Télécharger Imprimer la page

iMSENS iMSL Neptuno Manuel D'instructions page 2

Publicité

NOTE: the high-frequency output of the HF sensor is <10Mw- that is just one 100
mobile phone or the output of a microwave oven, the baby can't touch it.
FR – FONCTIONNEMENT:
- Indique le jour et la nuit: Il peut fonctionner pendant la journée et la nuit quand il est réglé en position de « soleil »
(max). Vous pouvez travailler à la lumière ambiante lorsque sous 3LUX est réglé en position « 3 » (min). En ce qui
concerne le motif de réglage, voir le motif de test.
- SENS réglables: Il peut être ajustée en fonction de l'emplacement; Faible sensibilité à 1 m pour la distance de
détection; La sensibilité élevée avec 10 m, couvre une plus grande surface.
- Le temps de retard est ajoutée continuellement, en recevant les seconds signaux après la première induction par
induction, le capteur calcule l'heure à nouveau sur la base du temps de retard (temps de consigne).
- temporisation est réglable: Il peut être ajustée en fonction de votre désir, le minimum est de 10sec et le maximum
est 15min.
REMARQUE: la sortie à haute fréquence du capteur de HF est <10 mW - par rapport à la puissance d'émission d'un
téléphone mobile ou micro-ondes, est inoffensif
CZ – PROVOZ:
- Identifikuje den a noc: může pracovat během dne a v noci, když je nastavena v poloze "slunce" (max). Při nastavení
na hodnotu "3" (min) může pracovat při okolním světle pod hodnotou 3LUX. Vzor nastavení nastavte podle
zkušebního vzoru.
- nastavitelná SENS: lze jej nastavit podle místa instalace; Nízká citlivost s 1m pro detekční vzdálenost; Vysoká citlivost
s 10 m pokrývá větší oblast.
- Doba zpoždění se nepřetržitě přidává: při příjmu druhých indukčních signálů po první indukci snímač znovu vypočítá
čas na základě časového zpoždění (nastaveného času).
- Doba zpoždění je nastavitelná: může být nastavena podle vašeho přání, minimální je 10sec a maximální je 15min.
POZNÁMKA: Vysokofrekvenční výstup snímače AF je <10 Mw - ve srovnání s přenosovým výkonem mobilního
telefonu nebo mikrovlnné trouby je neškodný.
PT – INSTALAÇÃO: (ver o diagrama)
Atenção! Perigo de eletrocussão. Respeite as normas de segurança.
- Aconselhamos que esta parte seja feita por um profissional, cumprindo todas as normas de
segurança
- Desligue a corrente no disjuntor geral do quadro elétrico.
- Fixe a parte de trás na posição desejada com o parafuso fornecido através dos orifícios do lado do
sensor
- Programe o sensor de acordo com o pretendido
- Ligue a potência e a carga para o sensor de acordo com o diagrama de conexão e teste-o
- Após bom funcionamento coloque a tampa (globo) nos encaixes
- Ligue a corrente
ES – INSTALACION: (ver el diagrama)
¡Atención! Peligro de electrocución. Respete las normas de seguridad
- Aconsejamos que esta parte sea hecha por un profesional, cumpliendo todas las normas de
seguridad
- Desconectar la alimentación eléctrica.
- Fije la parte trasera en la posición deseada con el tornillo suministrado a través de los orificios del
lado del sensor
- Programe el sensor de acuerdo con el deseado
th
of the transmission power of a
.
- Conecte la potencia y la carga del sensor de acuerdo con el diagrama de conexión y pruebe
- Después de buen funcionamiento, coloque la tapa (globo) en las ranuras
GB – INSTALLATION: (see the diagram)
Attention! Danger of electrocution. Observe the safety regulations.
- We advise that this part is done by a professional, complying with all safety regulation
- Switch off the power.
- Fix the bottom on the selected position with the inflated screw through the screw holes at the side
of the sensor.
- Program the sensor as required
- Connect the power and the load to the sensor according to the connection diagram and test it
- After proper operation place the cover (globe) in the grooves
- Turn on the power
FR – INSTALLATION: (voir schéma)
La maison Danger d'électrocution. Respectez les consignes de sécurité.
- Nous conseillons que cette pièce soit réalisée par un professionnel, en respectant toutes les règles
de sécurité
- Éteignez l'alimentation.
- Fixer le fond sur la position sélectionnée avec la vis gonflée à travers les trous de vis sur le côté du
capteur.
- Raccordement de l'alimentation et de la charge au capteur selon le schéma de croquis du fil de connexion.
- Programmer le capteur selon les besoins
- Connectez l'alimentation et la charge au capteur conformément au schéma de connexion et testez-le
- Après un fonctionnement correct, placez le couvercle (globe) dans les rainures
- Allumez le pouvoir
CZ – INSTALACE: (viz obrázek)
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
- Doporučujeme, aby tato část byla provedena odborníkem, který splňuje všechny bezpečnostní
předpisy
- Vypněte napájení.
- Povolte dolní kryt, otevřete kabelovou svorku, přiveďte napájecí kabel a připojte spodní kryt.
- Naprogramujte snímač podle potřeby
- Připojte napájení a zátěž ke snímači podle schématu zapojení a vyzkoušejte ho
- Po řádném provozu umístěte kryt (kulička) do drážky
- Zapněte napájení
PT –

Publicité

loading