Télécharger Imprimer la page

iMSENS iMSL Neptuno Manuel D'instructions page 3

Publicité

LIGAR A ILUMINAÇÃO:
(Ver a imagem direita)
Conecte N, L com potência
Conecte N, L' com carga
ES – CONECTAR LA ILUMINACIÓN:
(Según dibujo de la derecha)
Conectar N, L con alimentación
Conecte N, L' con carga
GB – CONNECT ILLUMINATION:
(As per right drawing)
Connect N, L with power;
Connect N, L' with load.
FR – CONNECTER L'ILLUMINATION:
(Voir la photo de droite)
Connectez N, L avec pouvoir
Connectez N, L' avec charge
CZ - PŘIPOJENÍ OSVĚTLENÍ:
(Viz obrázek vpravo)
Připojte N, L k napájení
Připojte N, L' se zátěží
PT – TESTE:
- Rode o botão LUX no sentido horário para o máximo; Rode o botão TIME no sentido anti-horário para o mínimo,
rode o botão SENS no sentido horário para o máximo.
-Quando ligar a alimentação, a luz será ativada imediatamente, e 5-30 segundos mais tarde será desligada
automaticamente. Caso o sensor receba algum sinal a luz liga-se novamente.
- Após 5-10seg da primeira deteção, a luz poderia funcionar novamente. Se não houver nenhum movimento a luz
desliga-se dentro de 5-15seg.
Nota: ao testar à luz do dia, gire o botão LUX para a posição (SOL), caso contrário a lâmpada do sensor não poderia
funcionar!
ES – TEST:
- Gire el regulador LUX al máximo. Gire el regulador TIME al mínimo y el regulador SENS en al máximo en la posición.
- Al activar la alimentación eléctrica, la luz se encenderá y tras unos 5-30segundos se apagara automáticamente.
Entonces, si el sensor detecta algún movimiento la luz se activara
- Después de 5-15 ser de la última detección la luz deberá apagarse hasta la siguiente detección.
Nota: cuando realice pruebas a la luz del día, gire el regulador LUX a posición (Sol), de lo contrario la luz natural
evitara la activación del sensor.
GB – TEST:
- Turn the LUX knob clockwise on the maximum. Turn the TIME knob anti-clockwise on the minimum, Turn the SENS
knob clockwise on the maximum.
- When you switch on the power, the light will be on at once, and 5-30 seconds later will be off automatically. Then if
the light receives induction signal, it can work normally.
- After 5-10sec of the first detection, the light could work again. If there is no induction signal, the load should be
stopped working within 5-15sec.
Note: when testing in daylight, please turn LUX knob to (SUN) position, otherwise the sensor lamp could not work!
FR – TEST:
- Tournez le bouton LUX vers la droite sur le maximum. TIME Tournez le bouton vers la gauche sur le minimum,
tournez le bouton dans le sens horaire sur SENS maximum.
-Lorsque la mise sous tension, la lumière sera activé immédiatement, et 5-30 secondes plus tard se désactive
automatiquement. Si le capteur reçoit un signal lumineux se rallume.
- Après 5-10sec la première détection, la lumière pourrait fonctionner à nouveau. S'il n'y a pas de mouvement de la
lumière s'éteint au sein 5-15sec.
Remarque: lors du test de la lumière du jour, s'il vous plaît tourner au bouton LUX Position (SUN), sinon le capteur
de la lampe ne pourrait pas fonctionner!
CZ – TEST:
- Otočte knoflíkem LUX ve směru hodinových ručiček; Otočte knoflíkem TIME proti směru hodinových ručiček na
minimum, otočte knoflíkem SENS ve směru hodinových ručiček na maximum.
-Při zapnutí napájení se světlo okamžitě aktivuje a po 5 až 10 sekundách se automaticky vypne. Pokud snímač přijme
nějaký signál, světlo se znovu rozsvítí.
- Po 5 až 10 sekundách od první detekce bude světlo mohlo fungovat znovu. Pokud nedošlo k žádnému pohybu, světlo
se vypne během 5-15 sekund.
Poznámka: Při testování v denním světle otočte knoflíkem LUX do polohy (SOL), jinak by lampa snímače nemohla
fungovat!
PT – NOTAS:
- Deve ser instalado por um eletricista ou pessoa experiente com recurso às ferramentas e aos equipamentos de
proteção individual indicados para riscos elétricos.
- Não deve haver obstáculos ou objetos em movimento na frente da lente do sensor.
- Evite instalá-lo perto de zonas de alteração da temperatura do ar, como ar condicionado, aquecimento central, etc.
pois podem acionar o sensor erradamente, tendo em conta que é uma deteção de dupla tecnologia (movimento +
temperatura).
- Manter o produto e a embalagem sempre fora do alcance as crianças
- A segurança elétrica do produto é assegurada apenas quando o mesmo estiver corretamente ligado a uma eficiente
instalação à terra, segundo as normas legais.
ES – NOTAS:
- Debe ser instalado por un electricista o una persona experimentada con las herramientas y los equipos de
protección individual indicados para riesgos eléctricos.
- No debe haber objetos en movimiento delante de la lente del sensor.
- Mantener el producto y el embalaje siempre fuera del alcance de los niños
- La seguridad eléctrica del producto se asegura sólo cuando el mismo está correctamente conectado a una eficiente
instalación a tierra, según las normas legales.
GB – NOTE:
- Must be installed by an electrician or experienced person using tools and personal protective equipment indicated
for electrical hazards.
- There must be no obstacles or objects moving in front of the sensor lens.
- Avoid installing it near areas where air temperature changes, such as air conditioning, central heating, etc. because
they can trigger the sensor wrongly, taking into account that it is a double technology (motion + temperature)
detection.
- Keep the product and the packaging out of reach of children.

Publicité

loading