Page 1
NT 27/1 NT 27/1 Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59605080 02/10...
Page 6
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Papierfiltertüte entfernen Beim Aufsaugen von Nassschmutz – 1 Typenschild muss immer die Papierfiltertüte entfernt 2 Netzkabel werden. 3 Halter für Saugrohre Zusatzfilter einbauen 4 Halter für Fugendüse Saugkopf entriegeln und abnehmen. 5 Saugschlauch Saugkopf um 180° drehen und ablegen. 6 Verriegelung des Saugkopfs ...
Hilfe bei Störungen Gerät aufbewahren Abbildung Gefahr Saugrohre, Saugschlauch und Netzkabel Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- entsprechend Abbildung aufbewahren. schalten und Netzstecker ziehen. Gerät in einem trockenen Raum abstel- Saugturbine läuft nicht len und vor unbefugter Benutzung si- chern.
Zubehör und Ersatzteile CE-Erklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Old appliances contain valuable these original instructions prior materials that can be recycled; to the initial operation of your appliance and these should be sent for recy- store them for later use or subsequent own- cling.
Device elements Remove the paper filter bag To suck wet dirt, first remove the paper – 1 Nameplate filter bag. 2 Power cord Installing an additional filter 3 Holder for suction pipes Release and remove the suction head. 4 Holder for crevice nozzle Turn the suction basket by 180°...
Troubleshooting Storing the Appliance Illustration Danger Store the suction pipes, the suction First pull out the plug from the mains before hose and the mains cable as shown in carrying out any tasks on the machine. the illustration. Suction turbine does not run Place the appliance in a dry room and secure it from unauthorized use.
Accessories and Spare Parts CE declaration Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
Technical specifications NT 27/1 NT 27/1 Me Mains voltage 220-240 220-240 AR: 220 AR: 220 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 20,8 (208)
Page 16
Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
Utilisation conforme Montage du sachet filtre en papier Illustration Avertissement Illustration Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. Enficher le sachet filtre en papier. Cet aapirateur est destiné au nettoyage – Positionner la tête d'aspiration et la ver- à...
Entreposage Vider le récipient collecteur Le canal d'aspiration est équipé d'un – Attention flotteur. Risque de blessure et d'endommagement ! Lorsque le niveau maximal admissible – Prendre en compte le poids de l'appareil à d'eau sale est atteint dans le réservoir, l'entreposage.
Accessoires et pièces de La turbine d'aspiration ne fonctionne pas rechange Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la Utiliser uniquement des accessoires et – prise. des pièces de rechange autorisés par le Allumer l’appareil. fabricant. Des accessoires et des piè- ces de rechange d’origine garantissent La turbine d'aspiration fonctionne un fonctionnement sûr et parfait de l’ap-...
Page 20
Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Targhetta Montaggio dei labbri di gomma 2 Cavo di alimentazione Figura Smontare il nastro con setole. 3 Sostegno per tubi di aspirazione Montare i labbri di gomma. 4 Sostegno per bocchetta per fughe Avviso:Il lato dei labbri in gomma con la 5 Tubo flessibile di aspirazione trama deve essere rivolto verso l'esterno.
Cura e manutenzione Spegnere l’apparecchio Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Pericolo re principale. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Staccare la spina. na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. A lavoro ultimato Sostituzione del filtro a cartuccia Svuotare il serbatoio dello sporco. Pulire l’apparecchio all’interno e Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Dichiarazione CE La turbina di aspirazione non fun- ziona Con la presente si dichiara che la macchina Controllare il cavo, la spina, il fusibile e qui di seguito indicata, in base alla sua con- la presa. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Accendere l’apparecchio.
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Papieren filterzak wegnemen Bij het opzuigen van nat vuil moet de – 1 Typeplaatje papieren filterzak altijd verwijderd wor- 2 Netkabel den. 3 Houder voor zuigbuizen Extra filter inbouwen 4 Houder voor voegsproeier Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 5 Zuigslang Zuigkop 180°...
Na elk bedrijf Patronenfilter vervangen Vuilcontainer legen. Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Apparaat aan de binnen- en buitenkant Zuigkop 180° draaien en wegleggen. reinigen door afzuigen en afvegen met Bevestigingsmoer eruit draaien. een vochtige doek. Patroonfilter wegnemen. Nieuwe patroonfilter plaatsen. Apparaat opslaan Bevestigingsmoer aanbrengen en aan- Afbeelding spannen.
Garantie CE-verklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Nota: El lateral estructurado del borde de Elementos del aparato goma tiene que estar para afuera. 1 Placa de características Retirar la bolsa filtrante de papel 2 Cable de conexión a la red Para aspirar suciedad líquida se debe – 3 Soporte para la tubería de absorción retirar la bolsa filtrante de papel.
Después de cada puesta en marcha Cambio del filtro de cartucho Vacíe el depósito acumulador de sucie- Desbloquear y extraer el cabezal de as- dad. piración. Limpie el aparato por dentro y por fuera Girar el cabezal de aspiración 180º y aspirándolo y frotar con un paño húme- depositar.
Garantía Declaración CE En todos los países rigen las condiciones Por la presente declaramos que la máqui- de garantía establecidas por nuestra em- na designada a continuación cumple, tanto presa distribuidora. Las averías del aparato en lo que respecta a su diseño y tipo cons- serán subsanadas gratuitamente dentro tructivo como a la versión puesta a la venta del periodo de garantía, siempre que se de-...
Datos técnicos NT 27/1 NT 27/1 Me Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Clase de protección...
Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Placa de tipo Montar os lábios de borracha 2 Cabo de rede Figura Desmontar as tiras da escova. 3 Suporte para tubos de aspiração Montar lábios de borracha. 4 Suporte para bico de juntas Aviso: a parte estruturada dos lábios de 5 Tubo flexível de aspiração borracha deve ser virada para fora.
Conservação e manutenção Desligar o aparelho Desligar o aparelho no interruptor prin- Perigo cipal. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Desligue a ficha da tomada. antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Sempre depois de utilizar a máquina Trocar o filtro de cartucho Esvaziar o recipiente de sujidade.
Garantia Declaração CE Em cada país vigem as respectivas condi- Declaramos que a máquina a seguir desig- ções de garantia estabelecidas pelas nos- nada corresponde às exigências de segu- sas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Eventuais avarias no aparelho durante o nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos NT 27/1 NT 27/1 Me Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Classe de protecção...
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Page 43
Maskinelementer Fjern papirfilterposen. Papirfilterposen skal altid fjernes når – 1 Typeskilt der opsuges våd snavs. 2 Netkabel Montere ekstrafilteret 3 Holder til sugerør Tag sugehovedet ud af indgreb og tag 4 Holder til fugedysen det af. 5 Sugeslange Sugehovedet drejes 180° og lægges til 6 Sugehovedets låsemekanisme siden.
Opbevaring af damprenseren Sugeturbine virker ikke Figur Kontroller kabel, stik, sikring og stikdåse. Sugerør, sugeslange og netkablet op- Tænd for maskinen. bevares i henhold figuren. Sugeturbine kører, men maskinen Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg suger ikke for at sikre den mod uvedkommendes brug.
Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Før første gangs bruk av appara- Anvisninger om innhold (REACH) tet, les denne originale bruksan- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet visningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste eier. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Det er tvingende nødvendig å...
Page 48
Ta i bruk Betjening Støvsuging Slå apparatet på Sett i støpselet. Forsiktig! Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. Ved tørrsuging må alltid filterpatronen være påsatt. Tømming av beholderen Ved suging av fint støv kan man i tillegg – Sugekanalen må alltid være utstyrt med –...
Lagring Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Forsiktig! enkelte land har utgitt garantibetingelsene Fare for personskader og materielle skader! som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Pass på vekten av apparatet ved lagring. feil på maskinen blir reparert gratis i garan- Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Page 50
CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Page 51
Tekniske data NT 27/1 NT 27/1 Me Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
Läs bruksanvisning i original Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns på: gången, följ anvisningarna och spara http://www.karcher.de/de/unternehmen/ driftsanvisningen för framtida behov, eller umweltschutz/REACH.htm för nästa ägare. Symboler i bruksanvisningen Före första ibruktagning måste Säker- –...
Idrifttagning Handhavande Torrsugning Koppla till aggregatet Stick i nätkontakten. Varning Starta maskinen med huvudbrytaren. Vid torrsugning måste alltid patronfiltret sit- ta på plats. Töm smutsbehållaren Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – Sugkanalen är utrustad med en flottör. –...
Skötsel och underhåll Garanti I respektive land gäller de garantivillkor Fara som publicerats av våra auktoriserade dist- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- pareras utan kostnad under förutsättning förs.
Page 55
CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materiaa- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai leja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
Laitteen osat Paperisuodatinpussi poistaminen Imuroitaessa märkää likaa paperisuo- – 1 Tyyppikilpi datinpussi on aina ensin poistettava. 2 Verkkokaapeli Lisäsuodattimen asennus 3 Pidike imuputkille Vapauta imupää lukituksesta, poista 4 Pidike rakosuulakkeelle imupää. 5 Imuletku Käännä imupäätä 180° ja irrota se. 6 Imupään lukitus Kierrä...
Page 59
Laitteen säilytys Imuturbiini ei pyöri. Kuva Tarkasta kaapeli, pistoke, sulake ja pis- Säilytä imuputkia, imuletkua ja verkko- torasia. kaapelia kuvan mukaisella tavalla. Kytke laite päälle. Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa Imuturbiini on käynnissä, mutta se asiattomalta käytöltä. laite ei ime Kuljetus Uimuri lukitsee imukanavan.
Page 60
CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.428-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY...
Tekniset tiedot NT 27/1 NT 27/1 Me Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Οι παλιές συσκευές περιέχουν συσκευή σας για πρώτη φορά, ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επαναχρησιμοποίησης.
Στοιχεία συσκευής Υγρή αναρρόφηση 1 Πινακίδα τύπου Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων 2 Καλώδιο τροφοδοσίας Εικόνα Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα 3 Στήριγμα για σωλήνα αναρρόφησης βουρτσών. 4 Στήριγμα για ακροφύσιο αρμών Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. 5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του 6 Ασφάλιση...
Αποθήκευση Άδειασμα του κάδου απορριμμάτων Προσοχή Το κανάλι αναρρόφησης είναι – Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά εξοπλισμένο με πλωτήρα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Το ρεύμα αναρρόφησης διακόπτεται, – της συσκευής. όταν η στάθμη ακάθαρτου νερού στο Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται δοχείο...
Δήλωση συμμόρφωσης CE Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Αντιμετωπίστε την απόφραξη στο μπεκ Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το αναρρόφησης, στο σωλήνα μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, αναρρόφησης, στον εύκαμπτο σωλήνα με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή αναρρόφησης ή στην κασέτα φίλτρου. του, υπό...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden bu orijinal kullanma kılavuzunu değerlendirme işlemine tabi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tutulması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki dönüşüm malzemeleri sahiplerine vermek için bu kılavuzu bulunmaktadır. Aküler, yağ ve saklayın.
Arızalarda yardım Her çalışmadan sonra Çöp deposunu boşaltın. Tehlike Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı silerek nemli bir bezle temizleyin. kapatın ve elektrik fişini çekin. Cihazın saklanması Emme türbini çalışmıyor Şekil Kablo, soket, sigorta ve prizi kontrol Süpürme boruları, süpürme hortumu edin.
Aksesuarlar ve yedek CE Beyanı parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve Sadece üretici tarafından onaylanmış – tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle aksesuar ve yedek parçalar AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli olduğunu bildiririz.
Teknik Bilgiler NT 27/1 NT 27/1 Me Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Koruma sınıfı...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы эксплуатации, после этого действуйте пригодны для вторичной соответственно и сохраните ее для переработки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для выбрасывайте упаковку следующего владельца. вместе с бытовыми отходами, Перед...
Использование по Начало работы назначению Сухая чистка Предупреждение Внимание! Прибор не предназначен для сбора При чистке в сухом режиме всегда вредной для здоровья пыли. должен быть надет фильтровальный Этот пылесос предназначен для – патрон. влажной и сухой очистки При сборе мелкой пыли –...
Транспортировка Клипсовое соединение Рисунок Внимание! Всасывающий шланг оснащен системой Опасность получения травм и клипсового соединения. Могут быть повреждений! При транспортировке подсоединены все комплектующие следует обратить внимание на вес изделия C-35/C-DN-35. устройства. Управление Рисунок Транспортировку прибора Включение прибора осуществлять в соответствии с рисунком.
Помощь в случае Гарантия неполадок В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Опасность изданные уполномоченной Перед проведением любых работ с организацией сбыта нашей продукции в прибором, выключить прибор и данной стране. Возможные вытянуть штепсельную вилку. неисправности прибора в течение Всасывающая турбина не гарантийного...
Page 76
Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное...
Технические данные NT 27/1 NT 27/1 Me Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Класс защиты...
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti újrahasznosítható anyagokat használati utasítást, ez alapján járjon el és tartalmaznak, amelyeket tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosító helyen kell következő tulajdonos számára. elhelyezni. Az elemeknek, Az első...
Készülék elemek Papírszűrő eltávolítása Ha nedves piszkot fognak felszívni, – 1 Típustábla mindig le kell venni a papír 2 Hálózati kábel szűrőtasakot. 3 Szívócsövek tartója További szűrő behelyezése 4 Réstisztítófej tartója Oldja ki és vegye le szívófejet. 5 Szívótömlő Fordítsa el a szívófejet 180°-kal és 6 Szívófej zárja tegye le.
Segítség üzemzavar esetén Minden üzem után Szennytartály kiürítése. Balesetveszély A készüléket kívül-belül porszívóval és A készüléken történő bármiféle munka előtt nedves ronggyal kell megtisztítani. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék tárolása A szívóturbina nem megy Ábra A szívócsöveket, szívótömlőt és a Ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót,...
Tartozékok és alkatrészek CE-Nyilatkozat Csak olyan tartozékokat és Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – alkatrészeket szabad használni, megnevezett gép tervezése és építési amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az módja alapján az általunk forgalomba eredeti tartozékok és az eredeti hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek alkatrészek, biztosítják azt, hogy a vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého Přístroj je vyroben z hodnotných zařízení si přečtěte tento recyklovatelných materiálů, původní návod k používání, řiďte se jím a které je třeba znovu využít. uložte jej pro pozdější použití nebo pro Baterie, olej a podobné látky se dalšího majitele.
Prvky přístroje Vyjměte papírový filtrační sáček Při vysávání mokrých nečistot je třeba – 1 typový štítek vždy papírový filtrační sáček vyjmout. 2 Sít'ový kabel Vložení dalšího filtru 3 Držák na sací trubku Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. 4 Držák na štěrbinovou hubici Otočte sací...
ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
Technické údaje NT 27/1 NT 27/1 Me Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Ochranná třída Přípojka sací...
Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo recikliranje. Prosimo, da ali za naslednjega lastnika. embalaže ne odvržete med Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Elementi naprave Odstranitev papirnate filtrske vrečke Pri sesanju mokre umazanije vedno – 1 Tipska tablica odstranite papirnato filtrsko vrečko. 2 Omrežni kabel Vstavljanje dodatnega filtra 3 Držalo za sesalne cevi Deblokirajte in snemite sesalno glavo. 4 Držalo za šobo za čiščenje fug ...
Page 90
Shranjevanje naprave Sesalna turbnina ne teče Slika Preverite kabel, vtič, varovalko in Sesalne cevi, gibko sesalno cev in vtičnico. omrežni kabel shranite v skladu s sliko. Vklopite napravo. Napravo pospravite v suh prostor in jo Sesalna turbina obratuje, vendar zavarujte pred nepooblaščeno naprava ne sesa uporabo.
Page 91
CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Sesalnik za mokro in suho sesanje Tip: 1.428-xxx...
Tehnični podatki NT 27/1 NT 27/1 Me Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID)
Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do opakowanie nadaje się do późniejszego wykorzystania lub dla powtórnego przetworzenia. następnego użytkownika. Prosimy nie wyrzucać Przed pierwszym uruchomieniem –...
Użytkowanie zgodne z Zakładanie papierowego wkładu filtra Rysunek przeznaczeniem Rysunek Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Ostrzeżenie Włożyć papierowy wkład filtra. Urządzenie nie nadaje się do odsysania Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. pyłów szkodliwych dla zdrowia. Odkurza przeznaczony jest do – Odkurzanie na mokro czyszczenia na mokro i na sucho powierzchni podłóg i ścian.
Przechowywanie Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia Uwaga Kanał ssący wyposażony jest w pływak. – Niebezpieczeństwo zranienia i Gdy osiągnięty zostaje najwyższy – uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar dopuszczalny poziom brudnej wody, urządzenia przy jego przechowywaniu. ssanie zostaje przerwane. Urządzenie może być przechowywane Wyłączyć...
Deklaracja UE Podczas odsysania wydostaje się pył Niniejszym oświadczamy, że określone Sprawdzić poprawną pozycję poniżej urządzenie odpowiada pod montażową filtra wkładkowego. względem koncepcji, konstrukcji oraz Wymienić filtr wkładkowy. wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE Gwarancja dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia.
Dane techniczne NT 27/1 NT 27/1 Me Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm Dług.
Înainte de prima utilizare a Aparatele vechi conţin materiale aparatului dvs. citiţi acest reciclabile valoroase, care pot fi instrucţiunil original, respectaţi supuse unui proces de instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- revalorificare. Bateriile, uleiul şi l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru substanţele asemănătoare nu următorii posesori.
Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 Plăcuţa de tip Montarea lamelor de cauciuc 2 Cablu de reţea Figura Demontaţi peria. 3 Suport tuburi de aspiraţie Montaţi lamelele de cauciuc. 4 Suport duză pentru rosturi Notă: Porţiunea texturată a lamelei de 5 Furtun pentru aspirare cauciuc trebuie să...
Oprirea aparatului Schimbarea filtrului-cartuş Opriţi aparatul de la întrerupătorul Deblocaţi capul de aspirare şi principal. îndepărtaţi-l. Scoateţi ştecherul din priză. Rotiţi capul de aspirare cu 180° şi puneţi-l deoparte. După fiecare utilizare Deşurubaţi piliţa de fixare. Goliţi recipientul în care este colectată Scoateţi filtrul-cartuş.
Garanţie Declaraţia CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Prin prezenta declarăm că aparatul garanţie publicate de distribuitorul nostru desemnat mai jos corespunde cerinţelor din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni fundamentale privind siguranţa în ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în de garanţie şi care sunt rezultatul unor directivele CE aplicabile, datorită...
Date tehnice NT 27/1 NT 27/1 Me Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Clasa de protecţie...
Pred prvým použitím vášho Vyradené prístroje obsahujú zariadenia si prečítajte tento hodnotné recyklovateľné látky, pôvodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' neho a uschovajte ho pre neskoršie zužitkovat'. Do životného použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prostredia sa nesmú dostat' zariadenia.
Vypnutie prístroja Výmena filtračnej vložky Zariadenie vypnite pomocou hlavného Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. vypínača. Saciu hlavu otočte o 180° a odložte. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Vyskrutkujte upevňovacie matice. Patrónový filter odoberte. Po každom použití Nasaďte novú filtračnú vložku. Nádobu na nečistoty vyprázdnite. Nasaďte a utiahnite upevňovacie Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku matice.
Záruka Vyhlásenie CE V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich sme dodali, príslušným základným príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
Page 107
Technické údaje NT 27/1 NT 27/1 Me Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da sljedećeg vlasnika. ambalažu ne odlažete u kućne Prije prvog stavljanja u pogon –...
Čuvanje uređaja Usisna tubina ne radi Slika Provjerite kabel, utikač, osigurač i Usisne cijevi, usisno crijevo i strujni utičnicu. kabel treba čuvati kao što je prikazano Uključite uređaj. na slici. Usisna turbina radi, ali uređaj ne Uređaj odložite u suhu prostoriju i usisava zaštitite ga od neovlaštenog korištenja.
Page 111
CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci NT 27/1 NT 27/1 Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID)
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Skladištenje uređaja Usisna tubina ne radi Slika Proverite kabel, utikač, osigurač i Usisne cevi, usisno crevo i strujni kabl utičnicu. treba čuvati kao što je prikazano na Uključite uređaj. slici. Usisna turbina radi, ali uređaj ne Uređaj odložite u suvu prostoriju i usisava zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja.
Page 116
CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Page 117
Tehnički podaci NT 27/1 NT 27/1 Me Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID)
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали действайте според него и го запазете за могат да се рециклират. Моля по-късно използване или за следващия не хвърляйте опаковките при притежател. домашните...
Употреба по Монтиране на хартиената филтърна торбичка предназначение Фигура Фигура Предупреждение Всмукателната глава да се освободи Уредът не е подходящ за изсмукване на и да се свали. вредни за здравето прахове. Поставете хартиения филтър. Тази прахосмукачка е предназначена – Всмукателната глава да се постави и за...
Обслужване Tранспoрт Внимание Включване на уреда Опасност от нараняване и повреда! Включете щепсела в електрическата При транспорт имайте пред вид мрежа. теглото на уреда. Свържете уреда към главния Фигура прекъсвач. Транспортирайте уреда в съответствие с фигурата. Изпразване на резервоара за При...
Принадлежности и Смукателната турбина не работи резервни части Да се проверят кабелът, щепселът, предпазителят и електрическият Могат да се използват само – контакт. принадлежности и резервни части, Да се включи уредът. които са позволени от производителя. Оригиналните Смукателната турбина работи, но принадлежности...
Page 122
СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
Технически данни NT 27/1 NT 27/1 Me Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar)
Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. visake pakendeid Enne esmakordset kasutuselevõttu – majapidamisprahi hulka, vaid lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. suunake need taaskasutusse.
Seadme ladustamine Imiturbiin ei tööta Joonis Kontrollige kaablit, pistikut, kaitset ja Säilitage imitorusid, imivoolikut ja pistikupesa. toitekaablit nagu joonisel kujutatud. Lülitage seade sisse. Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna Imiturbiin töötab, aga seade ei ime omavolilise kasutamise vastu. Ujuk sulgeb imikanali. –...
Page 127
CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp: 1.428-xxx Asjakohased EÜ...
Tehnilised andmed NT 27/1 NT 27/1 Me Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 20,8 (208) 20,8 (208) (millibaari) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiāli ir atkārtoti norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai pārstrādājami. Lūdzu, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. neizmetiet iepakojumu kopā ar Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – mājsaimniecības atkritumiem, norādījumus par drošību Nr.
Noteikumiem atbilstoša Papīra filtra maisiņa ielikšana Attēls lietošana Attēls Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Brīdinājums Uzspraust papīra filtra maisiņu. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. putekļu iesūkšanai. Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – Mitrā sūkšana sienu virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai.
Netīrumu tvertnes iztukšošana Patronfiltra nomaiņa Sūkšanas kanāls ir aprīkots ar pludiņu. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. – Ja tvertnē ir sasniegts maksimāli Pagriezt sūkšanas galviņu par 180° un – pieļaujamais netīrā ūdens līmenis, noņemt. sūkšanas strāva tiek atvienota. Izskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni. Izslēdziet aparāta galveno slēdzi.
Garantija CE deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu iespējamos Jūsu iekārtas darbības apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas...
Tehniskie dati NT 27/1 NT 27/1 Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID)
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite naudotis vėliau arba perduoti naujam pakuočių kartu su buitinėmis savininkui. atliekomis, bet atiduokite jas Prieš...
Page 136
Transportavimas Siurblio turbina neveikia Patikrinkite laidą, kištuką, saugiklį ir Atsargiai kištukinį lizdą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Įjunkite prietaisą. Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Siurblio turbina veikia, tačiau Paveikslas prietaisas nesiurbia. Prietaisą transportuokite, kaip parodyta Plūduras uždaro siurbimo kanalą. –...
Page 137
CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 1.428-xxx...
Techniniai duomenys NT 27/1 NT 27/1 Me Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,8 (208) 20,8 (208) Apsaugos klasė...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Правильне застосування Установка паперового фільтр-пакету Малюнок Попередження Малюнок Висвободіть та зніміть всмоктуючу Забороняється експлуатація головку. пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу. Надягти паперовий фільтр-пакет. Цей пилосос призначений для – Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу вологого та сухого очищення підлоги головку. і...
Експлуатація Транспортування Увага! Ввімкнення пристрою. Небезпека отримання травм та Вставте штепсельну вилку. ушкоджень! При транспортуванні слід Увімкнути пристрій через головний звернути увагу на вагу пристрою. вмикач. Малюнок Транспортувати прилад згідно Випорожнення ємкості для бруду малюнку. Всмоктувальний канал оснащено – При перевезенні апарату в поплавком.
Page 142
Допомога у випадку Приладдя й запасні деталі неполадок При цьому будуть використовуватись – лише ті комплектуючі та запасні Обережно! частини, що надаються виробником. До проведення будь-яких робіт слід Оригінальні комплектуючі та запасні вимкнути пристрій та витягнути частини замовляються по гарантії, штекер.
Page 143
Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Технічні характеристики NT 27/1 NT 27/1 Me Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) к/с Нижній тиск (макс.) кПа...