ment de gaz ou de vapeurs toxiques sans grou-
pe d'aspiration et de filtrage adéquat,
•
l'utilisation dans des zones protégées contre
les explosions et dans un milieu poussiéreux ou
humide.
La société BEGO Bremer Goldschlägerei Wilh.
Herbst GmbH & Co. KG décline toute responsabilité
en cas de dommages dus à une utilisation non
conforme.
Modifications constructives de l'appareil
Il est défendu d'effectuer des modifications, des
ajouts ou des transformations sans l'accord du
constructeur.
N'utilisez que des pièces de rechange et d'usure
d'origine (
section M
→
ATÉRIEL
NANCE PRÉVENTIVE ET CORRECTIVE
proviennent d'autres constructeurs, la conformité de
conception et fabrication aux revendications et aux
exigences en matière de sécurité n'est pas garantie.
Zones à risque
Les zones à risque sont signalées sur l'appareil par
des plaques de danger et plaques signalétiques.
Les différentes plaques et leurs emplacements sur
la machine sont décrits à la
SANCE PRÉCISE DES FONCTIONS ET DES SOURCES DE
,
RISQUE
TELLES QUE LES ÉLÉMENTS SOUS TENSION
LES CIRCUITS DE SÉCURITÉ
.. Voir à ce propos aussi la section
FAISCEAU LASER
R
ISQUES EN MODE NORMAL
Dispositifs de sécurité et de contrôle
Dispositifs d'arrêt d'urgence
L'appareil est équipé du dispositif d'arrêt d'urgence
suivant :
•
Bouton d'Arrêt d'Urgence sur la face externe
gauche de l'appareil :
Ce bouton permet de couper du réseau l'ali-
mentation du laser. L'échangeur de chaleur et
l'unité de commande restent sous tension.
Attention : Tenir compte du temps de
déchargement du banc de condensateurs !
au chapitre M
AINTE
). Si des pièces
section C
-
→
ONNAIS
,
,
LE CONTRÔLE DU
.
Français ⋅ LaserStar T Plus
Capots de sécurité
Tous les capots doivent être en place avant la mise
en marche de l'appareil.
Interrupteurs de sécurité
Avant chaque mise en marche de l'appareil, il
convient de contrôler le bon fonctionnement des
interrupteurs de sécurité (interrupteurs d'interver-
rouillage) du volet de la chambre de travail (
section C
ONTRÔLER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Il est défendu de démonter ou de court-circuiter les
interrupteurs de sécurité. Toute sortie incontrôlée du
faisceau laser risquerait autrement d'entraîner des
lésions oculaires graves ou des brûlures superfi-
cielles de la peau.
-
Dispositifs de protection personnels
Sous réserve d'utilisation conforme à la conception
de l'appareil lors du soudage, les yeux sont proté-
gés par la fenêtre d'observation de l'effet nocif du
faisceau laser et de la part d'UV provenant du
plasma de soudage et dangereuse pour l'œil (
Section R
ISQUES LIÉS AU RAYONNEMENT LASER
Mesures organisationnelles et person-
nelles
Obligation de l'exploitant
L'exploitant s'engage à limiter l'utilisation de
l'appareil à des personnes qui
•
connaissent les prescriptions de base en matiè-
re de sécurité du travail et de prévention des
accidents et ont reçu une formation adéquate
dans le maniement de l'appareil ;
•
ont lu et compris le chapitre sur la sécurité et les
avertissements du présent mode d'emploi et
l'ont confirmé en apposant leur signature ;
•
ont reçu une formation telle que celle prévue
par les prescriptions BGV B2 sur la prévention
des accidents liés au rayonnement laser.
L'exploitant s'engage également
•
à signaler immédiatement la première mise en
service de cet appareil laser auprès de l'orga-
nisme d'assurance et de prévention des ris-
ques professionnels compétent et l'autorité
compétente en matière de la sécurité au travail
(Inspection du travail)
en matière de prévention des accidents rayon-
fr
→
).
→
).
1)
(
prescription BGV B2
→
7