Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Table Saw Scie de table Sierra de Banco MLT100 009888 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model MLT100 Arbor hole 15.88 mm (5/8") Blade diameter 255 mm (10") Blade body thickness 1.8 mm (1/16") Riving knife thickness 2.3 mm (3/32") Riving knife-related specs. Blade diameter Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8") Kerf width 2.6 mm (3/32")
14. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools 22. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use sharp clean best safest only identical replacement parts. performance. Follow instructions 23. POLARIZED PLUGS. To reduce the risk of lubricating and changing accessories. electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
Page 4
Clean the spindle, flanges (especially the keeping the rip fence parallel to the blade, by installing surface) before keeping the riving knife/spreader, antikickback installing the blade. Poor installation may pawls and blade guard in place for every cause vibration/wobbling or slippage of the operation for which it can be used and operating properly, by not releasing the blade.
INSTALLATION FUNCTIONAL DESCRIPTION Positioning table saw CAUTION: 1. Hole diameter 8 Always be sure that the tool is switched off and • mm (5/16") unplugged before adjusting or checking function on the tool. 588 mm (23-1/8") Adjusting the depth of cut 1.
Page 6
Adjusting positive stops Switch action 1. 90 ゚ adjusting 1. Switch screw 2. Restart button 2. 45 ゚ adjusting screw 008762 009028 CAUTION: Before plugging in the tool, always be sure that the • tool is switched off. Switch off the tool and then press in the restart •...
Page 7
Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before installing or removing the blade. Use only the Makita socket wrench provided to • install or remove the blade. Failure to do so may result in overtightening or insufficient tightening of 008768 the hex bolt.
Page 8
To secure the blade in place, hold the outer flange with With the release lever pulled move the riving the wrench, then tighten the hex nut clockwise with the knife/spreader up or down by hand to the desired wrench. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX NUT position.
Page 9
The riving knife/spreader unit can be positioned and NEVER make any adjustments while the tool is • locked at a height setting that is just below the top of the running. Always disconnect the tool before saw blade as shown in figure 4. The unit would be making any adjustments, accidental start up of the used in this position for non-through cutting operations tool could result in serious personal injury.
Page 10
Release the locking lever pin of the side guard by 1. The notch provided Fig.2 lifting the locking lever tab as shown in figure 1. on the Riving Knife / Spreader for the 1. Side Guard Locking locking lever pin Lever in the released center groove position...
Page 11
Fig.1 Fig.4 1. The blade guard assembly item 1 is provided with two 1. Item 1 indicates the location of the antikickback pawl on board antikickback pawls item 2. The pawls are holders located at the back of the blade guard located on either side of the blade and can be stored assembly or put into operation independently for ease of...
Page 12
Blade and wrenches can be stored on the left side of the base and the rip fence and the miter gauge can be Secure the rip fence by lowering the lever on it. stored at the right side of the base. The Blade Guard Loosen the two hex bolts on the rip fence with the Assembly and Side Guards can be stored independently hex wrench provided.
OPERATION Push block 1. Face/edge parallel CAUTION: 300mm(12") 2. Handle Always use "work helpers" such as push sticks and • 120mm 3. Wood screw 130mm(5") (4-3/4") push blocks when there is a danger that your 4. Glue together hands or fingers will come close to the blade. 50mm(2") Always hold the workpiece firmly with the table and (1/4")
Page 14
Before operating the table saw, check to be sure that the 1. Push stick antikickback pawls operate properly. Turn the tool off and unplug it. Feed the workpiece under the blade guard and along both sides of the blade to simulate cutting. Try to withdraw the workpiece on each side by pulling it toward you.
Page 15
Miter gauge Non-through cut Turn off the tool and unplug it before any adjustment. 1. Cross cutting Remove the blade guard assembly from the riving 2. Mitering knife/spreader. 3. Bevel cutting Adjust the riving knife/spreader to the RIVING KNIFE 4. Compound mitering POSITION as described earlier in the manual.
If It should be made from a straight piece of wood that is electric brake is not working well, ask your local Makita free of knots or cracks. service center to repair.
Page 17
To install featherboards, proceed as follows: Attach auxiliary fence to rip fence for cuts that run Turn the tool off and unplug it. the length of the stock. Facing should be as high Add 8" high flat facing board to the rip fence, the as the workpiece is wide.
Page 18
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle MLT100 Alésage central 15.88 mm (5/8") Diamètre de la lame 255 mm (10") Épaisseur de la lame 1.8 mm (1/16") Épaisseur du couteau diviseur 2.3 mm (3/32") Caractéristiques liées au couteau diviseur Diamètre de la lame Max. 255 mm (10") - Min. 250 mm (9-7/8") Dimension du trait de scie 2.6 mm (3/32")
Page 20
UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un 19. VÉRIFIEZ S'IL PIÈCES outil ou accessoire à effectuer un travail pour ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser l'outil, tout lequel il n'a pas été conçu. protecteur ou dispositif endommagé doit être 10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne vérifié...
surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, appropriée de cordon selon sa longueur et selon utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro l'intensité nominale indiquée plaque de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros. Tableau 1.
Page 22
17. Soyez particulièrement attentif 25. Les protecteurs latéraux peuvent être levés instructions afin de réduire le risque de CHOC lors de la mise en place de la pièce ou pour EN RETOUR. Le CHOC EN RETOUR est une une plus grande facilité de nettoyage. Avant réaction soudaine provoquée par une lame de brancher l’outil, assurez-vous toujours que les protecteurs latéraux sont abaissés et qu’ils...
Placez la scie circulaire à table dans un emplacement Réglage de l'angle de coupe en biseau bien éclairé et de niveau, où vous pourrez maintenir une 1. Pointeur flèche position stable et équilibrée. Elle doit être installée dans 2. Levier de un emplacement fournissant l'espace nécessaire à...
L'outil est équipé de butées fixes sur les positions 1. Interrupteur correspondant à 90° et 45° sur la surface de la table. 2. Bouton de Pour vérifier et régler les butées fixes, procédez comme redémarrage suit : 3. Pièce Déplacez le volant de commande le plus loin possible en supérieure jaune de le tournant.
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de poser ou de retirer la lame. Utilisez exclusivement la clé à douille Makita • fournie pour poser ou retirer la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré.
Les trois positions de fonctionnement du ATTENTION: couteau diviseur/séparateur Vous devez tenir l'écrou hexagonal avec • Position Séparateur précaution à l'aide de la clé. Si vous perdIez prise la clé risquerait de s'écarter de l'écrou hexagonal AVERTISSEMENT: et votre main pourrait frapper contre le tranchant Cette position est utilisée pour les opérations •...
de s'assurer qu'il ne bouge pas. possible de corriger la situation, mais il faut d'abord Position Couteau séparateur débrancher l'outil afin d'éviter un démarrage accidentel. On doit ensuite desserrer les boulons hexagonaux 5 à 1. Couteau l'aide de la clé fournie à cet effet. Lorsque les boulons diviseur sont desserrés, réglez le couteau diviseur/séparateur afin qu'il soit aligné...
diviseur cause une interférence avec la pièce 1. Encoche du couteau provoquant un choc en retour et une possibilité de diviseur / séparateur blessures graves. pour verrouiller la Fig.2 rainure centrale de Déverrouillez la broche du levier de verrouillage la broche du levier du protecteur latéral en soulevant la languette du de verrouillage levier de verrouillage, comme illustré...
Utilisation des dispositifs anti-choc en retour AVERTISSEMENT: Utilisez les dispositifs anti-choc en retour • chaque fois que cela est possible durant les opérations de sciage de part en part. Ceci vous aidera à éviter que le matériau soit repoussé vers l'opérateur lors d'un choc en retour et ainsi éviter Fig.4 des blessures sérieuses.
Il est possible de ranger la lame et les clés du côté 1. Boulons gauche de la base, et le garde parallèle et le guide hexagonaux d'onglet du côté droit de la base. Le protecteur de lame et les protecteurs latéraux peuvent être rangés de manière indépendante dans la poche située à...
Assemblage de la table coulissante NOTE: 1. Boulons Pour plus grande commodité, • 2. Table bâton-poussoir est inclus. coulissante Bâton-poussoir 3. Vis de serrage 1. Extrémité de la pièce 19mm (3/4") 2. Encoche à 45 ゚ 400mm (15-3/4") 009938 38mm 6.35mm (1-1/2") (1/4")
Garde auxiliaire Placez le garde parallèle selon la largeur désirée et verrouillez-le en faisant pivoter la poignée. 1. Face/bord 19mm 120mm Avant le sciage en long, assurez-vous que parallèle 9.5mm (3/4") (4-3/4") l'extrémité arrière garde parallèle (3/8") fermement fixée. 40mm Mettez le contact et faites avancer doucement la (1-1/2") pièce vers la lame le long du garde parallèle.
Faites avancer la pièce avec la main jusqu'à Utilisation du guide d'onglet ce que le bout se trouve à environ 25 mm (1 1. Rainure po) du bord avant de la table. Continuez de la 2. Guide d'onglet faire avancer avec le bloc-poussoir sur la 3.
à autre les pièces mobiles et les réglage doivent être effectués dans un centre de service pièces rotatives. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Points à lubrifier : exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
AVERTISSEMENT: Vous devez utiliser cette fiche de table pour les N'utilisez pas de configurations de dado plus • configurations de Dado. larges que 12,7 mm (1/2 po). L'utilisation d'une fiche de table standard interfèrera Après une engravure, réglez TOUJOURS de •...
Page 36
Le parement doit être aussi haut que la Politique de garantie largeur de la pièce. Ajustez le garde et la lame sur Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et les dimensions désirées. testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il Première coupe : Maintennez la planche à...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo MLT100 Orificio del eje 15,88 mm (5/8") Diámetro del disco 255 mm (10") Espesor del cuerpo del disco 1,8 mm (1/16") Espesor de la cuchila para rajar 2,3 mm (3/32") Especificaciones relacionadas con la cuchilla para rajar.
Page 38
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No reparada o debidamente cambiada. se ponga ropa holgada, guantes, corbata, Si el cordón de alimentación es dañado, éste anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que deberá ser reemplazado por un cordón puedan engancharse en las partes móviles. Se especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su centro de sercvicio.
Tabla 1. Calibre m í nimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) M á s de No m á...
Page 40
BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de Los protectores laterales se pueden levantar trabajo por la parte trasera de la herramienta para colocar la pieza de trabajo y para facilitar hacia operador. RETROCESOS la limpieza. Asegúrese siempre de que la BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS capucha del protector esté...
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y Ajuste del ángulo bisel nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el 1. Puntero de equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje flecha suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de 2.
Page 42
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo. Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el Submesa (der.) disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la 1. Tornillos mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A, gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas del reloj;...
Page 43
Instalación o extracción del disco de sierra. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de instalar o extraer el disco. Utilice solamente la llave de tubo Makita provista • 009890 para instalar o desmontar el disco. De lo contrario,...
Page 44
Tres posiciones de funcionamiento de la unidad de cuchilla para rajar/separador. PRECAUCIÓN: Posición de separador Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la • llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave ADVERTENCIA: puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano Esta posiciñon se utiliza para operaciones de •...
Page 45
cuchilla para rajar/separador esté en una posición La instalación de la cuchilla para rajar/separador se asegurada tirando de la unidad hacia arriba y ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla empujánda hacia abajo para asegurarse que no se para rajar/separador están adecuadamente alineados.
Page 46
para rajar/separador posición 1. La muesca ubicada separador para evitar interferencia de la en la cuchilla para protección con la pieza de trabajo. El uso del rajar / separadora en la ranura central conjunto de protección con la cuchilla para Fig.2 del pasador de la rajar/separador en la posición de cuchilla para...
Page 47
los pasos 1 - 3 anteriores. Operación del trinquete antiretroceso ADVERTENCIA: Utilice los trinquetes antiretroceso siempre que • sea posible durante las operaciones de corte de lado a lado. Esto ayudará a evitar que el material que se empuja hacia el operador durante una situación de retroceso pueda resultar en una Fig.4 lesión personal grave.
Page 48
El disco y las llaves podrán almacenarse sobre el 1. Tornillos costado izquierdo de la base y del tope lateral de corte, hexagonales y el calibrador de ingletes podrá almacenarse sobre el costado derecho de la base. El conjunto de protección del disco y las protecciones laterales se pueden almacenar de forma independiente en el bolsillo suministrado en la parte posterior de la base de la mesa.
Page 49
Ensamble de la mesa deslizable tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco. 1. Pernos NOTA: 2. Mesa deslizable Para conveniencia, incluye • 3. Tornillo de herramienta un palo para empujar. fijación Varilla de empuje 1. Extremo de la pieza de trabajo 19mm (3/4")
Guía auxiliar empuñadura sobre su eje. Antes de realizar el corte al hilo, asegúrese de que el extremo trasero 1. Cara/borde 19mm 120mm del tope lateral de corte quede firmemente paralelos 9.5mm (3/4") (4-3/4") asegurado. (3/8") Encienda la herramienta y avance la pieza de 40mm trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la (1-1/2")
Avance la pieza de trabajo con la mano hasta Utilización del calibrador de ingletes que el final esté a unos 25 mm (1") del borde 1. Ranura delantero de la mesa. Continúe avanzando 2. Calibrador de utilizando el bloque de empuje encima de la ingletes guía auxiliar hasta completar el corte.
Page 52
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo MANTENIMIENTO interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre que la herramienta esté...
Page 53
Inserto de la mesa 1. Pinzas C 2. Tabla de superficie 3. Listón de empuje 4. Tabla con canto biselado 006182 009924 Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la forma siguiente: Se requiere usar esta tabla para los juegos de cabezas Apague la herramienta y desconéctela.
Page 54
Use precaución extrema cuando se desmonte el • Discos de sierra de Para cortes en general con la sierra de mesa conjunto de protección para cualquier operación mesa e ingle tadoras e ingletadora que no sea corte de lado a lado como el corte de Disco de uso general para cortes al hilo, transversales Combinación ranuras, rebajes o repetir cortes.
Page 55
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 56
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan JM27080094...