Sommaire des Matières pour Rockwell Automation 1606-XL
Page 1
Allen-Bradley Company, LLC Industrial Components Business 1201 South Second Street Milwaukee, WI 53204-2496 USA Phone 440.646.5800 Rockwell Automation CH-5001 Aarau, Switzerland Fax +41.62.837.2202 41063-105-01 (1) Rev.: 01/2003 US Patent No. DES. 424, 529 DIN-Rail Power Supplies Installation und Betrieb Deutsch...
Page 2
Hinweis: Dieses Heft enthält allgemeine Informationen zu Ihrer neuen Stromversor- gung und beschreibt zusammen mit dem Beiblatt „Technische Daten“ die Installation und den Betrieb. Bei Abweichungen haben die Angaben im Beiblatt „Technische Daten“ stets Vorrang, bei sprachlichen Widersprüchen gilt die deutsche Version.
Page 3
Figures O ut O ut O u t In = N, L, Vin @ AC 115/230 V Vin @ 3 AC 400/500V In = L1, L2, L3, Vout Out = +, – Fig. 1 ’Click’ Fig. 2 Fig. 3...
Sicherheitshinweise (Fig. 4) Anleitung lesen! Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Stellen Sie sicher, daß Sie alles verstanden haben (Kollegen fragen)! Hinweise am Gerät beachten! Anlage Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten freischalten! Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen Sie sicher, daß sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann! Vor Inbetrieb- Achtung! Unsachgemäße Installation/Betrieb kann die Sicher-...
Installation Zulässiger Dieses Gerät ist eine primärseitig getaktete Stromversorgung konzipiert zum Einsatzbereich Einbau in Schaltschränke oder andere mechanische Umhüllungen, die die Anforderungen für den Berührungsschutz gegen gefährliche Spannun- gen und/oder Energien und den Brandschutz erfüllen müssen. Installation und Inbetriebnahme dürfen nur durch entsprechend qualifiziertes Personal erfolgen.
Safety notes (Fig. 4) Read Before working with this unit: read these instructions carefully and instructions! completely. Make sure that you have understood all the informa- tion (ask colleagues)! Comply with notes on the unit! Disconnect sys- Before any installation, maintenance or modification work: tem from supply Disconnect your system from the supply network.
Page 8
Installation Admissible This unit is a primary switched-mode power supply unit for use in panel- area of application board installations or other building-in applications where a suitable mechanical enclosure shall be provided to fulfill the requirements for shock- hazard protection and/or protection from hazardous energy levels as well as for fire protection.
Indications de sécurité (Fig. 4) Lire les Avant de travailler avec ce module, veuillez lire l’intégralité de ces ins- instructions! tructions. Assurez-vous d’en avoir compris le contenu (demandez à vos collègues!). Respectez les indications qui se trouvent sur le module. Commuter Avant le début des travaux d'installation, d'entretien ou de modifica- l'installation...
Installation Domaine Cet appareil est une alimentation en courant cadencée côté primaire, conçue d'application pour lel’encastrement dans les armoires de commande ou d’autres encap- sulages mécaniques répondant impérativement aux exigences en vigueur sur la protection au toucher contre les tensions et/ou les énergies dangereuses et la protection-incendie.
Avisos de seguridad (Fig. 4) ¡Lea las Antes de trabajar con el aparato: lea completamente estas instruccio- instrucciones! nes. ¡Cerciórese de que haya comprendido todo (preguntar a compa- ñeros)! ¡Observar las advertencias en del aparato! ¡Desconecte la Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento o modificación: instalación! desconecte su instalación.
Page 12
Instalación Aplicación Este aparato es una fuente de alimentación commutada primaria para montaje en tableros eléctricos u otras cubiertas mecánicas que satisfacen los requi- sitos de protección anti-shock eléctrico y/o niveles peligrosos de tensión, así como de protección contra quemaduras. La instalación y la puesta en servicio han de ser efectuadas por personal debidamente cualificado Montaje Montaje...
Norme di sicurezza (Fig. 4) Leggere attenta- Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere attentamente le mente le istru- seguenti istruzioni. Se avete dei dubbi, consultate dei colleghi! zioni! Osservare le avvertenze che si trovano applicate sul dispositivo! Disinserire il Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o modifica: sistema! disinserire il sistema, assicurarsi che sia privo di tensione e che la...
Page 14
Installazione Campo di impiego ll presente apparecchio è un alimentatore di corrente ciclica primaria concepito ammissibile per montaggio in quadri elettrici ad armadio od altri tipi di involucri mec- canici, che devono soddisfare i requisiti di protezione contro il contatto in pre- senza di tensioni e/o energie pericolose ed antincendio.L'installazione e la messa in esercizio devono avvenire soltanto con l'intervento di personale spe- cializzato.
Page 15
Observações de segurança (Fig. 4) Lea as instruçõs! Antes de usar o equipamento, leia as instruções até o fim. Verifique se você compreendeu tudo (consulte seus colegas!) Siga as instruções do equipamento! Desligar equipa- Antes de realizar serviços de instalação, manutenção ou modificação, mento! desligue seu equipamento da rede.
Instalação Área de uso Este equipamento é uma fonte de alimentação por impulsos do primário conce- admissível bido para ser instalado em gabinetes de distribuição ou outros revestimen- tos mecânicos que devem cumprir as exigências quanto à proteção contra contato com altas tensões e/ou energia e proteção contra incêndio. Somente técnicos qualificados poderão fazer a instalação e o acionamento.