Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in...
Page 7
Dust, dirt and styling products may cause damage to the tourmaline ceramic-coated straightening plates. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
Page 8
Keep the appliance away from flammable items. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Page 9
Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
Page 10
EnglisH For coarse, curly or hard-to-straighten hair, select a medium to high setting (170 and up). For fine, medium-textured or softly waved hair, select a medium to low setting (160 and down). Take extra care with pale, blonde, bleached or colour-treated hair, since it is susceptible to damage at high temperatures. Press the + button to increase the temperature setting or press the - button to decrease the temperature setting (Fig. 3).
Page 11
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 6). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 12
Perhaps the mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Dansk introduktion Det nye Philips SalonStraight Pro fladjern sikrer et holdbart, professionelt glatteresultat. Den professionelle stylingtemperatur kombineret med ultra glatte turmalinkeramiske plader og ensartet varmeteknologi sikrer en flot, glat og holdbar frisure. De turmalinkeramiske plader har en ultra glat overflade med ioniske egenskaber, der reducerer krus og statisk elektricitet og efterlader dit hår blødt, glat og glansfuldt.
Page 14
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, bedes du henvende dig til Philips via din Philips-forhandler, da en uautoriseret reparation efterfølgende kan være til fare for brugeren. Pladerne har en tourmalinkeramisk belægning. Belægningen svinder langsomt med tiden.
Page 15
Dansk Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. klargøring Hårvask Fladjernet giver det bedste resultat, hvis det bruges i nyvasket hår. Vi anbefaler, at du følger nedenstående råd:...
Page 16
Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft lukker hårsækkene og gør håret blankt. Tips: Philips Salon Pro-hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere. Takket været denne kombination tørrer de håret lige så hurtigt som almindelige hårtørrere, men på...
Page 17
Dansk Vær ekstra forsigtig med lyst, blondt, afbleget eller farvet hår, da disse hårtyper lettere beskadiges ved høje temperaturer. Tryk på + knappen for at øge temperaturindstillingen eller på - knappen for at sænke temperaturindstillingen (fig. 3). Displayet viser den valgte temperaturindstilling. Når apparatet når den valgte varmeindstilling, kommer ordet ‘READY’ (KLAR) til syne i displayet. Antallet af blokke viser den resterende brugstid. Den samlede brugstid er 60 minutter.
Page 18
Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
Kontrollér herefter stikkontakten ved at tilslutte et andet apparat. Netledningen kan være beskadiget. Er dette tilfældet, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips værksted eller af tilsvarende kvalificerede fagfolk for at undgå enhver risiko.
DEutscH Einführung Mit dem neuen Haarglätter SalonStraight Pro von Philips können Sie Ihr Haar lang anhaltend und professionell glätten. Dank der professionellen Stylingtemperatur in Kombination mit den ultra-glatten Turmalin- Keramikplatten und einer gleichmäßigen Wärmeverteilung wird Ihr Haar auf anspruchsvolle Weise lang anhaltend geglättet. Die ionisierenden Turmalin-Keramikplatten sorgen für eine ausgezeichnete Gleitfähigkeit,...
Page 21
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 22
DEutscH Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts immer an ein Philips Service-Center. Unsachgemäß ausgeführte Reparaturen gefährden den Benutzer. Die Platten haben eine aus Turmalinkeramik bestehende Beschichtung, die sich im Laufe der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt jedoch nicht die Funktion des Geräts.
Page 23
Haartrockner. Dabei halten Sie die Düse des Haartrockners in Richtung Haarspitzen. Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen der einzelnen Strähnen auf die Kaltstufe für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz. Tipp: Philips Salon Pro Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination trocknen sie genauso schnell wie andere Haartrockner, jedoch wesentlich schonender. Das gerät benutzen Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Page 24
DEutscH glätten Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht verwendet werden. Wie für alle Haarglätter, die hohe Temperaturen erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu vermeiden. Wenn Sie den Haarglätter unsachgemäß oder bei zu hoher Temperatureinstellung anwenden, kann Ihr Haar austrocknen oder sogar verbrennen.
Page 25
DEutscH Die Balken im Display zeigen die verbleibende Anwendungszeit an. Die gesamte Dauer beträgt 60 Minuten. Alle zehn Minuten wird einer der sechs Balken ausgeblendet. Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar, damit es glatt und locker fällt. (Abb. 4) Teilen Sie Ihr Haar mit einem Kamm in Strähnen. Erfassen Sie dabei nicht zu viel Haar in einer Strähne. Tipp: Am besten teilen Sie zuerst das Haar oben auf dem Kopf ab und glätten das darunter liegende Haar.
Page 26
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Page 27
DEutscH Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Gerät gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor, oder die funktioniert das Steckdose ist defekt.
Ελληνικά Εισαγωγή Ο νέος ισιωτής μαλλιών SalonStraight Pro της Philips προσφέρει επαγγελματικό αποτέλεσμα και μεγάλη διάρκεια στο ίσιωμα των μαλλιών σας. Η θερμοκρασία για επαγγελματικό φορμάρισμα σε συνδυασμό με τις εξαιρετικής απαλότητας πλάκες από τουρμαλίνη με κεραμική επίστρωση και την τεχνολογία ομοιόμορφης κατανομής της...
Page 29
χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί βλάβη. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από το νερό! Μην τη χρησιμοποιείτε...
Page 30
ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στις πλάκες ισιώματος από τουρμαλίνη με κεραμική επίστρωση. Να παραδίδετε πάντα τη συσκευή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για έλεγχο ή επισκευή. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο για τον χρήστη.
Page 31
Όταν ολοκληρώσετε το στέγνωμα κάθε τούφας, ρυθμίστε το σεσουάρ στον κρύο αέρα για ένα τελικό στέγνωμα. Έτσι κλείνουν οι θύλακες και τα μαλλιά σας είναι πιο γυαλιστερά. Συμβουλή: Τα σεσουάρ Salon Pro της Philips έχουν χαμηλότερη θερμοκρασία στεγνώματος και ισχυρότερη ροή αέρα από τα συνηθισμένα σεσουάρ. Χάρη σ’ αυτόν το συνδυασμό, στεγνώνουν το ίδιο γρήγορα με τα συνηθισμένα σεσουάρ αφήνοντας όμως τα μαλλιά πιο απαλά.
Page 32
Ελληνικά Χρήση της συσκευής Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Να ακουμπάτε πάντα τη συσκευή σε αντιθερμική επιφάνεια όταν αρχίζει να ζεσταίνεται και όταν είναι πολύ ζεστή. Ίσιωμα Οι ισιωτές μαλλιών είναι ισχυρά εργαλεία φορμαρίσματος και θα πρέπει να χρησιμοποιούνται πάντα με προσοχή. Όπως συμβαίνει με όλους τους ισιωτές μαλλιών που επιτυγχάνουν επαγγελματικά υψηλές θερμοκρασίες, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά για να αποφύγετε...
Page 33
Ελληνικά Να προσέχετε ιδιαίτερα με τα θαμπά, ξανθά μαλλιά, τα μαλλιά με ντεκαπάζ, ή τα βαμμένα μαλλιά, καθώς είναι ευπαθή σε υψηλές θερμοκρασίες. Πιέστε το κουμπί + για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ή το κουμπί - για να μειώσετε τη θερμοκρασία (Εικ. 3). Η οθόνη εμφανίζει τη ρύθμιση της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Όταν η συσκευή φτάσει την επιλεγμένη θερμοκρασία, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη “READY” (ETOIMH). Οι γραμμές στην οθόνη δείχνουν τον υπολειπόμενο χρόνο χρήσης της συσκευής. Ο συνολικός χρόνος χρήσης είναι 60 λεπτά. Κάθε δέκα λεπτά μία από τις έξι γραμμές θα εξαφανίζεται. Χτενίστε ή βουρτσίστε τα μαλλιά σας για να τα ξεμπλέξετε. (Εικ. 4) Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες. Κάθε τούφα δεν πρέπει να αποτελείται από υπερβολικό αριθμό τριχών. Συμβουλή: είναι προτιμότερο να διαχωρίσετε τη στεφάνη του κεφαλιού για να...
Page 34
Ελληνικά καθαρισμός Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς σε αντιθερμική επιφάνεια. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Αποθήκευση Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε αντιθερμική επιφάνεια πριν την αποθηκεύσετε. Χρησιμοποιήστε το κλείδωμα κλειστών πλακών για να κλειδώσετε τις πλάκες ισιώματος μεταξύ τους πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή. Τοποθετήστε τον ισιωτή μαλλιών στην αντιθερμική θήκη ταξιδίου για εύκολη αποθήκευση και μεταφορά. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο...
Page 35
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
EsPañol introducción La nueva plancha para el pelo SalonStraight Pro de Philips proporciona un alisado duradero y profesional. La temperatura de moldeado profesional, combinada con las placas cerámicas ultrasuaves con revestimiento de turmalina y una tecnología de calor uniforme, proporcionan un magnífico alisado duradero. Las placas cerámicas con turmalina tienen una superficie ultrasuave con propiedades iónicas que...
Page 37
EsPañol Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Mantenga este aparato alejado del agua. No use este producto cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
Page 38
Mantenga el aparato lejos de objetos inflamables. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Page 39
De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará más brillante. Consejo: Los secadores Salon Pro de Philips tienen una temperatura de secado más baja y un flujo de aire más fuerte que los secadores convencionales. Gracias a esta combinación, secan tan rápido como los secadores convencionales pero cuidando más el cabello.
Page 40
EsPañol Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en exceso el cabello o incluso quemarlo. Siga siempre los pasos indicados a continuación: Enchufe el aparato a la toma de corriente. Pulse el botón de encendido/apagado. La posición de temperatura de 120 aparece en el display (fig. 2). En cuanto el aparato se calienta y alcanza esta posición, la palabra “READY” (listo) aparece en el display.
Page 41
EsPañol Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior. Tome un mechón que no sea más ancho de 5 cm. Colóquelo entre las placas alisadoras y junte firmemente los mangos del aparato. Deslice la plancha a lo largo del pelo durante 5 segundos, desde la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se caliente en exceso (fig. 5).
Page 42
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
Page 43
Johdanto Uusi Philips SalonStraight Pro suoristin takaa pitkäkestoisen ammattitasoisen tuloksen. Ammattitason muotoilulämpötila yhdessä sametinpehmeiden keraamisten turmaliinilevyjen ja tasaisen lämmön kanssa varmistavat erinomaisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Keraamisissa turmaliinilevyissä on sametinpehmeä pinta ja ionisoivia ominaisuuksia, jotka vähentävät karkeutta ja sähköisyyttä ja saavat hiukset näyttämään pehmeiltä, sileiltä...
Page 44
suomi Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä vettä täynnä olevan pesualtaan, kylpyammeen tai muun astian päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta olisi katkaistu. Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on oltava alle 30mA.
Page 45
(EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Hiustenpesu Suoristin antaa parhaat tulokset hyvin pestyille hiuksille. Suosittelemme noudattamaan seuraavia pesuvinkkejä:...
Page 46
Kuivata jokainen osa vetämällä harjaa alas hiuksia pitkin ja seuraamalla sitä hiustenkuivaimella, jonka suutin osoittaa hiusten latvoihin päin. Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain puhaltamaan viileää ilmaa. Viileä puhallus lisää hiusten kiiltoa. Vinkki: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on matalampi kuivatuslämpötila ja voimakkaampi puhallus kuin tavallisissa hiustenkuivaimissa. Tästä syystä ne kuivattavat hiukset yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet mutta hellävaraisemmin. käyttö Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan. Aseta laite aina lämmönkestävälle pinnalle, kun se lämpenee tai on kuuma. suoristaminen Hiustensuoristin on tehokas muotoiluväline, ja sitä on aina syytä käyttää...
Page 47
suomi Valitse karkeita, kiharia tai vaikeasti suoristettavia hiuksia varten keskilämmin tai korkea lämpötila (170 tai yli). Valitse ohuita, keskituuheita tai pehmeästi kihartuvia hiuksia varten keskilämmin tai matala lämpötila (160 tai alle). Ole erityisen varovainen, jos suoristettavat hiukset ovat vaaleat, vaalennetut tai värjätyt, koska ne vaurioituvat herkästi korkeassa lämpötilassa. Voit lisätä lämpötilaa painamalla pluspainiketta (+) ja vähentää lämpötilaa painamalla miinuspainiketta (-) (Kuva 3). Näytössä näkyy valittu lämpötila-asetus. Kun laite on lämmennyt tähän lämpötilaan, näytössä näkyy teksti READY. Näytössä näkyvät palkit ilmaisevat laitteen jäljellä olevan käyttöajan. Kokonaiskäyttöaika on 60 minuuttia. Aluksi näkyvästä kuudesta palkista katoaa aina yksi kymmenen minuutin välein.
Page 48
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
Page 49
Miksi laite ei Kyseessä saattaa olla sähköhäiriö tai pistorasiaan ei toimi? tule virtaa. Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä siihen jokin toinen laite. Virtajohto on ehkä vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se tulisi oman turvallisuutesi takia vaihdattaa Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella korjaajalla.
Français introduction La nouvelle brosse lissante SalonStraight Pro de Philips garantit des résultats professionnels et durables. À vous le coiffage longue durée, avec cette brosse présentant une température optimale combinée à des plaques en céramique tourmaline ultra-douces et à une technologie de répartition uniforme de la chaleur.
Page 51
Français Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Tenez l’appareil à l’écart de l’eau. Ne l’utilisez pas près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité...
Page 52
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets inflammables. champs électromagnétiques Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
Page 53
Conseil: Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d’air plus puissant que les sèche-cheveux traditionnels. Cette combinaison produit un séchage aussi rapide mais plus délicat qu’avec les autres appareils.
Page 54
Français Si vous utilisez la brosse lissante de manière inadaptée ou si vous choisissez une température incorrecte, vous risquez de surchauffer le cheveu, voire le brûler. Suivez toujours les étapes suivantes : Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Page 55
Français Conseil: Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis remontez vers le sommet du crâne. Prenez une mèche de maximum 5 cm de large. Placez-la entre les plaques lissantes et pressez fermement les poignées de l’appareil l’une contre l’autre.
Page 56
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
La nuova piastra Philips SalonStraight Pro consente di avere i capelli lisci a lungo. Una temperatura adeguata combinata alle piastre in ceramica di tormalina e alla tecnologia termica garantiscono dei capelli perfettamente lisci a lungo. Le piastre in ceramica di tormalina vantano una superficie ultra-liscia con proprietà...
Page 58
Per qualunque controllo o riparazione, l’apparecchio dovrà essere affidato a un centro d’assistenza autorizzato Philips. L’intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell’utente. Le piastre sono dotate di un rivestimento di ceramica tourmaline che si consuma lentamente con il passare del tempo: questo fenomeno non compromette in alcun modo le prestazioni dell’apparecchio.
Page 59
La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore. Tenete l’apparecchio lontano da oggetti o prodotti infiammabili. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
Page 60
Consiglio: Gli asciugacapelli Philips Salon Pro assicurano temperature di asciugatura inferiori e dispongono di un getto d’aria più potente rispetto agli asciugacapelli tradizionali. Grazie a questa speciale combinazione, potete asciugare i capelli con la stessa rapidità...
Page 61
italiano Premete il pulsante on/off. Sul display viene visualizzata una temperatura di 120 °C (fig. 2). Non appena la piastra ha raggiunto questa temperatura, la parola “READY” viene visualizzata sul display. Consiglio: Se chiudete le piastre con il sistema di blocco, l’apparecchio si scalda più velocemente. Selezionate una temperatura adatta al vostro tipo di capelli. Se utilizzate la piastra per la prima volta, selezionate sempre una temperatura bassa.
Page 62
italiano Fate scorrere la piastra per 5 secondi per tutta la lunghezza dei capelli, dalle radici alle punte, senza fermarvi per evitare di surriscaldare le ciocche (fig. 5). Ripetete questa procedura dopo 20 secondi fino a ottenere il risultato desiderato. Lasciate raffreddare le ciocche. Attendete che i capelli si siano raffreddati prima di pettinarli o spazzolarli per non rovinare la pettinatura creata.
Page 63
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
De nieuwe Philips SalonStraight Pro-ontkruller levert langdurige en professionele ontkrulresultaten. Door de professionele stylingtemperatuur in combinatie met de ultragladde toermalijnen keramische platen en de technologie voor gelijkmatige hitteverdeling bent u altijd verzekerd van een superieur, glad kapsel, dat lang blijft zitten. De toermalijnen keramische platen hebben een ultraglad oppervlak met ionische eigenschappen, waardoor ze pluizig en statisch haar voorkomen.
Page 65
Stof, vuil en stylingproducten kunnen de toermalijnen keramische laag van de ontkrulplaten beschadigen. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de...
Page 66
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Page 67
Hierdoor sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen. Tip: Philips Salon Pro-haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers, maar zijn ze zachter voor uw haar.
Page 68
nEDErlanDs Gebruikt u de krultang niet op de voorgeschreven manier of kiest u niet de juiste temperatuur, dan kan dit oververhitting of zelfs verbranding van het haar tot gevolg hebben. Volg altijd de hieronder beschreven stappen: Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uitknop.
Page 69
nEDErlanDs Tip: U kunt het beste het bovenste deel van het haar op de kruin vastzetten en eerst het onderliggende haar ontkrullen. Pak een lok van maximaal 5 cm breed. Plaats de lok tussen de ontkrulplaten en knijp de handgrepen van het apparaat stevig samen.
Page 70
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Page 72
Lever alltid apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette føre til svært farlige situasjoner for brukeren.
Page 73
Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Page 74
Når du er ferdig med å tørke hver del, setter du hårføneren på kald innstilling for en siste kald blås. Dette lukker fibrene i håret og gjør håret blankere. Tips: Tips: Philips Salon Pro-hårfønere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårfønere. Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårfønere, men på en mer skånsom måte.
Page 75
norsk Vær ekstra forsiktig med lyst, blondt, bleket eller farget hår. Det kan lettere skades på høye temperaturer. Trykk på plussknappen for å øke temperaturen, eller trykk på minusknappen for å redusere temperaturen (fig. 3). Displayet viser valgt temperatur. Når apparatet har nådd valgt temperatur, vises ordet READY i displayet. Linjene på displayet viser hvor mye brukstid som er igjen på apparatet.
Page 76
å ta vare på miljøet (fig. 6). garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale...
Page 77
Hvis den fungerer, plugger du et annet apparat inn i kontakten for å kontrollere om den er strømførende. Ledningen kan være skadet. Hvis ledningen er skadet, må den byttes av Philips, et Philips-godkjent servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å unngå fare.
Português introdução Com o novo alisador Philips SalonStraight Pro pode conseguir resultados de alisamento de longa duração e de qualidade profissional. A temperatura para pentear de nível profissional combinada com placas cerâmicas de turmalina ultra-suaves e uma tecnologia de aquecimento uniforme permite criar estilos lisos de longa duração.
Page 79
Português Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Mantenha o aparelho afastado da água. Não utilize este produto perto ou sobre banheiras, lavatórios, bacias, etc.
Page 80
Mantenha o aparelho afastado de produtos inflamáveis. campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas...
Page 81
Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais. Graças a esta combinação, secam tão rapidamente como os outros secadores mas de uma forma mais suave para o cabelo.
Page 82
Português Siga sempre os passos indicados em seguida: Ligue a ficha à tomada eléctrica. Prima o botão ligar/desligar. A selecção de temperatura 120 surge no visor (fig. 2). Assim que o aparelho tiver aquecido até esta temperatura, a palavra ‘READY’ surge no visor. Sugestão: Se bloquear as placas com o fecho de bloqueio, o alisador aquecerá...
Page 83
Português Não faça madeixas com mais de 5 cm de largura. Coloque a madeixa entre as placas de alisamento e aperte firmemente as pegas do aparelho. Faça deslizar o alisador através do comprimento do cabelo em 5 segundos, da raiz até às pontas, sem parar para evitar o sobreaquecimento (fig. 5). Repita este processo passados 0 segundos até...
Page 84
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, sladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Page 86
Sådana partiklar kan skada den keramiska turmalinbeläggningen på plattorna. Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserat serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till mycket farliga situationer för användaren.
Page 87
Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Page 88
Torka varje sektion genom att dra en borste nedåt genom hela hårets längd. Följ borsten med hårtorken, vars munstycke ska peka mot hårets toppar. När du har torkat alla sektionerna ställer du in hårtorken på kall luft och kyler håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare. Tips: Philips Salon Pro-hårtorkar har lägre torktemperatur och kraftigare luftflöde än vanliga hårtorkar. Tack vare den kombinationen torkar de håret lika snabbt men på ett skonsammare sätt. använda apparaten Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. Lägg alltid apparaten på en värmetålig yta medan den värms upp och när den är varm.
Page 89
svEnska Välj en låg temperatur när du använder plattången för första gången. För hår som är tjockt, lockigt eller svårt att göra rakt bör du välja en temperaturinställning mellan medel och hög (170 och uppåt). För fint hår, normalt hår eller mjukt vågigt hår bör du välja en temperaturinställning på...
Page 90
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
Page 91
Om den gör det kopplar du in någon annan apparat i vägguttaget för att kontrollera att det fungerar. Apparatens nätsladd kan vara skadad. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade servicecenter eller likvärdigt kvalificerade personer för att undvika att fara uppstår.
Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Page 93
şekillendirme ürünlerine karşı koruyun. Toz, kir ve şekillendirme ürünleri turmalin seramik kaplı düzleştirme plakalarına zarar verebilir. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Page 94
Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması Yıkama Düzleştirici, iyi yıkanmış saçlarda en iyi sonucu verir. Aşağıdaki yıkama ipuçlarını...
Page 95
Her bir bölümü kurutmayı tamamladıktan sonra, son bir soğuk akım için cihazı soğuk ayarına alın. Bu, kırıkları kapatır ve saçınıza parlak bir görünüm verir. İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makinelerinde diğer makinelere oranla kurutma ısısı daha düşük ve hava akımı daha güçlüdür. Bu sayede, saçınız normal saç kurutma makineleri ile aynı hızda ancak daha yumuşak bir şekilde kurutulmuş olur.
Page 96
türkçE Açık renkli, sarı, röfleli veya boyalı saçlar çok aşırı ısılara karşı hassas olduklarından dikkatli olun. Sıcaklık ayarını artırmak için + düğmesine ve sıcaklık ayarını azaltmak için - düğmesine basın (Şek. 3). Ekranda seçili sıcaklık ayarı görüntülenir. Cihaz, istenilen ısı ayarına geldiğinde ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. Göstergedeki çubuklar cihazın kalan kullanım süresini gösterir. Toplam kullanım süresi 60 dakikadır. Her on dakikada bir altı çubuktan biri kaybolacaktır. Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak karışıklıkları açın. (Şek. 4) Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın. Tutamlardaki saç miktarının eşit olmasına özen gösterin. İpucu: Saçınızı düzleştirmeye ilk olarak taç bölümünü atlayarak, alt kısmından başlayın. Daha sonra üst kısımlara geçin. Ayırdığınız tutam 5 cm’den daha geniş olmasın. Ayırdığınız tutamı...
Page 97
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
Page 98
Güç kaynağının çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Çalışıyorsa, prizde elektrik olup olmadığını anlamak için prize başka bir cihaz takın. Elektrik kablosu hasarlı olabilir. Eğer kablo hasarlı ise, tehlikeyi önlemek için Philips yetkili servislerinde veya benzer ölçüde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmelidir.