Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Laadzuil Duo
Handboek |
Manual |
Anleitung |
Manuel
YOU'RE IN CHARGE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecotap Duo

  • Page 1 Laadzuil Duo Handboek | Manual | Anleitung | Manuel YOU’RE IN CHARGE...
  • Page 2 NEDERLANDS 2. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 3: Table Des Matières

    Mantelbuis monteren Kabelinvoeren en vastzetten met trekontlasting Aansluiten voedingskabel op aansluitklemmen Aansluiten van de aardpen/aarddraad Cilinderslot vervangen Halve euro slotcilinder vervangen Onderhoud Transport en opslag Storing uitleg Werking en bediening laadsysteem Technische specificaties Contactgegevens leverancier EG-Verklaring van overeenstemming 3. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 4: Inleiding

    1. INLEIDING Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een laadzuil van Ecotap®. Deze handleiding beschrijft de laadzuil DUO. In deze handleiding staat belangrijke informatie voor een goede en veilige installatie en gebruik van de laadzuil. De laadzuil is ontworpen voor voertuigen die voorzien zijn van een mode 3 laadsysteem conform IEC 61851-1 (editie2.0) met stekkersysteem conform VDE-AR-E 2623-2-2.
  • Page 5: Algemeen

    2.1 Garantie Hier gelden de Algemene leveringsvoorwaarde van Ecotap® B.V. Ecotap® B.V. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of schade indien het laadsysteem wordt gewijzigd, beschadigd, omgebouwd of wordt uitgebreid met andere componenten of niet wordt gebruikt volgens de gestelde instructies en voorwaarden.
  • Page 6: Accessoires

    Draag tijdens de gehele handeling van het plaatsen en aansluiten goede en geschikte handschoenen bij bijzondere handelingen. Zorg te allen tijde dat bij het spanningsvrij maken van de installatie dat het meetinstrument dat voor het controleren hiervan meerdere malen wordt gecontroleerd of werking. 6. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 7: Verplichte Controles Voor Ingebruikname

    Dit geheel moet voldoen aan de NEN1010/EU/35. √ Controleer de stabiliteit van de geplaatste oplaadzuil. (als er gebruik wordt gemaakt van het Ecotap® fundatie systeem moet er minimaal 20kg beton worden gebruikt). √ Controleer of de afdichtingen van de laadzuil deksels goed zijn gemonteerd tijdens de montage, eventueel met siliconenkit de transparante kunststofdeksels nabehandelen.
  • Page 8 • Houd er ook rekening mee dat er voldoende ruimte om het laadstation beschikbaar moet zijn en er voldoende bewegingsruimte is ten behoeve van de bediening van de laadpaal. Hiervoor adviseren wij ten minste 1 meter om het laadstation vrij te houden. T 1.0 8. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 9 T 1.1 Transparante lexan kunststofdeksel Alleen te verwijderen door Ecotap B.V. Of geautoriseerde personen Stekkeraanslui ng type 2 IEC 61815-1 VDE-AR-E2623-2-2 Magneetschakelaar Aardlekschakelaar Kilowa uurmeter MID gecer ficeerd Zekeringen Transparante lexan kunststof deksel Te vergrendelen met zegelslui ng* Patroonlastscheider Doorlusklemmen 35mm2...
  • Page 10: Openen En Sluiten Van Het Oplaadpunt

    Aan de voet van het oplaadpunt zit, aan de voorkant in de deksel, het slot waar de gehele laadzuil DUO mee vergrendelt wordt. Vóór het slot zit een afdekplaatje dat zand en vuil tegen houdt.
  • Page 11: Mantelbuis Monteren

    De fase draden aansluiten op de aangegeven L1 / L2 / L3 aansluitklemmen (4 tot 5 Nm). De Nul draad aansluiten op de aangegeven nul klem (blauw) (4 tot 5 Nm). De afscherming / aardedraad aansluiten op gecodeerde aarde klem (Groen) (4 tot 5 Nm). 11. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 12: Aansluiten Van De Aardpen/Aarddraad

    2. Steek de sleutel in het rechter slot en draai de sleutel met de klok mee. 3. Draai de twee sloten met omhulsel tegen de klok in 90˚. 4. Lift de deksel (voorkant met slot) omhoog en van de zuil af. T 1.7 12. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 13: Halve Euro Slotcilinder Vervangen

    Contoleer de aansluitingen van de hoofdstroombekabeling en zorg voor een vaste verbinding van min. 4 tot 5 Nm. Beschadigingen aan de oplaadzuil behandelen met roestwerende verf in de juiste kleur (Ecotap® groen ral.6018 & wit ral.9016). Cilindersloten met grafietpoeder of geschikte olie gangbaar maken indien nodig. 13. www.ecotap.nl...
  • Page 14: Transport En Opslag

    Het opslaan van de oplaadzuil bij voorkeur in een droge, niet vochtige ruimte. 9. STORING UITLEG Bij niet functioneren van de laadzuil DUO, direct contact opnemen met de Ecotap® 24/7 beschikbare helpdesk. (telefoonnummer: 0031 (0) 411-745020). LET OP !
  • Page 15: Technische Specificaties

    Let op ! Aarding (aardverspreidingsweerstand) geheel volgens de geldende normeringen. Ecotap® B.V. behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving de bovenstaande technische gegevens te wijzigen als gevolg van voortgaande, innovatieve ontwikkelingen van het laadstation. De technische gegevens kunnen bovendien van land tot land verschillend zijn.
  • Page 16: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    13. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Verklaring van overeenstemming voor machines (richtlijn 2014/35/EU, Bijlage II blz.96/369) Hierbij verklaart Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23 4 5281RV Boxtel, dat de hierna genoemde Laadstations overeenstemt met de eisen van de Machinerichtlijn en de andere hierna genoemde richtlijnen en Normen.
  • Page 17 ENGLISH...
  • Page 18 Connecting the power cable to the terminals 19.5 Connecting the grounding electrode/conductor 19.6 Opening and locking the charging station Maintenance Transportation and storage In case of malfunctions Operation of the charging system Technical specifications Contact details supplier EG conformity statement 18. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 19: Introduction

    14. INTRODUCTION Thank you for choosing for an Ecotap® charging station. This manual is regarding the charge point DUO. This manual contains important information for properly and safely installing and using the charging station. This charging station is designed for vehicles that are equipped with a mode 3 charging system that complies with IEC 61815-1 (version 2.0) and a plug system that complies with...
  • Page 20: Symbols Used In This Manual And On The System

    The following accessories will not be provided: tools, foundation. 16.3 Safety provisions - 2 half euro profile cylinders - Extra caps behind front cap - 12 Volt control voltage - Components comply with IP2 at least - Strain reliefs 20. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 21: Safety

    NEVER use the charging station if one or more of the checks indicate that the power supply or stability of the charging station does not suffice. Check the insulation resistance of the various conductors in accordance with NEN1010 provision 61.3.3. 21. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 22: User / Installation Manual

    Always perform the checks below before voltage is applied to the DUO charging station. √ All of the activities listed below must be performed in accordance with NEN 3140. √ Check whether the wires have been connected to the terminals in the right order.
  • Page 23: Installing The Protective Casing

    Once the casing has been mounted on the foundation, the clear plastic protective lid on the bottom of the charging station can be removed. Install the casing bottom side-down and fix it in place using the support clamp. (diagram 1.1) 23. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 24: Feeding The Cable And Installing It With Strain Relief

    Connect the neutral conductor to the neutral terminal (blue)(4-5 Nm). Connect the grounding conductor to the coded ground terminal (green) (4-5 Nm). Diagram 1.1 Transparant plas c cap May only be removed by Ecotap B.V. Or authorised personnel Plug connec on type 2 IEC 61815-1 VDE-AR-E2623-2-2 Magne c switch Kilowa hour meter MID cer fied...
  • Page 25: Connecting The Grounding Electrode/Conductor

    The lid with Euro profile cylinders can only be installed with the corresponding keys. By default, 2 Euro profile cylinders are installed by Ecotap®. One of these cylinders, for which no key is provided, is intended for Ecotap® technicians only and should never be removed.
  • Page 26: Transportation And Storage

    The charging station should be stored in a dry, damp-free area. 22. IN CASE OF MALFUNCTIONS In case the DUO charging station is not functioning (properly), please contact the Ecotap® 24/7 helpdesk immediately (phone number: 0031 (0) 411-745020) or a licensed mechanic in possession of measuring and testing equipment with auto simulation.
  • Page 27: Technical Specifications

    Pay attention ! Earthing (earth dispersion resistance) completely in accordance with the applicable standards. Ecotap® B.V. reserves the right to change any of the above technical specifications without prior notice as the result of the ongoing innovative development of the machine. Moreover, the technical specifications may differ from country to country.
  • Page 28: Ec Declaration Of Conformity

    26. EC DECLARATION OF CONFORMITY EC Declaration of Conformity for machines (Directive 2014/35/EU, Annex II page 96/369) Ecotap® B.V. Industrieweg 4 5281RW Boxtel, The Netherlands, hereby declares that the charging stations stated below comply with the Machinery Directive and other regulations and standards mentioned.
  • Page 29 DEUTSCH 29. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 30 Gerätebeschreibung 29.1 Anwendung 29.2 Zubehör 29.3 Sicherheitsvorrichtungen Sicherheit 30.1 Sicherheitsvorschriften Obligatorische Prüfungen vor der Inbetriebnahme Betriebs-/Installationshandbuch Wartung Transport und Lagerung Erläuterung zu Störungen Die Ladestation betreiben und verwenden Technische Spezifikationen Kontaktdaten des Lieferanten Messrichtigkeitshinweise gemäß PTB-Baumusterprüfbescheinigung EU-Konformitätserklärung 30. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 31: Einleitung

    27. EINLEITUNG Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Ladesäule von Ecotap® entschieden haben. In diesem Handbuch wird die Ladesäule DUO des Typs SLA-K 2 beschrieben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für eine einwandfreie und sichere Installation und Verwendung der Ladesäule.
  • Page 32: Allgemein

    28.1 Garantie Diesbezüglich gelten die Allgemeinen Lieferbedingungen von Ecotap® B.V. Ecotap® B.V. kann nicht für Personen- oder Sachschäden haftbar gemacht werden, falls die Ladestation modifiziert, beschädigt, umgebaut, um andere Komponenten erweitert oder nicht gemäß den angegebenen Anweisungen und Bedingungen verwendet wird.
  • Page 33: Zubehör

    Bei schlechtem Wetter mit Regenfällen darauf achten, dass Ladesäule, Werkzeug und Bauteile trocken bleiben. Während der Aushubarbeiten für das Fundament sicherstellen, dass keine Stolpergefahr durch Gegenstände oder Straßenbeläge entsteht. Tragen Sie bei der Durchführung bestimmter Aktionen während der ganzen Installation und dem Anschlussvorgang geeignete Schutzhandschuhe. 33. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 34: Obligatorische Prüfungen Vor Der Inbetriebnahme

    √ Die Umgebung des Arbeitsplatzes frei von Hindernissen halten √ Bevor der Ladesäule Spannung zugeführt wird, ist es erforderlich, Ecotap® B.V. unter der Telefonnummer 0031 (0)411-210210 zu kontaktieren, sodass wir die Software der Ladesäule aktivieren können; hierzu wird die einmalige Ladesäulennummer benötigt.
  • Page 35 Die Anschlussseite der Ladesäule (das ist die Sicht-/Frontseite) beachten. Die Grube mit ungefähr 20 cm Erdreich/Sand verdichten. Die rückwärtige Abdeckung mit den mitgelieferten Muttern montieren. Siehe nachstehende Zeichnung; Z. 1.1 Auf der Rückseite muss ein Abstand von mindestens 50 cm vorhanden sein. Z. 1.0 35. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 36 Z. 1.1 Transparente Kunststoffabdeckung Nur durch Ecotap B.V. zu en ernen oder durch autorisierte Personen Steckdose type 2 Magnetschalter FI-Schalter Netzwerkzähler Sicherungen Transparenter Kunststoffabdeckung Abschließbar mit Siegelverschluss* NH-Sicherungslas renner 35mm2 Klemmen Zentraler Erdungspunkt Zugentlastung für das Mantelrohr und Stromversorgungskabe 4 Befes gungslöcher zur Befes gung der Ladesäule am Fundament...
  • Page 37 Schlüsseln möglich. Serienmäßig werden von Ecotap® 2 Euro-Profilzylinder eingebaut. Einer dieser Zylinder, dessen Schlüssel nicht beiliegt, ist ausschließlich für die Verwendung durch Ecotap® -Techniker vorgesehen und darf auf keinen Fall entfernt werden. 1. Entfernen Sie die Abdeckung, die das Schloss frei von Sand und Schmutz halten 2.
  • Page 38 Position und die Übernahme der Inbusschraube kann das Schloss wieder eingebaut werden. 5. Drehen Sie die Inbus Schraube mit einem 3mm Inbus los. 6. Schieben Sie den gesamten Schließzylinder (mit den beiden Schlitzen) aus dem Deckel. 38. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 39: Wartung

    Die Anschlüsse der Hauptstromverdrahtung kontrollieren und für eine feste Verbindung mit mindestens 4 bis 5 Nm sorgen. Beschädigungen an der Ladesäule mit Rostschutzfarbe im richtigen Farbton behandeln (Ecotap®-Grün RAL 6018 und -Weiß RAL 9016). Zylinderschlösser bei Bedarf mit Grafitpulver oder einem geeigneten Öl gängig machen. 39. www.ecotap.nl...
  • Page 40: Transport Und Lagerung

    35. ERLÄUTERUNG ZU STÖRUNGEN Falls die Ladesäule SLA_K nicht funktioniert, können Sie direkt den 7 Tage in der Woche rund um die Uhr verfügbaren Helpdesk von Ecotap® (Telefonnummer: 0031 (0)411- 745020) oder einen qualifizierten Monteur kontaktieren, der über eine Mess- und Testausrüstung mit automatischer Simulation verfügt.
  • Page 41: Technische Spezifikationen

    5 Watt pro Stunde (basierend auf dem Standby-Verbrauch: Basic AC Controller) AC Messer: MID zertifiziert Firmware und Software werden auf dem neuesten Stand gehalten. Nicht möglich bei Eichrechtkonform Ausführung. Schutzeinrichtung Type A und Type B Rostschutzbehandlung unter anderem über KTL-Behandlung und Pulverbeschichtung 41. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 42: Kontaktdaten Des Lieferanten

    Passt auf ! Erdung (Erdausbreitungswiderstand) vollständig nach den geltenden Normen. Ecotap® B.V. behält sich das Recht vor, die oben stehenden technischen Daten infolge der innovativen Weiterentwicklung der Maschine ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Die technischen Daten können außerdem von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 43 2. für die in Nummer 1 genannten Zwecke erforderlichenfalls geeignete Hilfsmittel bereitzustellen. Für den Verwender der Messwerte entstehen aus dieser Regelung konkret folgende Pflichten einer eichrechtkonformen Messwertverwendung: Der Vertrag zwischen EMSP und Kunden muss unmissverständlich regeln, dass 43. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 44 Exemplaren des zu dieser Betriebsanleitung gehörenden Produktes zu ermöglichen. Alle vorgenannten Pflichten gelten für den EMSP als Messwerteverwender im Sinne von § 33 MessEG auch dann, wenn er die Messwerte aus den Ladeeinrichtungen über einen Roaming-Dienstleister bezieht. 44. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 45: Eu-Konformitätserklärung

    40. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FÜR NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE (Richtlinie 2014/35/EU, Anhang II S.96/369) Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23, 5281 RV, Boxtel, Niederlande erklärt hiermit, dass die nachfolgend genannte Ladestation mit den Vorschriften der unten angegebenen Richtlinien und Normen übereinstimmt. Type: Ecotap® Ladesäule SLA_K DUO Baujahr : 2018...
  • Page 46 FRANÇAIS 46. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 47 Remplacement de la serrure à cylindre 46.8 Remplacement de la serrure à demi-cylindre euro Entretien Transport et stockage Explication des pannes Fonctionnement et exploitation du borne de recharge Caractéristiques techniques Coordonnées du fournisseur Déclaration de conformité CE 47. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 48: Introduction

    41. INTRODUCTION Nous tenons tout d’ a bord à vous remercier d’ a voir choisi la colonne de recharge d’Ecotap®. Ce manuel décrit la colonne de recharge DUO. Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires à la bonne installation ainsi qu’ à la bonne utilisation en sécurité de la colonne de recharge.
  • Page 49: Généralités

    42.1 Garantie Les conditions générales de livraison d’Ecotap® B.V. s’ a ppliquent. Ecotap® B.V. ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas de blessures ou de dommages consécutifs à une modification du système de recharge, à son endommagement, sa transformation ou s’il a fait l’...
  • Page 50: Accessoires

    Pendant les travaux d’ e xcavation, s’ a ssurer que des objets ou des travaux de route ne représentent pas des risques de trébuchement. Porter pendant toutes les phases de positionnement et de raccordement des gants adaptés et de bonne qualité en cas d’ o pérations particulières. 50. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 51: Contrôles Obligatoires Préalables À La Mise En Service

    √ Vérifier la stabilité de la mise en place de la colonne de recharge (si un système de fondation Ecotap® est utilisé une quantité minimale de 20 kg de béton doit être utilisée) √ Vérifier que les joints d’ é tanchéité des capots de la colonne de recharge ont bien été...
  • Page 52: Manuel D'utilisation / D'installation

    à l’ a ctionnement du poteau de rechargement. Pour cela, nous conseillons de laisser un espace libre d’ a u moins 1 mètre autour de la borne de recharge. T 1.0 52. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 53 T 1.1 Couvercle plas que transparent en lexan pouvant uniquement être enlevé par Ecotap B.V. Ou du personnel autorisé Raccordement de prise type 2 CEI 61815-1 VDE-AR-E2623-2-2 Commutateur magné que Disjoncteur différen el Compteur de kilowa heure cer fié MID...
  • Page 54: Ouverture Et Fermeture Du Point De Recharge

    Au niveau du pied du point de recharge, à l’ a vant dans le capot, se trouve la serrure qui permet de verrouiller l’ e nsemble de la colonne de recharge DUO. Une petite plaque de protection se trouve devant la serrure pour la protéger du sable et de la saleté.
  • Page 55: Passage Du Câble Et Serrage Système D' A Nti-Arrachement

    Raccorder les fils de phase sur les bornes marquées L1 / L2 / L3 (4 à 5 Nm). Raccorder le fil de neutre sur la borne marquée neutre (bleue) (4 à 5 Nm). Raccorder le blindage / fil de terre sur la borne codée terre (Verte) (4 à 5 Nm). 55. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 56: Raccordement Du Piquet De Terre Ou Du Fil De Terre

    2. Introduire la clé dans la serrure de droite et tourner la clé dans le sens horaire. 3. Tourner les deux verrous avec enveloppe de 90° dans le sens antihoraire. 4. Lever le capot (avant avec serrure) et le retirer de la colonne. T 1.7 56. www.ecotap.nl 14-04-22...
  • Page 57: Remplacement De La Serrure À Demi-Cylindre Euro

    être réalisée qu’ à l’ a ide de produits qui ont été jugés bons par le fournisseur. En cas de doute veuillez prendre contact avec Ecotap®. Les réparations et remplacements doivent toujours être réalisés par un spécialiste agréé.
  • Page 58: Transport Et Stockage

    être transportés dans diverses positions. Entreposer la colonne de recharge de préférence dans un emplacement sec, non humide. 49. EXPLICATION DES PANNES En cas de non fonctionnement de la colonne de recharge DUO, veuillez prendre contact avec le Service d’assistance Ecotap® disponible 24/7. (numéro de téléphone : 0031 (0) 411-745020) ATTENTION ! Tous les travaux et toutes les modifications doivent au minimum être conformes à...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Faites attention ! Mise à la terre (résistance à la propagation de terre) entièrement conforme aux normes applicables. Ecotap® B.V. se réserve le droit de modifier les informations techniques ci-dessus sans préavis en raison des développements continus et innovants de la borne de recharge. Les informations techniques peuvent de surcroît être différentes d’un pays à...
  • Page 60: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité pour machines (directive 2014/35/UE, Annexe II page 96/369) Ecotap® B.V. Situé à Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, déclare par la présente que les bornes de recharge mentionnées ci-après sont conformes aux exigences de la directive Machine et à celles des normes et directives indiquées ci-après Type : Colonne de recharge Duo Ecotap®, Type : SLA_K2...
  • Page 61 Contact | Kontakt Ecotap B.V. Kruisbroeksestraat 23 5281 RV Boxtel The Netherlands +31(0) 411 210 210 info@ecotap.nl www.ecotap.nl YOU’RE IN CHARGE...

Table des Matières