Montageanleitung
Deutsch
EINSETZEN DER BATTERIEN.-
Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt ALKALIBATTE-
RIEN. Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie bitte den
hinteren Deckel des Monitors, Fig.1 und setzen Sie die
Alkalibatterien des Typs «R-6» vorsichtig in das Batte-
riefach (A). Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrich-
tung der Polarität der Batterien (der Pol «+" der Batte-
rien muss mit dem «+» Zeichen im Batteriefach
übereinstimmen, ebenso wie der «-» Pol mit dem «-»
Zeichen). Verschließen Sie den Deckel wie auf Fig.1 dar-
gestellt. Wenn nach dem Einschalten des Monitors fal-
sche oder unvollständige Anzeigen erscheinen, ent-
nehmen Sie bitte die Batterien, warten Sie 15
Sekunden und setzen Sie sie wieder ein. Schwache
(entladene) Batterien führen zu schwachen (kont-
rastarmen) und falschen Anzeigen. Tauschen Sie sie
umgehend aus.
Wichtig: Entsorgen Sie elektronischen Komponenten in
speziellen Containern Fig.2.
ELEKTRONISCHER MONITOR.-
Zur leichteren und bequemeren Kontrolle Ihres Trai-
nings zeigt diese Elektronikeinheit gleichzeitig folgende
Parameter an: Geschwindigkeit; U.P.M. (Umdrehungen
pro Minute); Verbrauchte Kalorien; Strecke; Trainings-
dauer; Puls (Option). Bei Beginn der Übung schaltet der
Bildschirm automatisch ein. Wenn das Gerät 45
Sekunden stillsteht, schaltet der Monitor automatisch
aus und alle Parameter werden auf den Wert 0 gesetzt.
English
English FITTING THE BATTERIES.-
This monitor uses two 1.5 volt ALKALINE BATTERIES. To
fit the batteries, remove the rear cover on the monitor,
Fig.1, and carefully insert the two "R-6" type batteries
into the battery compartment (A) making sure that the
battery's polarity is correct (matching the battery's «+»
terminal with the «+» sign inside the battery compart-
ment, and the «-» terminal with the «-» sign). Close the
cover, as shown in Fig.1. If, after having switched the
monitor on, it displays errors or merely partial seg-
ments then remove the batteries and wait for about 15
seconds before reinstalling them. Weak batteries (run
down) produce a weak digital display (poor contrast)
and erroneous readings. Change them immediately.
Important: Deposit electronic components in special
containers Fig.2.
ELECTRONIC MONITOR.-
To give you greater control over the exercise, this
monitor simultaneously displays: Speed; R.P.M. (Revo-
lutions Per Minute), Calories, Distance, Exercise Time,
Pulse rate (Optional). The screen switches on automati-
cally as soon as you start exercising. The monitor swit-
ches off automatically if the unit stands idle for more
than 45 seconds, resetting all the parameter values
back to zero.
zu Art.-Nr. 291 4800/291 4901
A. GESCHWINDIGKEIT.-
Diese Funktion zeigt die Geschwindigkeit in km/h.
B. UPM (Umdrehungen pro Minute).-
Diese Funktion zeigt die Drehzahl pro Minute des Kur-
belsatzes.
C. DAUER.-
Diese Funktion zählt in Schritten von 1 Sekunde bis
maximal 99:59 Sekunden.
D. STRECKE.-
Diese Funktion zählt in Schritten von 0,01 km/ml bis
maximal 99,99 km/ml.
E. KALORIEN.-
Diese Funktion zählt in Schritten von 1 Kalorie bis
maximal 999,9 Kalorien.
F.-TELEMETRISCHER PULS.-
Um während der Übung die Pulsschläge zu messen, ist
das (OPTIONALE) Brustband erforderlich. Fig.3.
FEHLERLÖSUNG.-
Problem: Das Display schaltet ein und es funktioniert
nur die Dauer- Funktion.
Lösung:
a. Prüfen Sie, ob das Anschlusskabel korrekt ange-
schlossen ist.
Problem: Das Display schaltet nicht ein oder die
Anzeige der Segmente des Displays ist sehr
schwach.
A. SPEED FUNCTION.-
This function displays the speed in km/h.
B. RPM FUNCTION (Revolutions Per Minute).-
This function displays the RPM of the crank.
C.- TIME FUNCTION.-
This function counts up in steps of one second to a
maximum of 99:59 seconds.
D. TRIP FUNCTION.-
This function counts up in steps of 0.01 km/ml, up to a
maximum of 99.99 km/ml.
E. CALORIE FUNCTION.-
This function counts up in steps of one calorie, up to a
maximum of 999.9 calories.
F.- TELEMETRIC PULSE RATE.-
To measure your pulse rate during exercise you will
need to wear the chest band (OPTIONAL). Fig.3.
TROUBLESHOOTING GUIDE.-
Problem: The display comes on but only the Time func-
tion works.
Solution:
a. Make sure that the connection cable is connected.
Problem: The display does not come on or the dis-
Schulsport · Vereinssport · Fitness · Thera-
Lösung:
a. Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
b. Prüfen Sie den Ladezustand der Batterien.
c. Sollten die Batterien schwach sein, tauschen Sie
sie bitte umgehend aus.
Problem: Eines der Segmente einer Funktion wird nicht
angezeigt oder die Anzeigen einer der Funktionen
sind nicht korrekt.
Lösung:
a. Nehmen Sie die Batterien 15 Sekunden lang heraus
und setzen Sie sie dann wieder ein.
b. Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterien.
Sollte dieser niedrig sein, tauschen Sie sie aus.
c. Sollten die vorgenannten Schritte keinen Erfolg
haben, tauschen Sie den Monitor aus.
Setzen Sie den elektronischen Monitor nicht der
direkten Sonneneinstrahlung aus, da dies den Flüssig-
glasbildschirm beschädigen könnte. Vermeiden Sie
Schläge und Kontakt mit Wasser.
Sollten über den Zustand einer Komponente Zweifel
bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem (TKD) Techni-
schen Kundendienst in Verbindung, indem Sie das Ser-
vicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs).
played segments are very weak.
Solution:
a. Check that the batteries are fitted correctly.
b. Check the battery charge.
c. If they are run down change them immediately.
Problem: Display segments of a function read-out are
not visible or error messages for a particular func-
tion appear.
Solution:
a. Remove the batteries for 15 seconds and then refit
them correctly.
b. Check the battery charge If they are run down
change the batteries
c. If the above steps do not help then replace the
electronic monitor.
Avoid leaving the electronic monitor in direct sunlight
as this might damage the liquid crystal display. Simil-
arly, do not expose it to water or knocks.
Do not hesitate to get touch with the Technical
Assistance Service if you have any queries by phoning
customer services (see last page in manual)
2