GB
4.6
The HF Motor-Spindle EWL 4052
is protected against spray water, but must
not be plunged.
4.7
The whole region of the cylinder
(Z),as well as the compressed air and the
electric connection must be protected
against the penetration of dirt and water.
4.8
Please apply no violence at all.
4.9
The spindle can be clamped over
its whole casing length. It is recommended
to clamp a large surface, and if possible in
the middle of the spindle.
!
Attention!
Spindles must only be mounted and
operated in appropriate receptacles and
machines, according to the application
possibilities of the spindle.
4.9.1
Mind the direction of rotation (see
arrow on the type plate).
4.9.2
Operate the HF Motor-Spindle EWL
4052 only with a tool or test pin fitted. It is
essential not to subject the fitted tool to jolts
or impacts.
Use only tools free of unbalance.
!
Attention!
Regulations for the prevention of accidents
are to be observed!
Permitted max. speed, forward feed and
further specific instructions indicated by the
manufacturer are to be observed.
i
Note!
Any liability shall be excluded if defects or
the consequences thereof are due to
manipulation of or modification to the
product by the customer or by any third
parties not authorized by KaVo EWL.
6
FR
4.6
La broche HF EWL 4052 est
protégé contre les projections d'eau;
cependant, elle ne doit pas être plongée.
4.7
Toute la zone du cylindre (Z), le
raccord pour l'air comprimé et les
connexions
électriques
complètement
protégés
pénétration de la saleté et de l'eau.
4.8
N'employez jamais de la force.
4.9
La broche peut être serrée sur toute
la longueur de son enveloppe. Il est
recommandable de serrer à grande surface
et si possible au milieu de la broche.
!
Attention!
Les broches peuvent seulement être
montées et activées sur des logements et
machines
appropriés,
possibilité de montage de la broche.
4.9.1
Faites attention au sens de rotation
(voir la flèche sur la plaque de type).
4.9.2
Actionner la broche HF EWL 4052
seulement si un outil ou une tige d'essai y a
été fixé. Il faut absolument éviter les
secousses ou les coups contre l'outil fixé.
On doit se servir de la broche qu'avec des
outils absolument bien équilibres.
!
Attention!
Il faut que observer les prescriptions de
prévention des accidents!
Il faut respecter le maximum de la vitesse
de rotation, l'avance et d'autres règles
spécifiques prescrite par le fabricant de
l'outil.
i
Information!
La responsabilité de KaVo EWL n'est pas
engagée lorsque les dommages et leur
suites résultent de manipulations ou de
modifications du produit effectuées par le
client ou des tiers non autorisés par KaVo
EWL.
4.6
El husillo del motor AV EWL 4052
está protegido contra salpicaduras de agua,
pero no se debe ser sumergido.
4.7
Toda zona del cilindro (Z) con las
conexiones neumáticas y eléctricas debe
doivent
être
ser protegida por completo contra la
contre
la
penetración de suciedad y agua.
4.8
Nunca emplear la violencia.
4.9
Se puede sujetar sobre todo el
largo del revestimento. No obstante es
recomendable de sujetar a gran superficie
y si posible al medio del husillo.
!
¡Atención!
Cada tipo de husillo está diseñado en
función del trabajo y realizar, y únicamente
conforme
au
debe montarse y accionarse en los soportes
y los equipos correspondientes.
4.9.1
Hay que observar el sentido de
giro según la flecha sobre la placa indicadora
de tipo.
4.9.2
Hacer funcionar el husillo del motor
AV EWL 4052 únicamente teniendo
sujetado en el mismo una herramienta o
espiga de verificación. Evitar imprescin-
diblemente toda clase de golpes o impactos
en la herramienta sujetada.
Trabajar únicamente con herramientas que
no estén desequilibradas.
!
¡Atención!
Hay que observar las prescripciones de
prevención de accidentes!
Es imprescindible observar el máximo del
número de revoluciones, el avance y otras
instrucciones especificas del fabricante de
las herramientas.
i
¡Nota!
La garantía caduca si defectos o
repercusiones de éstos son consecuencia
de modificaciones o reparaciones por
manos no autorizados por KaVo EWL.
ES