Porter Cable PCC660 Manuel D'instructions

Scie circulaire de lithium-ion de 20 v max.*, 165 mm (6 1/2 po)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

20VMax* Lithium 6-1/2 inch (165mm) Circular Saw
Scie circulaire de lithium-ion de 20 V max.*, 165 mm (6
1/2 po)
Sierra circular de 165mm (6 1/2 pulg.) de iones de litio
de 20 VMáx.*
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts.
The nominal voltage is 18.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20
volts. La tension nominale est de 18.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20
voltios. La tensión nominal es de 18.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC660

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Porter Cable PCC660

  • Page 1 *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 CATÁLOGO N° volts. La tension nominale est de 18. PCC660 *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
  • Page 2: Safety Guidelines - Definitions

    SAfety GuIdelINeS - defINItIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. dANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Safety Instructions For All Saws

    d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 4: Kickback Causes And Related Warnings

    minimize body exposure, blade binding, or loss of control. e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
  • Page 5 • use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. • keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade.
  • Page 6 masonry products, and arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA). Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    IMPoRtANt SAfety INStRuctIoNS foR BAtteRy cHARGeRS SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. WARNING Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery pack. • Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. •...
  • Page 8: Storage Recommendations

    • If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for Li-Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
  • Page 9: Important Charging Notes

    LED flashes in the pattern indicated on the label. This indicates that the power source is out of limits. leaving the Battery in the charger The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. This charger features an automatic tune-up mode which equals or balances the individual cells in the battery pack to allow it to function at peak capacity.
  • Page 10: Intended Use

    This product uses the batteries and chargers listed below. 20V Max* Lithium-Ion Batteries: PCC680L, PCC685L, PCC681L 20V Max* Lithium-Ion Chargers: PCC690L, PCC691L, PCC695L oPeRAtING INStRuctIoNS INteNded uSe This circular saw is design for do-it-yourself, wood-cutting applications. WARNING: Do not cut any metals, masonry, glass, tile or plastic with this saw. A dull blade will cause slow, inefficient cutting overload on the saw motor, excessive splintering, and could increase the possibility of kickback.
  • Page 11 WARNING: to Reduce tHe RISk of INjuRy Never hold the piece being cut with your hands or lay it across your leg (figure f). Secure the workpiece to a stable platform as shown in figure G. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
  • Page 12: Lower Blade Guard

    ATTACHINg ANd REmOVINg THE BlAdE - fIgURE K - l • Retract lower guard and assemble blade (7) and clamp washer (19) as shown in figure k. • Depress the spindle lock (12) while turning the blade bolt (20) with the blade wrench (9) until the blade lock engages and the blade stops rotating.
  • Page 13: Automatic Electric Brake

    Note: This tool has no provision for locking the tool on, and the switch should never be locked on by any other means. AutoMAtIc electRIc BRAke Your saw is equipped with an electric blade brake which stops the saw blade within 1-2 seconds of trigger release.
  • Page 14: Accessories

    tRouBleSHootING Problem Possible cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack installation. • Battery pack not charged. • Check battery pack charging requirements. • Unit starts immediately • The switch has been •...
  • Page 15 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. tHRee yeAR lIMIted WARRANty PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    lIGNeS dIRectRIceS eN MAtIèRe de SÉcuRItÉ - dÉfINItIoNS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 17: Règles De Sécurité Spécifiques Supplémentaires Danger

    à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. d) Retirer toute clé...
  • Page 18: Pouvant Être Utilisées Par L'utilisateur

    contact avec un fil sous tension mettra également sous tension toutes les pièces métalliques exposées et donnera un choc électrique à l’utilisateur de l’outil. f. Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci augmente toujours l’exactitude de la coupe et diminue la possibilité...
  • Page 19 protège-lame inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant l’emploi. Le protège-lame inférieur peut parfois mal fonctionner à cause de pièces endommagées, d’accumulation de résine ou de débris. c. le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l’occasion de coupes spéciales telles que les «...
  • Page 20 AtteNtIoN : La lame après l’éteindre. Des blessures graves peuvent en résulter. AveRtISSeMeNt : toujours porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait contribuer à...
  • Page 21: Utilisation Prévue

    PouR RÉduIRe le RISQue d’effet de ReBoNd • Serrer fermement la scie avec les deux mains en tout temps. • Rester attentif – conserver la maîtrise de l’outil. • Soutenir les longs matériaux qui dépassent. Lorsque le matériau est coupé et fragilisé, il s’affaissera et entraînera un pincement de lame.
  • Page 22: Conserver Ces Directives

    • ces chargeurs doivent servir uniquement à la charge des blocs-piles rechargeables désignés au lithium-ion, de 20 v MAX., Black and decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou une électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. •...
  • Page 23 • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. • tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
  • Page 24: Information Concernant Le Capuchon Du Bloc-Pile

    • Ne PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément. • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °c (105 °f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).
  • Page 25: Procédure De Charge

    PRocÉduRe de cHARGe Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour charger les blocs-piles PORTER- CABLE. Les durées de charge : 35-100 min avec le PCC690L, 65-200 min avec le PCC691L et 160-300 min avec le PCC695L, selon le bloc-piles chargé. 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles. 2.
  • Page 26: Préparation Pour L'assemblage Et Le Réglage Utilisation Prévue

    d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. 6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide. AveRtISSeMeNt : risque de choc électrique.
  • Page 27: Réglage De L'angle De Biseau

    Ne jamais tenir la pièce dans ses mains ou la placer de travers sur ses jambes pour la couper (figure f). Fixer solidement la pièce à une plateforme stable, comme montré à la figure G. Il est important de soutenir la pièce correctement afin de minimiser l’exposition des parties du corps à...
  • Page 28: Protège-Lame Inférieur Avertissement

    fIXAtIoN et RetRAIt de lA lAMe - fIGuRe k - l • Relever le protège-lame inférieur et insérer la lame (10) et les rondelle de fixation (21) comme illustré à la figure k. • Enfoncer le dispositif de verrouillage de la broche (16) tout en tournant la broche de la scie avec la clé...
  • Page 29: Entretien

    • Mesurer et marquer le bois à découper. • Soutenir et fixer solidement la pièce (voir Règles de sécurité et instructions). • Utiliser le matériel de sécurité approprié et requis (voir Règles de sécurité). • Protéger et entretenir la zone de travail (voir Règles de sécurité). •...
  • Page 30: Pièces De Rechange

    dÉPANNAGe Problème cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences charge pour le bloc-piles. • Le bloc-piles ne se charge • Bloc-piles non inséré dans •...
  • Page 31: Entretien Et Réparation

    ReMARQue : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle.
  • Page 32: Garantie Limitée De Trois Ans

    GARANtIe lIMItÉe de tRoIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à...
  • Page 33: Pautas De Seguridad/Definiciones

    PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 34 máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
  • Page 35 d) en condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    acoplados en el material. Si la hoja de sierra se está atascando, podría desplazarse o experimentar retroceso respecto a la pieza de trabajo cuando se arranque la sierra. d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca retroceso.
  • Page 37 la herramienta firmemente con ambas manos cuando esté en uso. • Siempre esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas. Siempre asegúrese de la posición de sus manos con respecto a la hoja. • Manténgase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer después de cortarlos.
  • Page 38 permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo. SÍMBoloS • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....
  • Page 39 AdveRteNcIA: Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. • Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. •...
  • Page 40 leA todAS lAS INStRuccIoNeS • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de Li-Ion se generan vapores y materiales tóxicos. •...
  • Page 41: Uso Previsto

    diagnóstico del cargador Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones. Batería en mal estado El cargador puede detectar una batería débil o dañada.
  • Page 42: Funciones

    6. PROTECTOR SUPERIOR deScRIPcIÓN de lAS 7. HOJA DE LA SIERRA fuNcIoNeS 8. PROTECTOR DE LA HOJA DE LA SIERRA fIGuRA A 9. LLAVE 1. DISPARADOR DE ENCENDIDO/APAGADO 10. PERILLA DE REGULACIÓN DE BISEL 2. BOTÓN DE BLOQUEO EN APAGADO 11.
  • Page 43 SoPoRte de PANeleS GRANdeS/fIjAcIÓN de lA PIeZA de tRABAjo Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se pellizque y se produzca el retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso, como se muestra en la figura d. Curvas de material en hoja causando cargas pesadas o contragolpe Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos...
  • Page 44 ReGulAcIÓN del áNGulo de BISel (fIGuRA j) Esta herramienta puede fijarse para biselar ángulos entre 0° y 50°. • Afloje la perilla de regulación de bisel (10) para desbloquear la zapata de la sierra. • Mueva la zapata de la sierra (5) hasta la posición deseada.
  • Page 45 la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. AdveRteNcIA: Para minimizar el riesgo de lesión ocular, utilice siempre protección para los ojos.
  • Page 46: Detección De Problemas

    coRteS INteRNoS (fIGuRA M) AdveRteNcIA: Nunca ate el protector de la hoja en una posición elevada. Nunca mueva la sierra hacia atrás cuando realice cortes internos. esto puede ocasionar que la unidad se eleve de la superficie de trabajo y se produzcan lesiones. Un corte de bolsillo es uno que se hace cuando el borde del material no empuja el protector inferior abierto, pero el borde inferior de los cortes de cuchilla...
  • Page 47: Piezas De Repuesto

    El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería (o paquete de baterías) de Li-Ion indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por PORTER-CABLE. RBRC™, en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de Li-Ion usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de Li-Ion ya usadas a un Centro de mantenimiento autorizado PORTER-CABLE o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. MANTENIMIENTO Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de...
  • Page 48: Garantía Limitada De Tres Años

    Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente. Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor’s Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER- CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.® Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com Catalog Numbers PCC660 Form # 90595014 rev03 March 2014 Printed in China...

Table des Matières