Die Paletten müssen mit Hubwagen transportiert werden. LAGERUNG Die Kartons müssen bei einer Temperatur zwischen -10°C und +40°C gelagert werden und dürfen nicht der direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden.
Page 12
DAS NICHTBEACHTEN DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KANN ZU SCHWEREN PERSONENSCHÄDEN UND ZU SCHÄDEN AN DEN GEHOBENEN FAHRZEUGEN FÜHREN. Es ist unbedingt erforderlich, daß Autoheber und Fahrzeug sich auf der gleichen Ebene befin- den. Diese Ebene muß am Auflagepunkt des Autohebers gut nivelliert sein und darf keine Ver- tiefungen aufweisen.
Page 13
WARTUNG In regelmäßigen Zeitabständen den Zustand der Luftsäc- · ke (1) kontrollieren; sicherstellen, daß diese keine Risse aufweisen.Gegebenenfalls sind die Luftsäcke auszuwe- chseln; dazu wenden Sie sich bitte an den zuständigen Kundendienst. Durch Überschreiten der abgegebenen 8 bar kontrollie- · ren, daß...
Page 16
Part Code Sugg Descrizione Description Beschreibung Description Denominacion A0128 SEEGER E12 UNI 7435 SNAP RING E12 UNI 7435 SEEGER E12 UNI 7435 CIRCLIP E12 UNI 7435 SEEGER E12 UNI 7435 B6020 VITE TCEI M6X40 UNI 5931 SCREW TCEI M6X40 UNI 5931 SCHRAUBE TCEI M6X40 UNI 5931 VIS CHC M6 X 40 UNI 5931 TORNILLO TCEI M6X40 UNI 5931...
Page 17
Vi deklarerer hiermit erklären wir, Die Wagenheber Wij verklaren dat J1P - J2P - J3P Matricola N° - N° de série - Fascicolo tecnico - Dossier technique Serial N° - Maschinennummer Technical file - Techn. Dokumentation WERTHER INTERNATIONAL S.p.A.