Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons...
Page 7
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise your garantee will become invalid. When using this appliance you may notice a characteristic smell.
Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
ENGLISH Using the appliance Straightening Straighteners are powerful styling tools and should always be used with care. As with all straighteners that reach salon high temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to the hair. If you use the straightener incorrectly, you could overheat your hair or even burn it.
Page 10
ENGLISH Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot. When the pilot light turns green, you can adjust the heat setting to your preference (fig.
Page 11
ENGLISH Reducing frizz and static electricity The ioniser inside the hairstyler generates streams of ions that surround and condition your hair. Ions reduce frizz and static electricity and leave your hair looking soft, smooth and shiny. The ioniser starts working as soon as the appliance is switched on. Cleaning Make sure the appliance is switched off and unplugged.
ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANÇAIS Introduction Avec la nouvelle brosse lissante SalonStraight Jade de Philips, obtenez une mise en forme ultralisse en un rien de temps. Le revêtement des plaques marie la céramique et le jade pour fixer les nutriments naturels et donner un maximum d'éclat aux cheveux. Ceux-ci se trouvent enveloppés et conditionnés par les flux d'ions produits par l'ioniseur.
Page 14
FRANÇAIS Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé afin d'éviter tout accident. Ne mettez en aucun cas l'appareil en contact avec de l'eau. Ne l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après...
FRANÇAIS En cours d'utilisation, l'appareil peut dégager une odeur caractéristique. Celle-ci est due aux ions générés ; elle est normale et inoffensive. Le revêtement en céramique des plaques présente une usure normale au fil du temps. L'appareil continuera toutefois à fonctionner correctement.
Conseil : les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d'air plus puissant que les sèche- cheveux traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi rapide mais plus délicat qu'avec les autres appareils.
Page 17
FRANÇAIS L'afficheur indique la température sélectionnée et la durée restante pour la séance de lissage. Vérifiez la température choisie sur l'écran. Les barres affichées à l'écran indiquent le temps d'utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit six barres. Une barre disparaît toutes les 10 minutes.
FRANÇAIS Répétez ce geste après 20 secondes jusqu'à ce que vous obteniez l'effet désiré. Laissez vos cheveux refroidir. Évitez de les peigner ou de les brosser lorsqu'ils sont chauds ; vos efforts seraient réduits à néant. Réduction des frisottis et neutralisation de l'électricité statique À...
Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
ESPAÑOL Introducción Con la nueva plancha alisadora Salon Straight Jade de Philips podrá conseguir de forma muy rápida un pelo liso y supersuave. El revestimiento compuesto de una combinación de jade y cerámica ayuda a retener los nutrientes naturales para obtener un brillo máximo.
Page 21
ESPAÑOL Si el cable de red está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro. Mantenga este aparato alejado del agua. No lo use cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
ESPAÑOL Las placas tienen un revestimiento de jade y cerámica. Este revestimiento se desgastará con el tiempo. Cuando esto ocurra, el aparato seguirá funcionando con normalidad. No introduzca objetos metálicos en el ionizador. Preparación para su uso Lavado del cabello Se consigue un mejor alisado si el cabello se ha lavado correctamente.
De este modo se cerrarán las cutículas y su cabello quedará más brillante. Consejo: los secadores Salon Pro de Philips tienen una temperatura de secado más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los secadores convencionales pero cuidando más el cabello.
Page 24
ESPAÑOL Enchufe el aparato a la red. Pulse el botón de encendido/apagado. El piloto de temperatura se encenderá en color rojo para indicar que la plancha se está calentando. En cuanto se enciende la plancha se empiezan a generar iones y a salir por los orificios. Deje que el aparato se caliente.
ESPAÑOL Reducción del cabello encrespado y la electricidad estática El ionizador genera chorros de iones que rodean y acondicionan el cabello. Los iones reducen el encrespado y la electricidad estática, dejando su cabello suave, sedoso y brillante. El ionizador comienza a funcionar en cuanto se enciende el aparato. Limpieza Asegúrese de que el aparato está...
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio Philips de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador-alisador Philips SalonStraight Jade oferece resultados ultra-rápidos e deixa o cabelo super-liso e macio. O revestimento que consiste numa combinação de jade e de cerâmica ajuda a fechar os nutrientes naturais para dar todo o brilho ao cabelo.
Page 28
PORTUGUÊS Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador. Mantenha o modelador afastado da água! Não use perto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc.
Page 29
PORTUGUÊS Quando utilizar este aparelho poderá notar um cheiro característico. Isto é causado pelos iões que são gerados e não é prejudicial para o corpo humano. As placas têm um revestimento em jade-cerâmica. Este revestimento desgastar-se-á com o uso. Porém, quando isso acontecer, o aparelho continuará...
Page 30
Isto fecha as cutículas e deixa o cabelo mais brilhante. Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais.
Page 31
PORTUGUÊS O visor mostra a temperatura seleccionada e o tempo que resta da sessão de alisamento do cabelo. Olhe para o visor para saber qual a regulação de calor que seleccionou. As barras do visor indicam o tempo de utilização que resta no modelador.
Page 32
PORTUGUÊS Puxe o modelador para baixo, ao longo do cabelo, durante uns segundos, da raíz para as pontas e sem parar para evitar que haja sobreaquecimento (fig. 4). Repita este procedimento passados 20 segundos até obter o efeito desejado. Deixe o cabelo arrefecer. Não penteie nem escove o cabelo antes de ter arrefecido para não estragar o efeito que acabou de dar ao cabelo.
Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
BAHASA MELAYU Pengenalan Pelurus SalonStraight Jade Philips yang baru ini meluruskan rambut dengan sangat cepat dan sangat licin. Salutannya yang terdiri daripada gandingan jed dan seramik membantu mengedapkan khasiat semula jadi untuk memberikan kilauan maksimum. Pengion menjana aliran ion yang mengelilingi dan menyihatkan rambut anda.
Page 35
Periksa keadaan kord sesalur dengan kerap. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, atau pusat servis yang disahkan oleh Philips, atau orang dengan kelayakan seumpamanya, untuk mengelakkan bahaya.
Page 36
BAHASA MELAYU Apabila menggunakan perkakas ini, anda mungkin terhidu bau yang kuat. Ini disebabkan ion yang terjana dan ia tidak memudaratkan tubuh manusia. Plat disaluti seramik jed. Salutan ini akan beransur-ansur haus. Apablia ini berlaku, perkakas masih akan berfungsi secara normal. Jangan usik pengion dengan objek logam.
Page 37
Ini menutup kutikel dan menghasilkan rambut yang lebih bersinar. Petua: Pengering rambut Philips Salon Pro mempunyai suhu pengeringan yang lebih rendah dan aliran udara yang lebih kuat berbanding pengering rambut biasa. Dengan gabungan ini, ia mengeringkan rambut sepantas pengering rambut biasa tetapi dengan cara yang lebih lembut.
Page 38
BAHASA MELAYU lembut, pilih seting kepanasan sederhana hingga rendah (160 ke bawah). Berhati-hatilah dengan rambut yang berwarna pucat, perang muda, yang dilunturkan atau yang diwarnai, kerana ia mudah rosak pada seting kepanasan yang tinggi. Paparan menunjukkan seting kepanasan yang dipilih dan baki tempoh sesi pelurusan.
Page 39
BAHASA MELAYU Gunakan sikat untuk membahagikan rambut menjadi beberapa bahagian. Jangan kumpulkan terlalu banyak rambut dalam satu bahagian. Petua: Lebih baik mengasingkan bahagian atas dahi dan meluruskan rambut di bawahnya dahulu, diikuti bahagian atas. Ambil satu bahagian yang tidak melebihi 5 cm lebar. Letakkannya di antara plat pelurus dan rapatkan tangkai perkakas dengan kuat.
Jabatan Servis syarikat Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Menyelesaikan masalah Sekiranya masalah timbul dengan pelurus anda dan anda tidak dapat menyelesaikannya dengan menggunakan panduan menyelesaikan masalah di bawah ini, sila hubungi pusat servis Philips yang terdekat atau Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Page 41
Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi. Jika ya, periksa sama ada soket hidup dengan memasukkan plag perkakas lain. Periksa sama ada kord sesalur perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia hendaklah digantikan oleh Philips, pusat servis yang disahkan oleh Philips atau orang dengan kelayakan seumpamanya untuk mengelakkan bahaya.
BAHASA INDONESIA Pendahuluan Pelurus rambut Philips SalonStraight Jade terbaru ini akan menghasilkan pelurusan rambut yang super halus dengan cepat. Pelapis yang terdiri atas kombinasi dari batu permata jade dan keramik membantu mengikat nutrisi agar rambut lebih berkilau. Ioniser menghasilkan aliran ion-ion yang mengelilingi dan mengkondisikan rambut Anda.
Page 43
BAHASA INDONESIA Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, authorized servis Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jauhkan alat ini dari air! Jangan menggunakan alat ini dekat atau di atas bak mandi yang berisi air, wastafel, bak cuci piring, dll. Bila...
Page 44
BAHASA INDONESIA Plat pada alat ini memiliki lapisan keramik hijau muda. Lapisan ini lama-kelamaan akan aus. Bila sudah aus,alat ini tetap dapat berfungsi seperti biasa. Jangan memasukkan barang logam ke dalam ioniser Persiapan untuk penggunaan. Mencuci Alat pelurus rambut ini akan memberikan hasil terbaik pada rambut yang telah dicuci bersih.
Page 45
Ini akan menutup selaput rambut dan rambut Anda menjadi lebih berkilau. Tip:Pengering rambut Philips Salon Pro memiliki temperatur pengeringan yang lebih rendah dan tiupannya lebih kuat dari pengering biasa. Berkat penggabungan ini, pengeringan sama cepatnya dengan pengering biasa tetapi dengan cara yang lebih lembut.
Page 46
BAHASA INDONESIA Balok-balok pada layar menunjukkan sisa waktu penggunaan alat pelurus rambut.Total waktu penggunaan adalah 60 menit. Setiap sepuluh menit, satu dari keenam balok akan hilang. Masukkan steker ke stopkontak di dinding. Tekan tombol on/off. Lampu pilot akan menyala merah untuk menunjukkan bahwa pelurus sedang memanas.
Page 47
BAHASA INDONESIA Ulangi proses ini setelah 20 detik sampai Anda telah memperoleh gaya yang diinginkan. Biarkan rambut menjadi dingin. Jangan menyisir atau menyikatnya sebelum dingin, karena ini akan merusak penataan rambut yang baru saja Anda ciptakan. Mengurangi rambut rusak dan listrik statis. Ioniser pada alat penata rambut ini menghasilkan aliran ion-ion di sekeliling rambut Anda serta menyehatkannya.
Page 48
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (lihat nomor teleponnya dalam kartu garansi). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, datanglah ke dealer Philips di tempat Anda atau hubungi Bagian Servis dari Peralatan Rumah Tangga dan Perawatan Pribadi Philips.
¤Ó¹Ó à¤Ã× è Í §Ë¹Õ º ¼ÁµÃ§ SalonStraight Jade ãËÁ ¨ Ò¡¿ Å Ô » ü ª Ç ÂãË à ü ¹ ¼ÁµÃ§áÅÐ¹Ø Á üÅÇÂä´ Í Â Ò §ÃÇ´àÃç Ç á¼ ¹ ¤ÇÒÁÃ Í ¹à¤Å× Í º´ Ç Âà«ÃÒÁÔ ¤ üÕ à ¢Õ Â Ç (Jade) ¤§¤ÇÒÁªØ Á ª× é ¹ ãË ¡ Ñ º àü ¹ ¼ÁÍÂ Ò §à» ¹ ¸ÃÃÁªÒµÔ ¾ Ã Í Áà¾Ô è Á »ÃСÒÂà§Ò§ÒÁ...
Page 57
ÀÒÉÒä·Â à¾× è Í ¤ÇÒÁ»ÅÍ´ÀÑ Â ÂÔ è § ¢Ö é ¹ ¢Íá¹Ð¹ÓãË µ Ô ´ µÑ é § ÍØ » ¡Ã³ µ Ñ ´ ä¿ (RCD) ·Õ è Á Õ ¾ Ô ¡ Ñ ´ ¡ÃÐáüä¿¿ Ò üÐüÁäÁ à ¡Ô ¹ 30 ÁÔ...
Page 58
ºÍÕ ¡ Ë¹Ö è § ÃͺÇÔ ¸ Õ ¹ Õ é ¨ Ъ Ç Â» ´ ¡ÃÐªÑ º Ë¹Ñ § ÈÕ Ã ÉÐáÅзÓãË à ü ¹ ¼Á´Ù à §Ò§ÒÁÂÔ è § ¢Ö é ¹ à¤Åç ´ ÅÑ º : ä´Ã à » Ò ¼Á Philips Salon Pro »ÃСͺ´ Ç ÂÍØ ³ ËÀÙ Á Ô Ã Ð´Ñ...
Page 59
ÀÒÉÒä·Â ¡´»Ø Á à» ´ /» ´ à¤Ã× è Í § üÑ Ò³ä¿üÕ á ´§üÇ Ò §àÁ× è Í à¤Ã× è Í §Ë¹Õ º ¼ÁÃ Í ¹¢Ö é ¹ ¾ÅÑ § äÍÍ͹¨Ð¶Ù ¡ »Å Í ÂÍÍ¡·Ñ ¹ ·Õ · Õ è ¡ ´»Ø Á à» ´ ¡Ò÷ӧҹº¹µÑ Çà¤Ã×...
Page 60
ËÒ¡à¤Ã× è Í §Ë¹Õ º ¼Áà¡Ô ´ » ËÒáÅÐäÁ ü ÒÁÒöᡠ» ËÒàËÅ Ò ¹Õ é ä ´ ´ Ç Âµ¹àͧËÅÑ § ¨Ò¡»¯Ô º Ñ µÔ µ ÒÁ¤Óá¹Ð¹ÓµÒÁ´ Ò ¹Å Ò §¹Õ é á Å Ç ¡ÃØ ³ ÒµÔ ´ µ Í ÈÙ ¹  º ÃÔ ¡ Òÿ Å Ô » ü ã ¡Å º Ò ¹ËÃ× Í Philips Customer Care Centre ã¹»ÃÐà·È¢Í§¤Ø...