Page 1
FOYER DE JARDIN AU GAZ / Instructions de montage et d’utilisation (FR) FOCOLARE A GAS DA GIARDINO / Manuale di installazione e d’uso (IT) CHIMENEA DE JARDÍN A GAS / Instrucciones de instalación y funcionamiento (ES) Producent: www.kratki.com Kratki.pl Marek Bal ul. W. Gombrowicza 4 26-660 Wsola/Jedlińsk...
Wspieramy kampanię Nie Rób Dymu www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem. WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Page 3
Wszelkie dodatkowe informacje są dostępne na naszej stronie internetowej www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal jest znanym i cenionym producentem urządzeń grzewczych zarówno na rynku polskim jak i europejskim. Nasze produkty wykonywane są w oparciu o restrykcyjne normy. Każdy wy- produkowany przez firmę...
OGÓLNE INFORMACJE WAŻNE: ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ! Jest ważne, aby okresowo sprawdzać poprawność funkcjonowania oraz integralność poszczegól- nych podzespołów systemu sterowania gazem, a także elementy konstrukcyjne pod kątem jakich- kolwiek uszkodzeń. Bardzo ważne jest, aby system sterowania gazem pozostawał nienaruszony i wolny od jakichkolwiek uszkodzeń.
Page 7
Małe dzieci, niemowlęta, osoby niedołężne i inne osoby wymagające szczególnej uwagi, przeby- wające w przestrzeni urządzenia powinny być objęte szczególnym nadzorem. Osoby te mogą być szczególnie narażone na przypadkowy kontakt z urządzeniem. W razie potrzeby, aby ograniczyć dostęp do urządzenia, należy rozważyć zastosowanie barierek ochronnych. NIGDY NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH POMIESZCZENIA NA BUTLĘ! Nie należy uderzać...
Page 8
Gazowe palenisko ogrodowe zostało zaprojektowane z myślą o Państwa wygodzie. Urządzenie jest wyposażone w nowoczesny system sterowania gazem zabezpieczającym przed niekontrolowanym wyciekiem gazu. INSTALACJA – WPROWADZENIE Podłączenie gazowego paleniska ogrodowego do butli z gazem płynnym oraz jego regula- cję i sprawdzenie szczelności instalacji, powinien wykonać wyłącznie uprawniony instalator urządzeń...
Page 9
WYBÓR MIEJSCA POŁOŻENIA GAZOWEGO PALENISKA OGRODOWEGO Gazowe palenisko ogrodowe jest urządzeniem mobilnym, zdolnym do przemieszczania się w dowolnie wybrane miejsce. Istnieją jednak ograniczenia, do których bezwzględnie należy się stoso- wać. Urządzenie ze względu na możliwość występowania wysokich temperatur na jego zewnętrznych powierzchniach należy trzymać...
Page 10
1. Stół, blat lub obudowa muszą być w stanie unieść ciężar palników w następujący sposób: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg...
Page 11
Głębokość (licząc od Szerokość do Min. szerokość Min. wysokość spodu paleniska do wysokości na powyżej poziomu podstawy) poziomie paleniska palnika AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm 400 mm 1500 mm...
Page 12
Min. blatu lub zabudowy Max. wysokość można umieścić głębokość szerokość z miejscem na butlę zabudowy palenisko lub bez. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm 850 mm 1500 mm...
poziomem palnikiem. Każda obudowa urządzenia i jego butla gazowa musi mieć łatwo dostępne drzwiczki do butli gazowej i otwory wentylacyjne o powierzchni co najmniej 0,1 m2. Przestrzeń wskazana powyżej jest minimalną wolną przestrzenią od materiałów łatwopalnych, chyba, że zostanie to zniesione innym zapisem. Niezachowanie powyższych odstępów (wolnej przestrzeni) może skutkować...
Page 14
INSTALACJA SYSTEMU STEROWANIA GAZEM UWAGA!!! To urządzenie wraz z systemem sterowania gazem może być zainstalowane wyłącznie na ustawie- niach fabrycznych. UWAGA!!! Poszczególne elementy systemu sterowania gazem powinny być zainstalowane zgodnie z zalece- niami niniejszej instrukcji. Standardowy system sterowania gazem zawiera ręczny zawór sterujący. Elementy systemu powinny być...
Page 15
Przed wymianą butli, upewnij się, że urządzenie nie znajduje się w pobliżu jakichkolwiek źródeł ognia lub innych, mogących wywołać zapłon. Należy bezwzględnie zamykać zawór zasilania gazem na butli lub regulatorze po każdym użyciu urządzenia. Jeśli wyczuwalny jest jakikolwiek wyciek gazu, należy bezwzględnie zaprzestać użytkowa- nia urządzenia, jeśli jest uruchomione lub jeśli jest wyłączone, nie należy go uruchamiać.
Page 16
od pozycji końcowej całkowicie zamykającej zawór. Ponowna procedura rozpalenia palnika kontrolnego może zostać powtórzona w momencie dosta- tecznego wychłodzenia termopary palnika kontrolnego (okres do jej wychłodzenia może być różny w zależności od typu użytej termopary). Po całkowitym wyłączeniu urządzenia, ponowne rozpalenie jest możliwe po ok.
Page 17
Lista czynności kontrolnych: L.p. Zakres Czynności Przeprowadź procedurę rozpalania w ogrzewaczu. Sprawdź poprawność działania wszystkich systemów zabezpiecza- Kontrola ogólna jących. Sprawdź, czy płomień palnika głównego pali się stabilnie. Sprawdź, czy główny palnik pali się równomiernie. Sprawdź szczelność połączeń gazowych. Sprawdź, czy wentylacja komory butli nie jest zablokowana Sprawdź, czy elementy systemu sterowania gazem nie są...
Reklamacje można składać za pośrednictwem formularza na stronie interneto- wej w zakładce „wiedza i pomoc” lub drogą mailową na adres reklamcje@kratki.com. Złożenie wymie- nionej dokumentacji jest konieczne do rozpatrzenia wszelkich roszczeń. Rozpatrzenie reklamacji zo- stanie dokonane w okresie do 14 dni od daty pisemnego jej złożenia.
Page 19
Karta gwarancyjna bez daty, pieczęci, podpisów, jak również z poprawkami dokonanymi przez osoby nieupoważnione traci ważność. Duplikaty Gwarancji nie są wydawane!!! W celu stałego polepszania jakości swoich produktów firma Kratki.pl Marek Bal zastrzega sobie prawo do modyfikowania urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia.
Page 20
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem. WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Page 21
All additional information is available on our website www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal is a well-known and respected manufacturer of heating devices both on the Polish and European market. Our products are made on the basis of strict standards. Each garden heater manufactured by the company is subjected to factory quality control, where it is goes under very re- strictive safety tests.
GENERAL INFORMATION ATTENTION: KEEP THESE INSTRUCTIONS! It is important to periodically check the proper functioning and integrity of individual components of the gas control system, as well as structural elements for any damage. It is very important that the gas control system remains intact and free from any damage. The appliance can be serviced only by a qualified technician with appropriate qualifications.
Page 25
Children, infants, infirm people and other people who require special attention that can be close the appliance should be subject to special supervision. These persons may be particularly expo- sed to accidental contact with the appliance. If necessary, use safety barriers to limit access to the appliance.
INSTALLATION - INTRODUCTION SET COMPONENTS - FIRST UNPACKING OF THE PURCHASED HEATER Connection of a gas garden fireplace to liquefied gas cylinders, as well as its adjustment and chec- king the tightness of the installation should be made only by an authorized gas equipment installer or authorized service technician in accordance with applicable regulations, which should be confir- med on the product warranty card.
Page 27
CHOOSING THE LOCATION OF THE GAS GARDEN FIREPLACE. The gas garden fireplace is a mobile appliance capable of movement to any place of your choice. Ho- wever, there are restrictions that must be strictly followed. The appliance, due to the possibility of high temperatures on its external surfaces, should be kept away from flammable materials, and also due to the open combustion chamber without the possibility of connecting to chimney flues, it should be used in open spaces or in well-ventilated rooms.
Page 28
1. Table, countertop or housing must be able to bear the weight of the burners as follows: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg...
Page 29
Table 2. Minimum distances to combustible materials – requirements for installation Depth (under Width up to height Width above the Height the bottom of of the appliance appliance appliance) installation AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm 400 mm 1500 mm...
Page 30
Height at which Min. width tabletop or building depth installation the fireplace can be with or without cylinder height placed space. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm 850 mm...
Please note that noncombustible housing still must have at least one side wall open above the burner pit. Every housing for appliance and its gas cylinder must have an easy access door for a gas cylinder and ventilation holes at minimum of 0,1 m The space indicated above is the minimum free space from flammable materials, unless this is removed by another entry.
Page 32
INSTALLATION OF GAS CONTROL SYSTEM ATTENTION!!! This appliance together with the gas control system can only be installed at the factory settings. ATTENTION!!! Individual elements of the gas control system should be installed in accordance with the instruc- tions in this manual. Never connect the appliance directly to the gas cylinder, without the gas pressure regulator! The standard gas control system includes a manual control valve.
Page 33
Before replacing the cylinder, make sure that the device is not near to any sources of fire or other sources that could ignite. It is essential to close the gas supply valve on the cylinder or regulator after each use. If you smell any gas leakage, you must stop using of the device if it is running or if it is turned off, do not start it, switch of the main gas valve on the gas cylinder and if still smell the gas, call gas service and/or fire brigade.
Page 34
The knob is in the closed position. They must be pressed in and turned counterclockwise. The thermo- electric valve after pressing the knob is open (pos. 1), gas is supplied to the control burner. (pos. 2.). The procedure should be repeated until the control burner lights up. (Fig. 4.) WARNING! When firing the device, gas also flows to the main burner.
Page 35
Checklist: L.p. Scope Actions Perform firing up procedure of your gas garden fireplace. Check the operation of all security systems. General control Check if the main burner flame burns steadily. Check that the main burner burns evenly. Check the gas connections for leaks. Check that the cylinder chamber ventilation is not blocked Check that the gas control system components are not exposed to Control of gas...
„knowledge and help” tab or by e-mail to the address reklamcje@ kratki.com. Submission of the aforementioned documentation is necessary to consider all claims. The complaint will be considered within 14 days from the date of its submission. Any alterations, modifica- tions and structural changes to the burner will result in immediate loss of the manufacturer’s warranty.
Page 37
Warranty duplicates are not issued !!! In order to continually improve the quality of its products, Kratki.pl Marek Bal reserves the right to modify devices without prior notice.
Page 38
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu Für den INSTALLATEUR: Lassen Sie das Handbuch beim Gerät. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Page 39
Abteilung. Alle zusätzlichen Informationen sind auf unserer Website www.kratki. com verfügbar. Kratki.pl Marek Bal ist ein bekannter und geschätzter Hersteller von Heizgeräten sowohl auf dem po- lnischen als auch auf dem europäischen Markt. Unsere Produkte werden auf der Grundlage restriktiver Normen hergestellt.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF! Es ist wichtig, die ordnungsgemäße Funktion und Integrität der einzelnen Komponenten des Gasregelsystems sowie der strukturellen Komponenten periodisch auf etwaige Schäden zu über- prüfen. Es ist sehr wichtig, dass das Gasregelsystem intakt und frei von Schäden bleibt. Die Wartung des Geräts darf nur von einem qualifizierten Servicetechniker mit entsprechender Qualifikation durchgeführt werden.
Page 43
Kleinkinder, Säuglinge, gebrechliche Personen und andere Personen, die im Raum des Geräts besondere Aufmerksamkeit benötigen, sollten unter besonderer Überwachung stehen. Diese Per- sonen können besonders anfällig für einen versehentlichen Kontakt mit dem Gerät sein. Gegebe- nenfalls sollte der Einsatz von Sperrgittern in Betracht gezogen werden, um den Zugang zu den Geräten einzuschränken..
Page 44
Der gasbefeuerte Gartenkamin wurde mit Blick auf Ihre Bequemlichkeit entworfen. Sie ist mit einem modernen Gaskontrollsystem ausgestattet, um ein unkontrolliertes Austreten von Gas zu verhindern. INSTALLATION - EINLEITUNG Der Anschluss des Gas-Gartenofens an die Flüssiggasflasche und seine Einstellung sowie die Überprüfung der Dichtheit der Installation sollte nur von einem autorisierten Gasanlagenin- stallateur oder Techniker eines autorisierten Servicebetriebs gemäß...
Page 45
WAHL DER GASPOSITION DES GARTENKAMINS Ein mit Gas befeuerter Gartenkamin ist ein mobiles Gerät, das sich bewegen kann an jeden gewünschten Ort. Es gibt jedoch Einschränkungen, die strikt eingehalten werden müssen. Wegen der Möglichkeit hoher Temperaturen an seinen Außenflächen sollte das Gerät von brennbaren Materialien ferngehalten werden, und wegen der offenen Brennkammer ohne Anschlussmöglichkeit an das Abgasrohr sollte es in offenen Räumen oder in gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Page 46
Hersteller erworben werden kann. 1. Der Tisch, die Tischplatte oder das Gehäuse muss das Gewicht der Brenner wie folgt tragen können: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg AQF 04 - 10,5 kg...
Page 47
Tabelle 2 Mindestabstände zu brennbaren Materialien - Installationsanforderungen. Tiefe (vom Boden des Breite bis Höhe auf Min. Breite über Min. Höhe Feuerraums bis zur Basis) Feuerhöhe Brennerebene AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm...
Page 48
Höhe, auf der der der Tischplatte oder des Max. Min. Tiefe Min. Breite Kamin aufgestellt Gebäudes mit oder ohne Einbauhöhe werden kann Zylinderraum. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm...
Page 49
Bitte beachten Sie, dass ein nicht brennbares Gehäuse noch mindestens eine oben offene Wand haben muss mit einer Brennerebene. Jedes Gehäuse des Gerätes und seine Gasflasche muss eine leicht zu- gängliche Gasflaschenklappe und Lüftungsöffnungen von mindestens 0,1 m haben. Der oben angegebene Raum ist der Mindestfreiraum von brennbaren Materialien, sofern nicht anders angegeben.
Page 50
INSTALLATION DES GASREGELUNGSSYSTEMS ANMERKUNG!!! Dieses Gerät und das Gasregelsystem dürfen nur mit den Werkseinstellungen installiert werden. ANMERKUNG!!! Die einzelnen Komponenten des Gasregelsystems sollten gemäß den Empfehlungen dieses Hand- buchs installiert werden. Das Standard-Gassteuerungssystem umfasst ein manuelles Steuerventil. Die Systemkomponenten sind an dafür vorgesehenen Orten zu installieren. Eine Veränderung ihrer Position kann das Gerät Schäden durch schädliche Temperaturen oder Überflutung aussetzen.
Page 51
Vor dem Auswechseln des Zylinders ist darauf zu achten, dass sich das Gerät nicht in der Nähe von Feuer oder anderen Quellen befindet, die eine Entzündung verursachen können. Schließen Sie nach jedem Gebrauch stets das Gaszufuhrventil an der Flasche oder am Regler. Wenn Sie einen Gasaustritt verspüren, müssen Sie das Gerät unbedingt nicht mehr benut- zen, wenn es gestartet wird, oder wenn es ausgeschaltet ist, starten Sie es nicht.
Page 52
Der Aufheizvorgang des Regelbrenners kann wiederholt werden, wenn das Thermoelement des Re- gelbrenners ausreichend abgekühlt ist (die Zeit bis zu seiner Abkühlung kann je nach Art des verwen- deten Thermoelements variieren). Nach dem vollständigen Abschalten des Gerätes ist eine Nachver- brennung nach ca.
Page 53
Checkliste: L.p. Umfang Aktivitäten Führen Sie den Aufheizvorgang im Heizgerät durch. Überprüfen Sie die korrekte Funktion aller Sicherheitssysteme. Allgemeine Kontrolle Prüfen Sie, ob die Flamme des Hauptbrenners stabil ist. Prüfen Sie, ob der Hauptbrenner gleichmäßig brennt. Prüfen Sie die Dichtheit der Gasanschlüsse. Prüfen Sie, ob die Zylinderkammerentlüftung nicht blockiert ist.
über das Formular auf der Website unter „Wissen und Hilfe” oder per E-Mail an reklamcje@ kratki.com eingereicht werden. Die Einreichung der genannten Dokumentation ist notwendig, um alle Ansprüche zu prüfen. Die Beschwerde wird innerhalb von 14 Tagen ab dem Datum ihrer schriftlichen Einreichung geprüft.
Page 55
Die Garantiekarte ohne Datum, Stempel, Unterschriften, sowie mit Korrekturen durch Unbefugte wird ungültig. Doppelte Garantien werden nicht ausgestellt!!! Um die Qualität seiner Produkte ständig zu verbessern, behält sich Kratki.pl Marek Bal das Recht vor, die Ausrüstung ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Page 56
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu PRO INSTALÁTORU: Ponechejte příručku se zařízením. VLASTNÍK (SPOTŘEBITEL): Tuto příručku uschovejte pro budoucí použití.
Page 57
Veškeré další informace jsou k dispozici na našich webových stránkách www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal je známý a uznávaný výrobce topných zařízení na polském i evropském trhu. Naše výrobky jsou vyráběny na základě přísných standardů. Každý zahradní ohřívač vyrobený společností je...
OBECNÉ INFORMACE DŮLEŽITÉ: TĚCHTO POKYNY ULOŽTE! Je důležité pravidelně kontrolovat správnou funkci a integritu jednotlivých součástí systému řízení plynu, jakož i konstrukčních prvků, zda nedošlo k poškození. Je velmi důležité, aby systém regulace plynu zůstal neporušený a bez poškození. Servis zařízení může provádět pouze kvalifikovaný tech- nik s odpovídající...
Page 61
Neudržujte a neopírejte se o žádnou část zařízení. POZOR: V zařízení nelze vyměnit žádné jiné prvky, než ty, které poskytuje výrobce nebo které výrobce doporučuje. Používejte pouze typ plynu a typ plynové láhve stanovené výrobcem. V případě silného větru chraňte zařízení před nárazy nebo jej vypněte. V tomto zařízení...
Page 62
INSTALACE - ÚVOD Připojení plynového zahradního krbu k lahvím na zkapalněný plyn, jakož i jeho seřízení a kontrola těsnosti instalace by měl provádět pouze autorizovaný instalátor plynových spo- třebičů nebo autorizovaný servisní technik v souladu s platnými předpisy, což by mělo být potvrzeno na záručním listu produktu.
Page 63
Ruční utažení regulátoru rukou je nedostatečné a může vést k úniku plynu. Výměna a / nebo připo- jení válce by mělo probíhat v dobře větraných prostorách. • Před připojením převodovky se ujistěte, že jsou pryžová těsnění na svém místě a nepoškozená. Po- kud tomu tak není, nelze zařízení...
Page 64
1. Stůl, pracovní deska nebo skříň musí být schopny nést hmotnost hořáků takto: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg...
Page 65
Tabulka 2. Minimální vzdálenosti od hořlavých materiálů - požadavky na instalaci. Hloubka (od spodní Šířka do výšky na Šířka pásma nad Min. Výška části topeniště k úrovni pece úrovní hořáku základně) AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm 400 mm...
Page 66
Min. Stůl, horní nebo Max. stavební Výška, do které lze hloubka šířka zabudovaná výška s výška krbu umístit nebo bez prostoru válce. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm 850 mm...
Výše uvedený prostor je minimální volný prostor z hořlavých materiálů, pokud není odstraněn jiným záznamem. Nedodržení výše uvedených vůlí (volný prostor) může mít za následek požár. POZNÁMKA: Zařízení bylo navrženo pro instalaci do speciálního pouzdra nebo tabulek poskyt- nutých výrobcem nebo v souladu s níže uvedenými bezpečnostními požadavky. Celý kabinet / stůl musí...
Page 68
INSTALACE SYSTÉMU ŘÍZENÍ PLYNU POZNÁMKA!!! Toto zařízení spolu se systémem regulace plynu lze instalovat pouze v továrním nastavení. POZNÁMKA!!! Poszczególne elementy systemu sterowania gazem powinny być zainstalowane zgodnie z zalece- niami niniejszej instrukcji. Standardní systém řízení plynu zahrnuje ruční regulační ventil. Prvky systému by měly být instalovány na místech k tomu určených.
Page 69
Pokud zaznamenáte únik plynu, musíte zařízení zcela přestat používat, pokud je spuštěno nebo je vypnuté, nespouštějte jej. Poté kontaktujte servisní středisko. POZNÁMKA!!! Doporučuje se pravidelně kontrolovat kvalitu připojení všech plynových trubek, včet- ně gumové ohebné hadice (nejméně jednou měsíčně nebo vždy, když je vyměněna láhev). Pokud se vyskytnou trhliny, poškození...
Page 70
UPOZORNĚNÍ! Při vypalování zařízení proudí také plyn do hlavního hořáku. Buďte naprosto opatrní na všechno v blízkosti hořáku, vezměte v úvahu riziko hromadění plynu v důsledku opakovaných pokusů o střelbu, které mohou vést k prudkému vznícení. Při pokusu o odpálení zařízení...
Page 71
Kontrolní seznam: L.p. Rozsah Akce Proveďte postup ohřevu v ohřívači. Zkontrolujte fungování všech bezpečnostních systémů. Obecná kontrola Zkontrolujte, zda plamen hlavního hořáku neustále hoří. Zkontrolujte, zda hlavní hořák hoří rovnoměrně. Zkontrolujte těsnost plynových přípojek. Zkontrolujte, zda není blokována ventilace komory válce Zkontrolujte, zda součásti systému regulace plynu nejsou vystaveny Řízení...
Stížnosti lze podat prostřednictvím formuláře na webové strán- ce v záložce „Znalosti a nápověda“ nebo e-mailem na adresu reklamcje@kratki.com. Předložení výše uvedené dokumentace je nezbytné k posouzení všech nároků. Stížnost bude vyřízena do 14 dnů ode dne jejího podání.
Page 73
Duplikáty záruky nejsou vydávány !!! Za účelem neustálého zlepšování kvality svých produktů si Kratki.pl Marek Bal vyhrazuje právo na úpravu zařízení bez předchozího upozornění. Výše uvedená ustanovení týkající se záruky žádným způsobem nezastavují, neomezují ani nevylučují...
Page 74
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu Pour l’INSTALLATEUR : Laissez le manuel avec l’appareil. CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 75
Toute information complémen- taire est disponible sur notre site web www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal est un fabricant d’appareils de chauffage bien connu et apprécié tant sur le marché polonais qu’européen. Nos produits sont fabriqués sur la base de normes restrictives. Chaque radiateur de jardin produit par l’entreprise est soumis à...
INFORMATIONS GÉNÉRALES IMPORTANT : GARDEZ CE MANUEL ! Il est important de vérifier périodiquement le bon fonctionnement et l’intégrité des différents com- posants du système de contrôle du gaz ainsi que les composants structurels pour détecter tout dommage. Il est très important que le système de contrôle du gaz reste intact et exempt de tout dommage.
Les jeunes enfants, les nourrissons, les personnes infirmes et les autres personnes nécessitant une attention particulière dans l’espace du dispositif doivent faire l’objet d’une surveillance particulière. Ces personnes peuvent être particulièrement vulnérables à un contact accidentel avec l’appare- il. Si nécessaire, l’utilisation de barrières de sécurité doit être envisagée pour restreindre l’accès à l’équipement.
Le foyer de jardin au gaz est conçu pour votre confort. Il est équipé d’un système moderne de contrôle du gaz pour éviter les fuites de gaz incontrôlées. INSTALLATION - INTRODUCTION Le raccordement du générateur de chaleur de jardin à gaz à la bouteille de gaz liquide, son réglage et la vérification de l’étanchéité...
LE CHOIX DE LA POSITION DU GAZ DU FOYER DE JARDIN Un foyer de jardin au gaz est un appareil mobile, capable de se déplacer à l’endroit de votre choix. Il existe cependant des restrictions qui doivent être strictement respectées. En raison de la possibilité...
Page 82
1. la table, le plateau ou le boîtier doit être capable de supporter le poids des brûleurs comme suit: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg AQF 04 - 10,5 kg...
Profondeur (du fond Largeur et hauteur Largeur minimale au-dessus Hauteur du foyer à la base) au niveau du feu du niveau du brûleur min. AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm...
Page 84
être placée espace cylindrique. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm 850 mm...
Chaque boîtier de l’appareil et sa bouteille de gaz doivent avoir une porte de bouteille de gaz facile- ment accessible et des évents d’au moins 0,1 m L’espace indiqué ci-dessus est l’espace libre minimum de matériaux inflammables, sauf indica- tion contraire. Le non-respect des espaces ci-dessus (espace libre) peut entraîner un incendie. NOTE : L’appareil est conçu pour être installé...
L’INSTALLATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DU GAZ NOTE!!! Cet appareil et le système de contrôle du gaz ne peuvent être installés qu’aux réglages d’usine. NOTE!!! Les différents composants du système de contrôle du gaz doivent être installés conformément aux recommandations de ce manuel. Le système de contrôle du gaz standard comprend une vanne de contrôle manuelle.
Page 87
Si vous sentez une fuite de gaz, vous devez absolument cesser d’utiliser l’appareil s’il est mis en marche ou s’il est éteint, ne le mettez pas en marche. Contactez ensuite le service. NOTE!!! Il est recommandé de vérifier périodiquement la qualité des connexions de tous les tuyaux de gaz, y compris le tuyau en caoutchouc (au moins une fois par mois ou à...
Page 88
Le bouton est en position fermée. Appuyez dessus et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’u- ne montre. Après avoir appuyé sur le bouton, la vanne thermoélectrique est ouverte (point 1.), le gaz est acheminé vers le brûleur de contrôle. (point 2.). Répétez l’opération jusqu’à ce que le brûleur de contrôle s’allume.
Page 89
Liste de contrôle : Champ d’appli- L.p. Activités cation Effectuez la procédure de mise à feu dans le chauffage. Vérifier le bon fonctionnement de tous les systèmes de sécurité. Contrôle général Vérifiez si la flamme du brûleur principal brûle régulièrement. Vérifiez si le brûleur principal brûle de manière uniforme.
être soumises via le formulaire sur le site web sous la rubrique „connaissance et assistance” ou par e-mail à reklamcje@kratki.com. La présentation de ces documents est nécessaire pour l’examen de toutes les demandes. La plainte sera examinée dans un délai de 14 jours à compter de la date de sa présentation écrite.
Page 91
Les doubles garanties ne sont pas délivrées !!! Afin d’améliorer continuellement la qualité de ses produits, Kratki.pl Marek Bal se réserve le droit de modifier l’équipement sans préavis.
Page 92
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu Per l’INSTALLATORE: lasciare il manuale con il dispositivo. CONSUMATORE: Conservare questo manuale per riferimento futuro.
Page 93
Qualsiasi ulteriore informazione è disponibile sul nostro sito web www.kratki.com. Kratki.pl Marek Bal è un noto e apprezzato produttore di dispositivi di riscaldamento sia sul mercato polacco che europeo. I nostri prodotti sono realizzati sulla base di norme restrittive. Ogni stufa da giardino prodotta dall’azienda è...
INFORMAZIONI DI BASE IMPORTANTE: CONSERVATE QUESTO MANUALE! È importante verificare periodicamente il corretto funzionamento e l’integrità dei singoli compo- nenti del sistema di controllo del gas, nonché dei componenti strutturali, per verificare la presenza di eventuali danni. È molto importante che il sistema di controllo del gas rimanga intatto e privo di danni.
Page 97
I bambini piccoli, i neonati, i malati e le altre persone che richiedono un’attenzione particolare nello spazio dell’apparecchio devono essere sottoposti a una sorveglianza speciale. Queste persone po- ssono essere particolarmente vulnerabili al contatto accidentale con l’apparecchio. Se necessario, si dovrebbe considerare l’uso di barriere di sicurezza per limitare l’accesso all’apparecchiatura.
Il caminetto da giardino a gas è stato progettato pensando alla vostra comodità. È dotato di un moder- no sistema di controllo del gas per evitare perdite incontrollate di gas. INSTALLAZIONE - INTRODUZIONE Il collegamento del forno da giardino a gas alla bombola di gas liquido e la sua regolazione e controllo della tenuta dell’installazione devono essere effettuati solo da un installatore au- torizzato di apparecchiature a gas o da un tecnico di un impianto di assistenza autorizzato, in conformità...
Page 99
LA SCELTA DELLA POSIZIONE DEL GAS DEL CAMINO DA GIARDINO Un caminetto da giardino a gas è un dispositivo mobile, in grado di muoversi in qualsiasi posto tu voglia. Ci sono, tuttavia, delle restrizioni che devono essere rigorosamente rispet- tate. A causa della possibilità di temperature elevate sulle sue superfici esterne, l’apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali infiammabili, e a causa della camera di combustione aperta senza possibilità...
Page 100
1. il tavolo, il piano del tavolo o l’involucro devono essere in grado di sopportare il peso dei bruciatori come segue: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg...
Page 101
Larghezza fino Larghezza minima Altezza fondo del focolare all’altezza a livello del sopra il livello del minima alla base) fuoco bruciatore AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm 400 mm 1500 mm...
Page 102
Larghezza tavolo o dell’edificio massima di essere posizionato minima minima con o senza spazio per installazione il caminetto il cilindro. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm 850 mm...
Ogni alloggiamento dell’apparecchio e la sua bombola del gas deve avere uno sportello per bombole del gas facilmente accessibile e bocchette di almeno 0,1 m Lo spazio indicato sopra è lo spazio minimo libero da materiali infiammabili, se non diversa- mente specificato.
Page 104
INSTALLAZIONE DEL SISTEMA DI CONTROLLO DEL GAS NOTA!!! To urządzenie wraz z systemem sterowania gazem może być zainstalowane wyłącznie na ustawie- niach fabrycznych. NOTA!!! Poszczególne elementy systemu sterowania gazem powinny być zainstalowane zgodnie z zalece- niami niniejszej instrukcji. Il sistema standard di controllo del gas comprende una valvola di controllo manuale. I componenti del sistema devono essere installati in luoghi designati a tal fine.
Page 105
Prima di sostituire il cilindro, assicurarsi che l’unità non sia posizionata vicino a fuoco o ad altre fonti che possano causare l’accensione. Chiudere sempre la valvola di alimentazione del gas sulla bombola o sul regolatore dopo ogni utilizzo. Se si avvertono perdite di gas, è assolutamente necessario interrompere l’uso dell’apparec- chio se è...
Page 106
La procedura di accensione del bruciatore di controllo può essere ripetuta quando la termocoppia del bruciatore di controllo è sufficientemente raffreddata (il periodo fino al suo raffreddamento può variare a seconda del tipo di termocoppia utilizzata). Dopo lo spegnimento completo dell’apparec- chio, dopo circa 1 minuto è...
Page 107
Lista di controllo: Attività L.p. Portata Eseguire la procedura di accensione nel riscaldatore. Controllare il corretto funzionamento di tutti i sistemi di sicurezza. Controllo generale Controllare se la fiamma del bruciatore principale brucia regolarmente. Controllare se il bruciatore principale brucia in modo uniforme. Controllare la tenuta dei collegamenti del gas.
„conoscenza e assistenza” o via e-mail all’indirizzo reklamcje@kratki.com. La presentazione di tale documentazione è necessaria per prendere in conside- razione tutte le richieste di risarcimento. Il reclamo sarà esaminato entro 14 giorni dalla data della sua presentazione scritta.
Page 109
La scheda di garanzia senza data, timbro, firme, così come con le correzioni effettuate da persone non autorizzate diventa non valida. Non vengono emesse doppie garanzie! Al fine di migliorare continuamente la qualità dei suoi prodotti, Kratki.pl Marek Bal si riserva il diritto di modificare l’attrezzatura senza preavviso.
Page 110
www.nierobdymu.com, fb/nierobdymu Para el INSTALADOR: Deje el manual con el dispositivo. CONSUMIDOR: Guarde este manual para futuras referencias.
Page 111
Kratki.pl Marek Bal es un conocido y valorado fabricante de aparatos de calefacción tanto en el mer- cado polaco como en el europeo. Nuestros productos se fabrican sobre la base de normas restrictivas.
Tabla 1 Especificaciones técnicas de las chimeneas de gas Categoría de equipo Unidad 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) 3P(30) 3P(37) 3P(50) Gas de referencia AQF 01 (395X395) 11,5 11,5 AQF 02 (395X395) 11,5 11,5 AQF 03 (395X395) 11,5 11,5 [Kw(Hs)] AQF 04 (395X395)
INFORMACIÓN DE FONDO IMPORTANTE: ¡GUARDA ESTE MANUAL! Es importante comprobar periódicamente el buen funcionamiento y la integridad de los compo- nentes individuales del sistema de control de gases, así como de los componentes estructurales para detectar cualquier daño. Es muy importante que el sistema de control de gas permanezca intacto y libre de cualquier daño.
Page 115
Los niños pequeños, los lactantes, las personas enfermas y otras personas que requieran atención especial en el espacio del dispositivo deben estar bajo vigilancia especial. Estas personas pueden ser particularmente vulnerables al contacto accidental con el dispositivo. De ser necesario, debería considerarse la posibilidad de utilizar barreras de seguridad para restringir el acceso al equipo.
La chimenea de gas del jardín está diseñada pensando en su conveniencia. Está equipado con un moderno sistema de control de gas para evitar fugas de gas incontroladas. INSTALACIÓN - INTRODUCCIÓN La conexión del horno de gas de jardín a la bombona de gas líquido y su ajuste y la compro- bación de la estanqueidad de la instalación deben ser realizados únicamente por un insta- lador de equipos de gas autorizado o un técnico de una planta de servicio autorizada, de acuerdo con la normativa aplicable, que debe ser confirmada en la tarjeta de garantía del...
Page 117
ELIGIENDO LA POSICIÓN DEL GAS DE LA CHIMENEA DEL JARDÍN Una chimenea de jardín a gas es un dispositivo móvil, capaz de moverse a cualquier lugar que quieras. Sin embargo, hay restricciones que deben cumplirse estrictamente. Debido a la posibilidad de altas temperaturas en sus superficies externas, el aparato debe mantener- se alejado de materiales inflamables, y debido a la cámara de combustión abierta sin posibilidad de conectarse al tubo de la chimenea, debe utilizarse en espacios abiertos o en habitaciones bien ventila- das.
Page 118
1. La mesa, el tablero o la carcasa deben poder soportar el peso de los quemadores de la sigu- iente manera: AQF 01 - 7,0 kg AQF 02 - 8,5 kg AQF 03 - 10,5 kg AQF 04 - 10,5 kg...
Page 119
De ancho a alto en el Anchura mínima Altura mínima el fondo de la caja de nivel de fuego sobre el nivel del fuego hasta la base) quemador AQF 01 700 mm 150 mm 400 mm 1500 mm AQF 02 700 mm 100 mm...
Page 120
Altura máxima se puede colocar la mínima mínima la instalación con o sin de instalación chimenea espacio para el cilindro. AQF 01 545 mm 545 mm 850 mm 1500 mm 1000 mm AQF 02 545 mm 621 mm...
Page 121
nivel del quemador. Cada carcasa del aparato y su cilindro de gas tendrá una puerta de fácil acceso para el cilindro de gas y respiraderos de al menos 0,1 m El espacio indicado anteriormente es el espacio libre mínimo de materiales inflamables, a me- nos que se especifique lo contrario.
Page 122
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE GAS NOTA!!! Este dispositivo y el sistema de control de gases sólo pueden instalarse con los ajustes de fábrica. NOTA!!! Los componentes individuales del sistema de control de gases deben instalarse de acuerdo con las recomendaciones de este manual.
Page 123
Antes de reemplazar el cilindro, asegúrese de que la unidad no esté ubicada cerca de ningún fuego u otras fuentes que puedan provocar la ignición. Cierre siempre la válvula de suministro de gas del cilindro o del regulador después de cada uso.
Page 124
El procedimiento de encendido del quemador de control puede repetirse cuando el termopar del quemador de control se haya enfriado lo suficiente (el período hasta su enfriamiento puede variar según el tipo de termopar utilizado). Después de que el aparato se apaga completamente, es posible la re-combustión después de aproximadamente 1 minuto (tiempo necesario para que el termopar se enfríe).
Page 125
Lista czynności kontrolnych: L.p. Alcance Actividades Lleve a cabo el procedimiento de encendido en el calentador. Compruebe el correcto funcionamiento de todos los sistemas de seguridad. Control general Comprueba si la llama del quemador principal está ardiendo de forma constan- Comprueba si el quemador principal arde uniformemente.
„conocimientos y asistencia” o por correo electrónico a reklamcje@kratki.com. La presentación de dicha documentación es necesaria para considerar todas las reclamaciones. La denuncia se examinará en un plazo de 14 días a partir de la fecha de su presentación por escrito.
Page 127
La tarjeta de garantía sin fecha, sello, firmas, así como con correcciones hechas por personas no autorizadas se convierte en inválida. ¡¡No se emiten garantías duplicadas!! Con el fin de mejorar continuamente la calidad de sus productos, Kratki.pl Marek Bal se reserva el derecho de modificar el equipo sin previo aviso.
Page 128
WYMIARY URZĄDZENIA / APPLIANCES DIMENSIONS / ABMESSUNGEN DES GERÄTS / ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ / LES DIMENSIONS DE L’APPAREIL / DIMENSIONI DEL DISPOSITIVO / DIMENSIONES DEL DISPOSITIVO AQF 01 AQF 02...
Page 130
AQF 05 AQF 06 Rys. 1. Zwymiarowane rysunki wszystkich wariantów ogrodowego paleniska gazowego Fig. 1. Dimensional drawings of all variants of the gas garden fireplace Abbildung 1: Maßzeichnungen aller Varianten eines Gartengasofens...
Page 131
Obr. 1. Rozměrové výkresy všech variant zahradní plynové pece Figure 1 : Plans d’encombrement de toutes les variantes d’un poêle de jardin à gaz Figura 1: Disegni dimensionali di tutte le varianti di una stufa a gas da giardino Figura 1: Dibujos dimensionales de todas las variantes de una estufa de gas de jardín Fig.
Page 132
1. Termopara / Thermocouple / Thermoelement / Termoelektrický článek / Thermocouple / Termocoppia / Termopar 2. Palnik kontrolny / Control burner / Steuerbrenner / Řídicí hořák / Brûleur de contrôle / Bruciatore di controllo / Control del quemador 3. Wyjście gazu na palnik / Gas output on burner / Gasausstoß am Brenner / Výstup plynu do hořáku / Sortie de gaz sur le brûleur / Uscita gas sul bruciatore / Salida de gas en el quemador 4.
Page 133
Abb. 3: Anschlussschema der manuellen Gasregelanlage Obr. 3. Schéma zapojení ručního systému řízení plynu Fig. 3 : Schéma de connexion du système de contrôle manuel du gaz Fig. 3. Schema di collegamento del sistema di controllo manuale del gas Fig. 3. Diagrama de conexión del sistema de control manual de gas Poz.
Page 134
PROTOKÓŁ Z INSTALACJI OGRZEWACZA Typ urządzenia: Dane i podpis sprzedawcy: ........................Model urządzenia: ........................Numer seryjny urządzenia: Data sprzedaży: ......................................Rodzaj i ciśnienie gazu doprowadzonego do urządzenia: Dane instalatora oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: ........................Data instalacji: ........................
Page 135
PROTOKÓŁ Z PRZEGLĄDU OGRZEWACZA Data przeglądu: Dane serwisanta oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: Uwagi Data przeglądu: Dane serwisanta oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: Uwagi Data przeglądu: Dane serwisanta oraz rodzaj, numer i data ważności stosownych uprawnień: Uwagi Data przeglądu:...
Page 136
HEATER INSTALLATION REPORT Type of the appliance: The data and signature of the seller: ........................Model: ........................Appliance serial number: Date of sale: ......................................Type and pressure of gas supplied to the device: Details of the installer and the type, number and expiry date of the relevant allowances: ........................
Page 137
HEATER INSPECTION REPORT Date of review: Service technician data and the type, number and expiry date of the relevant rating: Comments Data przeglądu: Service technician data and the type, number and expiry date of the relevant rating: Comments Date of review: Service technician data and the type, number and expiry date of the relevant rating: Comments...