Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Prophete EBC751

  • Page 3: Sicherheitshinweise

    WALLAROO QST KINDERSITZ 4F. Drücken Sie zum Enfernen der Gurtschnalle die seitlichen Federn sowie den roten Drucknopf. Lesen Sie, um ein optimales Funktionieren Ihres neuen Kindersitzes und ein Höchstmaß 5F. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Sicherheitsgurte fest ansitzen. Der an Sicherheit zu gewährleisten, die folgenden Hinweise aufmerksam durch, und befolgen Sicherheitsgurt muss so angezogen sein, dass ein bequemes Sitzen gewährleistet ist, das Sie die hierin enthaltenen Angaben.
  • Page 4 • Vergewissern Sie sich zur Vorbeugung von Verletzungen, dass keinerlei Körperteile SEDILE PORTABEBÉ WALLAROO QST oder Kleidungsstücke, Schuhbänder usw. mit den beweglichen Teilen des Fahrrads in Berührung kommen. Per le migliori prestazioni e la massima sicurezza del Suo nuovo sedile portabebè, Le •...
  • Page 5: Istruzioni Di Sicurezza

    5F. Prima di utilizzare il sedile, occorre sempre regolare la cintura di sicurezza. La cintura • Si raccomanda di montare il sedile su biciclette provviste di copriruota, per evitare che deve essere bene aderente, in modo da non disturbare il bambino, ma da tenerlo bene il bambino possa infilare i piedi o le mani nei raggi della ruota.
  • Page 6: Siège D'enfant Wallaroo Qst (Quick Safety Turn)

    SIÈGE D’ENFANT WALLAROO QST (Quick Safety Turn) 5F. Ajustez toujours la ceinture de sécurité avant d’employer le Wallaroo. La ceinture doit être réglée de façon à ne pas blesser l’enfant tout en le maintenant bien attaché Pour garantir votre sécurité et obtenir le maximum de votre nouveau siège d’enfant, lire au siège.
  • Page 7 • Vérifiez qu’en toutes circonstances aucune partie du corps de l’enfant ou de ses KINDERSTOEL WALLAROO QST vêtements (lacets, ceintures de sécurité, etc.) ne puisse se trouver en contact avec une partie mobile de la bicyclette, ce qui pourrait blesser l’enfant ou provoquer un Voor de beste voldoening en veiligheid van uw nieuwe kinderstoel is het belangrijk accident.
  • Page 8: Veiligheidinstructies

    5F. Vóór het gebruik van de Wallaroo, altijd de veiligheidsgordel afstellen. De gordel • Voorkom dat enig deel van het kind of zijn kleren, schoenveters, veiligheidsgordels e.d. moet goed afgesteld worden zodat hij het kind geen pijn doet maar wel goed aan de in contact komen met bewegende delen van de fiets want dat kan gevaarlijk zijn voor Wallaroo vastzit.
  • Page 9: Mounting Instructions

    WALLAROO QST BABY SEAT 5F. Before using the Wallaroo, always adjust the safety belt. The belt must be well adjusted so it does not hurt the child but keeps her well fastened to the Wallaroo. The For maximum performance and safety of your new baby seat it is important that you adjustment of the length of the seat belt is done by sliding the belt through the existing read this document and follow all instructions provided.
  • Page 10 • You are recommended to mount the seat on bicycles coming supplied with wheel- FOTELIK DZIECIĘCY WALLAROO QST covers, in order to prevent the child from inserting his feet or hands into the wheel’s spokes. It is also recommended to use a saddle-cover or a saddle with internal springs, Po to by zapewnić...
  • Page 11: Zasady Bezpieczeństwa

    5F. Przed użyciem fotelika Wallaroo należy zawsze dopasować pasy bezpieczeństwa. • Dbać o to, aby żadna część ciała lub ubrania dziecka, taka jak sznurówki, pasy fotelika, Pasy muszą zostać dopasowane do dziecka tak, aby nie raniły je, a jednocześnie itp. nie miały styczności z ruchomymi częściami roweru, ponieważ mogą zranić dziecko utrzymywały dziecko dobrze zapięte w foteliku Wallaroo.
  • Page 12 SCAUN PENTRU BICICLETĂ WALLAROO QST 7F. Alegeţi una dintre poziţiile indicate. 8F. Pentru a garanta siguranţa copilului dvs., curelele suporturilor de picioare trebuie să fie Pentru a asigura o funcţionare optimă a scaunului pentru bicicletă şi un grad înalt de întotdeauna bine strânse.
  • Page 13 Sedačku je možno posunovat po nosiči. • Nu transportaţi bagaje suplimentare care ar putea duce la depăşirea capacităţii de Při výrobě nebyly použity žádné škodlivé látky. Výrobce Prophete a značka Author Vám přeje hodně šťastných kilometrů se sedačkou Wallaroo. transport a bicicletei. Dacă acest lucru nu poate fi evitat, bagajele trebuie fixate în faţa biciclistului.
  • Page 14 ÚDRŽBA Údržba této sedačky je jednoduchá. Pro zachování funkčnosti a vzhledu sedačky Vám doporučujeme následující: - kontrolujte pravidelně upínací systém na kolo, zejména dotažení šroubů, nepoužívejte sedačku jestliže je jakákoliv část poškozená, poškozené části vyměňte pouze za originální náhradní díly (žádejte u Vašeho prodejce) - dohlížejte na to, aby bezpečnostní...
  • Page 15 EBC751...

Table des Matières