Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann, wenn ACHTUNG sie nicht vermieden wird. Kennzeichnet nützliche Tipps und Hinweise sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb. 2.2. BEGRIFFSERKLÄRUNG Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ bezieht sich auf den mitgelieferten Li- thium-Eisenphosphat-Akku. www.hoffmann-group.com...
3.2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Werkbank nur in technisch einwandfreiem Zustand, sicherheits- und gefahrenbewusst verwen- den. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen. Reparaturen durch Hoffmann Group Kundenservice. Elektrisch höhenverstellbare Werkbank für ergonomisches Arbeiten bei Montage- und Prüftä- tigkeiten.
GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank Keine eigenmächtigen Umbauten und Modifizierungen an Werkbank, Handtaster, Spindelhub- system, Steuerungsmodul und Akku tätigen. Keinen Akku verwenden, der nicht für die Werkbank zertifiziert ist. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. 3.4. PERSONENQUALIFIKATION Fachkraft für mechanische Arbeiten Fachkraft im Sinne dieser Dokumentation sind Personen, die mit Aufbau, mechanischer Installati- on, Inbetriebnahme, Störungsbehebung und Wartung des Produkts vertraut sind und über folgen- de Qualifikationen verfügen:...
Quetschgefahr der Hände bei zu geringem Abstand zwischen mehreren Werkbänken bei Höhen- verstellung. » Im Abstand von mindestens 100 mm Entfernung aufstellen. » Scherbleche verbauen. 3.9. LAGERUNG 3.9.1. Werkbank Lagertemperatur zwischen -10°C und +40°C. In geschlossenem, trockenem Raum lagern. Luftfeuchtigkeit: 90 %, nicht kondensierend. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 3.9.2. Akku In möglichst kühler, aber frostfreier Umgebung lagern. Aus Werkbank entnehmen, in geschlossenem, trockenem Raum lagern. In geschlossener und unbeschädigter Originalverpackung lagern. Akku immer aufrecht stehend lagern, nicht seitlich oder über Kopf. ...
Verletzungsgefahr an Händen, Füßen und Körper durch ungesicherte herabfallende Gegenstände sowie Kippen der Werkbank durch falsche Beladung. » Spitze oder andere Werkstücke nie ungesichert lagern. » Bei Transport keine Gegenstände auf Arbeitsplatte legen. » Schieben oder Transportieren nur mit geschlossenen, verriegelten Schubladen und Schrankab- teil. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 5.1. ARBEITSPLATTE HOCH- UND HERUNTERFAHREN WARNUNG Bewegliche Teile Quetschgefahr der Hände und Füße bei Höhenverstellung der Arbeitsplatte. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. » Füße nicht unter Spindelhubsäule stellen. » Nicht unter die Arbeitsplatte greifen während Betätigen der Höhenverstellung. »...
Rotierende Teile Quetschgefahr durch Einziehen oder Überrollen von Körperteilen beim Schieben der Werkbank. » Nicht in rotierende Teile fassen. » Keinen losen Schmuck tragen. » Fußschutz, Schutzhandschuhe tragen. » Eng anliegende Arbeitskleidung tragen. » Lange Haare durch Haarnetz schützen. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank WARNUNG Kollision mit Werkbank Quetschgefahr des Körpers durch Kollision mit Werkbank oder Gegenständen. » Schiebe- und Transportwege sichern. » Kein Aufenthalt von Personen in Fahrtrichtung der Werkbank. 1. Lenkrollen justieren. » Feststellbremsen müssen gut erreichbar sein. 2.
Page 23
2. Gewünschte Zeit mit ▲- und ▼-Tasten einstellen (zwischen 1 Mi- nute und 10 Stunden). Zum Deaktivieren ▼-Taste drücken, bis „in- active” erscheint. 3. Mit OK bestätigen. 12 VDC Charging Aktuelle Betriebsdaten 12 V-DC-Eingang Operation Status Anzeige aktiv (On = An / Off = Aus) Current Ladestrom in Ampere www.hoffmann-group.com...
Allgemeine Informationen. Enthält weitere Unterpunkte. Serial Number Seriennummer Akku Manufactured Herstellungsdatum Hardware Version Hardware-Version Software Version – Unit Software-Version Akku Software Version – Dis- Software-Version integriertes Display play 6. Wartung 6.1. PERSONENQUALIFIKATION Siehe Personenqualifikation [} 16] 6.2. ERSATZTEILE Original-Ersatzteilbezug über Hoffmann Group Kundenservice. Betriebsanleitung...
Bei Verschmutzung Steuerungsmodul vom Stromnetz trennen. Unterwiesene Person des Handtasters Mit trockenem oder leicht feuchtetem Tuch reinigen. Bei Schäden an Werk- Werkbank sperren und gegen Verwendung si- Elektrofachkraft bank, Komponenten chern. und Zubehörteilen Beschädigte Komponenten und Zubehörteile sofort ersetzen lassen. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch höhenverstellbare Werkbank 7. Störungen 7.1. PERSONENQUALIFIKATION Siehe Personenqualifikation [} 16] 7.2. AKKU: AUSTAUSCH DER SICHERUNGEN Auf der Rückseite des Akkus befinden sich insgesamt sechs KFZ-Sicherungen 40 A. Obere drei Sicherungen: sichern den 12 V-Ausgang ab. Untere drei Sicherungen: sichern den 12 V-Eingang ab. ...
Fehler besteht weiter- hin. 7.3.2. Akku-Error Codes bei Werkbank mit Akku (Art.-Nr. 924611 - 924617) Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E001 EEPROM Speicherfehler Kundenservice Hoffmann E002 Group, Elektrofachkraft E003 Fehler interne Hoch- Kundenservice Hoffmann spannungskommunika- Group, Elektrofachkraft tion...
Page 28
Meldung wird auch nach 24 Stunden angezeigt. E055 Spannung ein oder Akku von Stromnetz tren- Unterwiesene Person, Kun- mehrerer Zellen zu nen. denservice Hoffmann hoch Meldung wird auch nach 24 Group Stunden angezeigt E056 Temperatur ein oder Werkbank an wärmerer Stel-...
Page 29
Fehlercode Mögliche Ursache Maßnahme Auszuführen von E092 DC-Eingangsladestrom DC-Eingangsladestrom redu- Kundenservice Hoffmann zu hoch zieren. Group, Elektrofachkraft Stecker Anderson SB-50 grau E093 DC-Entladestrom zu DC-Last reduzieren. Kundenservice Hoffmann hoch Group, Elektrofachkraft Stecker Anderson SB-50 rot E094 Fehler DC-Ausgangsre- Kundenservice Hoffmann lais Schließer...
5 – 85 % (nicht kondensierend) Schutzklasse IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Abmessungen (L ✕ B ✕ H) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Handtaster Umgebungstemperatur +0°C bis +40°C Kabellänge 1,8 m Schutzklasse IP 30 www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment Identification data Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Germany Product GridLine workbench with electric height adjust- ment Brand GARANT Article Number 921401 – 921407: GridLine workbench, left side open, right side drawers, 1500 mm wide, various worktops 921441 –...
Page 35
4.1.4. Switching the battery off ....................46 4.2. Initialising the manual pushbutton ....................47 Operation..........................47 5.1. Moving the worktop up and down....................48 5.1.1. Raising the worktop......................48 5.1.2. Lowering the worktop ......................48 5.2. Loading the worktop........................... 48 www.hoffmann-group.com...
Page 36
GARANT Workbench with electric height adjustment 5.3. Removal and insertion of the drawers..................49 5.3.1. Removing the drawers......................49 5.3.2. Inserting the drawers ......................50 5.4. Moving the mobile workbench....................... 50 5.4.1. Parking the workbench securely so it cannot roll away .......... 51 5.5.
10 Carrying handle, front Plug the control module in here 11 Control panel 1.4. BATTERY CONTROL PANEL FOR MOBILE WORKBENCH (ART. NO. 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Power button (battery On/Off) 2 OK button for selection www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment 3 Arrow keys (setting values and navigat- 4 Arrow key (navigate back within the ing within the menu) menu) 5 Display 1.5. BATTERY START SCREEN 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Display of inputs/outputs a 230 V-AC charging...
Indicates a hazard which if not avoided may lead to damage to NOTICE property. Indicates useful tips and instructions together with information for efficient and problem-free operation. 2.2. EXPLANATION OF TERMS The term “battery” used in this instruction manual refers to the lithium iron phosphate battery supplied. www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment 3. Safety 3.1. FUNDAMENTAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.1.1. Avoiding the risk of fatal injuries Electric current Fatal injuries due to incorrectly connected spindle lift sys- tem or unauthorised opening of components. » Maintenance of the spindle lift system may be per- formed only by an electrician.
Use the workbench only when in good technical condition, with awareness of the safety require- ments and potential hazards. If any faults occur which may affect safety, have them rectified without delay. Repairs by Hoffmann Group Customer Service. Workbench with electric height adjustment for ergonomic performance of assembly and in- spection work.
GARANT Workbench with electric height adjustment Do not make any unauthorised changes or modifications to the workbench, manual pushbut- ton, spindle lift system, control module or battery. Do not use any battery not certified for the workbench. Do not use in potentially explosive atmospheres.
» Maintain a distance of at least 100 mm between workbenches. » Fit side plates. 3.9. STORAGE 3.9.1. Workbench Storage temperature between -10°C and +40°C. Store in an enclosed dry room. Atmospheric humidity: 90 %, non-condensing. www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment 3.9.2. Battery Store in a place that is as cool as possible but frost-free. Remove the battery from the workbench, store it in an enclosed dry room. Store the battery in its closed and undamaged original packaging. ...
» Do not store pointed or other workpieces without restraint. » Ensure during transport that no objects are present on the worktop. » Ensure during movement and transport that all drawers and cupboard doors are closed and locked. www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment 5.1. MOVING THE WORKTOP UP AND DOWN WARNING Moving parts Crush hazard for the hands and feet when the worktop height is being adjusted. » Wear safety shoes and safety gloves. » Do not place the feet under the spindle lift column. »...
5.3.1. Removing the drawers (Fig. 1. Actuate the lock under the handle and pull the drawer out to its full extent. 2. Push the side levers back and swing them up. » The drawer is now released. 3. Remove the drawer. www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment 5.3.2. Inserting the drawers (Fig. 1. Pull the drawer runners out to their full extent and secure them. » Check that the drawer runners run correctly in their guides on the workbench. 2. Reinsert the drawer and push it in until you sense resistance. 3.
Energy-saving mode (no load) 1. Press the OK button. 2. Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired time (between 1 minute and 10 hours). To deactivate this mode, press the ▼ but- ton until “inactive” appears. www.hoffmann-group.com...
Page 52
GARANT Workbench with electric height adjustment 230 VAC Output Current operating data at the 230 V-AC output 3. Confirm with OK. Energy Saver (Threshold) Energy-saving mode (power threshold) 1. Press the OK button. 2. Use the ▲ and ▼ buttons to set the desired power value (between 0 W and 20 W).
6. Maintenance 6.1. QUALIFICATIONS OF PERSONNEL See Qualifications of personnel [} 44] 6.2. SPARE PARTS Order original spare parts from the Hoffmann Group Customer Service. 6.3. MAINTENANCE SCHEDULE NOTICE Improper cleaning and maintenance System defect due to poor cleaning and improper maintenance.
GARANT Workbench with electric height adjustment Interval Maintenance work Performed by Before each use Check the mains cable for secure attachment. Trained person Check the contacts between the cable and the control module. Check the workbench, electrical cables, con- nections, battery, manual pushbutton, spindle lift column and mains plug for external dam- age.
7.3. FAULTS TABLE 7.3.1. Spindle lift system Fault Possible cause Action Performed by Height adjustment not Spindle lift column / Hoffmann Group Cus- working control module / mo- tomer Service tor defective Motor not plugged in Plug the spindle lift Electrician...
Page 56
Disconnect the battery from Trained person the power supply. Move the workbench to a cooler loca- tion. E008 A temperature sensor is Hoffmann Group Customer E009 defective Service E010 The calculated effi- Hoffmann Group Customer ciency of the device is...
Page 57
Error code Possible cause Action Performed by E055 Voltage too high in one Disconnect the battery from Trained person, Hoffmann or more cells the power supply. Group Customer Service The message will remain dis- played even after 24 hours E056...
Page 58
Trained person current too high ing too much current. Dis- connect the spindle lift sys- tem from the battery. E101 AC current measure- Hoffmann Group Customer ment error Service, electrician E102 DC current measure- Hoffmann Group Customer ment error Service, electrician...
Maximum static bending moment 200 Nm Maximum dynamic bending moment 80 Nm Motor Nominal voltage 24 V Maximum drive torque 2.5 Nm No load speed 352 rpm Rated power 64 W Rated current 5.55 A (no-load current 0.33 A) www.hoffmann-group.com...
GARANT Workbench with electric height adjustment Motor Number of maintenance-free cycles 10,000 cycles Control module Supply voltage 207 – 254.4 V / 50 Hz Primary standby power < 0.5 W Power 340 VA Ambient temperature +0 °C to +40 °C Atmospheric humidity (in operation) 5 –...
Page 61
DC output Voltage (nominal / range) 13.2 V / 12 – 15 V Current 60 A (continuous) / 70 A (< 20 min) / 100 A (< 1 min) / 150 A (< 10 s) Connection Anderson SB-50 red www.hoffmann-group.com...
Comply with the national regulations for disposal. Users have a responsibility to bring Rechargeable battery to an appropriate collection point. The Rechargeable battery can be returned free of charge to Hoffmann GmbH Qual- itätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany. 10. CE Declaration of Conformity We, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.
Identifikační údaje Výrobce Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Německo Výrobek Pracovní stůl GridLine, elektricky výškově nastavitelný Značka GARANT Číslo artiklu 921401– 921407: Pracovní stůl GridLine, vlevo otevřený, vpravo zásuvky, šířka 1 500 mm, různé pracovní desky 921441 – 921447: Pracovní...
Page 64
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Obsah Přehled přístroje........................66 1.1. Pracovní stoly............................66 1.2. Vřetenový zvedací systém (namontovaný)................. 67 1.3. Akumulátor pro pojízdný pracovní stůl (č. artiklu 93 4311 - 93 4317)....... 68 1.4. Ovládací panel akumulátoru pro pojízdný pracovní stůl (č. artiklu 93 4311 - 93 4317)................................
Page 65
7.3.2. Chybový kód akumulátoru u pracovního stolu s akumulátorem (č. artiklu 924611 - 924617) ........................Technické údaje........................87 8.1. Pracovní stůl ............................87 8.2. Vřetenový zvedací systém......................... 88 8.3. Akumulátor............................. 89 Recyklace a likvidace ......................90 10. ES Prohlášení o shodě ......................91 www.hoffmann-group.com...
7 Vřetenový zvedací sloupek s motorem 8 Skříňový oddíl s odkládací policí (výškově nastavitelnou) 1.2. VŘETENOVÝ ZVEDACÍ SYSTÉM (NAMONTOVANÝ) 1 Připojení motoru 2 Řídicí modul 3 Připojení síťového proudu 4 Připojení spínací lišty nebo synchronního kabelu 5 Ruční tlačítko 6 Připojení ručního tlačítka www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 1.3. AKUMULÁTOR PRO POJÍZDNÝ PRACOVNÍ STŮL (Č. ARTIKLU 93 4311 - 93 4317) 230V 1 Rukojeť zadní strana 2 Datová přípojka 3 230 V AC Out 4 230 V AC In 5 12 V DC Out 6 12 V DC In 7 Pojistka 12 V vstup 8 Pojistka 12 V výstup...
3 Indikace síly nabití, popř. vybití vstupů/výstupů ve formě sloupců 4 Časový údaj do doby, než se aktivuje úsporný režim akumulátor a odpojí se výstup AC 5 Stav nabití akumulátoru v % 6 Indikace tok proudu Standby Nabíjení aktivní Vybíjení aktivní www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 2. Obecné pokyny Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce. 2.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY Výstražný symbol Význam Označuje nebezpečí, které vede k úmrtí nebo těžkému zranění, NEBEZPEČÍ...
» Současně neotevírejte více zásuvek. » Při přepravě nedávejte na pracovní desku žádné předměty. » Přesouvání nebo přeprava jen se zavřenými, zablokovanými zásuvkami a skříňovým oddílem. » Dodržujte maximální nosnost jednotlivých zásuvek a odkládacích polic. » Dodržujte maximální nosnost pracovního stolu. www.hoffmann-group.com...
Pracovní stůl používejte jen v technicky bezvadném stavu, při dodržování bezpečnosti a s vědomím nebezpečí. Poruchy, které mohou ovlivnit bezpečnost, nechte okamžitě odstranit. Opravy prováděné zákaznickým servisem firmy Hoffmann. Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl pro ergonomickou práci při montážních a zkušebních činnostech.
Provozovatel musí zajistit, aby osoby, které pracují na výrobku, dodržovaly předpisy a ustanovení a následující upozornění: Vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů. Nemontujte, neinstalujte nebo neuvádějte do provozu žádné poškozené výrobky. Musí být poskytnuty potřebné ochranné prostředky. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 3.7. PŘEPRAVA A MÍSTO INSTALACE Výrobek okamžitě po obdržení zkontrolujte, zda nevykazuje poškození od přepravy. V případě poškození se nesmí provádět montáž, ani uvedení do provozu. UPOZORNĚNÍ Neodborná přeprava na místo instalace Nebezpečí zranění kvůli vysoké vlastní hmotnosti pracovního stolu při nesprávném zdvihání. »...
1. Připojte síťovou zástrčku do sítě. 2. Akumulátor se nabíjí a během nabíjení je možné ho používat. 4.1.3. Zapnutí akumulátoru (Obr. 1. Držte stisknuté tlačítko Power. » Objeví se menu Start. » Předvoleno je POWER. 2. Potvrďte tlačítkem OK. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 4.1.4. Vypnutí akumulátoru (Obr. 1. Stiskněte tlačítko Power. » Objeví se menu Start. » Je předvolen shutdown. 2. Potvrďte tlačítkem OK. 4.2. INICIALIZACE RUČNÍHO TLAČÍTKA (Obr. Před prvním použitím akumulátor úplně nabijte. Používejte dodaný síťový kabel. 1.
Držte tlačítko ▼ stisknuté, až je dosaženo požadované pracovní výšky. 5.2. NALOŽENÍ PRACOVNÍ DESKY (Obr. 1. Držte tlačítko ▼ stisknuté, až je dosaženo dolního dorazu. 2. Pracovní desku opatrně naložte obrobkem. » Dodržujte maximální nosnost. 3. Držte tlačítko ▲ stisknuté, až je dosaženo požadované výšky. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 5.3. DEMONTÁŽ A MONTÁŽ ZÁSUVEK UPOZORNĚNÍ Zásuvky Nebezpečí zmáčknutí nohou a rukou při montáži, demontáži a zavírání zásuvky. » Noste ochranu nohou, ochranné rukavice. » Zajistěte pevný postoj. » Před prací stiskněte parkovací brzdy na řídicích kolečkách. 5.3.1.
5.5. NASTAVENÍ AKUMULÁTORU Otevřete menu stisknutím tlačítka OK. Tlačítky ▲ a ▼ zvolte horní bod menu, potvrďte tlačítkem OK. Tlačítkem ◀ přejdete zpět do předchozího menu. V každém menu jsou zobrazeny následující body: Power Výkon ve Wattech Voltage Napětí ve Voltech www.hoffmann-group.com...
Page 80
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 230 VAC Output Aktuální provozní údaje 230 V AC výstup Operation Status Indikace aktivní (On = Zap / Off = Vyp) Current Proud v Ampérech Energy Saver (no load) Energetický úsporný režim (žádné zatížení) 1.
Verze hardwaru Software Version – Unit Verze softwaru akumulátoru Software Version – Verze softwaru integrovaného displeje Display 6. Údržba 6.1. KVALIFIKACE OSOB Viz Kvalifikace osob [} 73] 6.2. NÁHRADNÍ DÍLY Odběr originálních náhradních dílů přes zákaznický servis společnosti Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl 6.3. PLÁN ÚDRŽBY OZNÁMENÍ Nesprávné čištění a údržba Defekt systému kvůli špatnému čištění a neodborné údržbě. » Řídicí modul před začátkem čištění odpojte od akumulátoru či elektrické sítě. » Neotevírejte ruční tlačítko, řídicí modul a vřetenový zvedací sloupek. »...
Porucha Možná příčina Opatření Provádí Nastavení výšky Vřetenový zvedací Zákaznický servis nefunguje sloupek / řídicí modul / Hoffmann Group motor vadný Motor není zasunutý Zasuňte vřetenový Odborník elektro zvedací sloupek do řídicího modulu (připojení motoru). Ruční tlačítko vadné Vyměňte ruční tlačítko. Odborník elektro Špatný...
7.3.2. Chybový kód akumulátoru u pracovního stolu s akumulátorem (č. artiklu 924611 - 924617) Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E001 EEPROM chyba paměti Zákaznický servis E002 Hoffmann Group, odborník elektro E003 Chyba interní Zákaznický servis vysokonapěťové Hoffmann Group, odborník komunikace elektro E004 Interní elektronika příliš...
Page 85
Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E030 Žádná kalibrace Zákaznický servis E040 Hoffmann Group E049 Komunikační chyba DC Zákaznický servis Hoffmann Group E050 Chyba měření napětí Zákaznický servis článku Hoffmann Group E051 Akumulátor prázdný Připojte síťovou zástrčku do Zaškolená osoba sítě...
Page 86
Možná příčina Opatření Provádí kód E090 Vstupní DC napětí příliš Zvyšte vstupní DC napětí. Zákaznický servis nízké pro nabití Hoffmann Group, odborník Konektor Anderson SB-50 akumulátoru elektro šedý E091 Vstupní DC napětí příliš Snižte vstupní DC napětí. Zákaznický servis vysoké pro nabití...
Chybový Možná příčina Opatření Provádí kód E104 Zkrat síťového napáječe E105 Chyba vysokého napětí Znovu spusťte akumulátor. Zákaznický servis Hoffmann Group Chyba trvá. E106 Chyba s kontrolním Zákaznický servis okruhu napájení Hoffmann Group proudem E150 Přetížení výstup 230 V Výstup je přetížený.
GARANT Elektricky výškově nastavitelný pracovní stůl Užitná šířka zásuvky 500 mm Užitná hloubka zásuvky 500 mm Maximální nosnost zásuvky 75 kg Výsuv zásuvky Plný výsuv Maximální nosnost odkládací police 20 kg Vlastní hmotnost 921401 – 921447 164 kg 924511 – 924517 921561 –...
Pevnost cyklů při 80 % DoD 2 000 cyklů Třída ochrany IP 21 Hmotnost (bez obalu / s obalem) 28 kg / 32 kg Rozměry (D ✕ Š ✕ V) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm Teplota pracovního prostředí -30 °C až +60 °C www.hoffmann-group.com...
Akumulátor nelikvidujte s domovním odpadem. Musí být uplatněny předpisy pro likvidaci, specifické pro danou zemi. Spotřebitelé jsou povinni Akumulátor předat výrobek na vhodné sběrné místo. Akumulátor lze bezplatně vrátit společnosti Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. Návod k použití...
10. ES Prohlášení o shodě Společnost Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich prohlašuje, že níže uvedené produkty odpovídají uvedené normě: GARANT GridLine elektricky výškově stavitelný pracovní stůl (č. artiklu 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
Page 92
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Identifikationsdata Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Tyskland Produkt GridLine-filebænk med elektrisk højdeindstil- ling Mærke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine filebænk, åben i venstre side, skuffer i højre side, 1500 mm bred, forskellige bord- plader 921441 –...
Page 93
4.1.3. Tænding af batteriet......................104 4.1.4. Slukning af batteriet ......................104 4.2. Initialisering af manuelle knapper....................105 Betjening..........................105 5.1. Op- og nedkøring af bordpladen....................105 5.1.1. Opkøring af bordpladen .....................106 5.1.2. Nedkøring af bordpladen ....................106 5.2. Læsning af bordpladen ........................106 www.hoffmann-group.com...
Page 94
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5.3. Montering og afmontering af skuffer ................... 106 5.3.1. Afmontering af skuffer......................106 5.3.2. Montering af skuffer ......................106 5.4. Skub den mobile filebænk ........................ 107 5.4.1. Sikker placering for at undgå utilsigtet vækrulning..........108 5.5. Batteriindstillinger..........................108 Vedligeholdelse........................110 6.1.
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Mobil filebænk, kan indstilles elektrisk i højden (924511 – 924617) 1 Manuelle knapper 2 Bordplade 3 Skuffer med helt udtræk 4 Faste hjul 5 Hylder 6 Styrehjul 7 Spindelløftesøjle med motor 8 Skabsdel med hylder (kan indstilles i højden) 1.2.
1.4. BATTERI-BETJENINGSPANEL TIL MOBIL FILEBÆNK (ART.-NR. 924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Tænd/sluk-knap (on/off batteri) 2 OK-knap til valg 3 Piletaster (indstilling af værdier og til at 4 Piletast (til at navigere tilbage i menuen) navigere i menuen) www.hoffmann-group.com...
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5 Display 1.5. BATTERI-STARTSKÆRM 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visning af ind-/udgange a 230 V-AC-opladning b 230 V-AC-udgang c 12 V-DC-udgang d12 V-DC-oplad- ning Batteriet skal oplades Batteriet oplades Aktuelt batteriniveau (1 bjælke = 10 %) 2 Resterende tid (-mm:ss) eller opladningstid (mm:ss) 3 Visning af opladnings- eller afladningsniveau af ind-/udgange som bjælker...
Kendetegner en fare, der kan medføre tingskade, hvis den ikke BEMÆRK undgås. Kendetegner nyttige tips og henvisninger samt oplysninger vedrø- rende effektiv og problemfri drift. 2.2. FORKLARING AF BEGREBER Begrebet „batteri”, der anvendes i denne driftsvejledning, henviser til det medfølgende litium-jer- nfosfat-batteri. www.hoffmann-group.com...
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 3. Sikkerhed 3.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER 3.1.1. Fare for livsfarlige kvæstelser Elektrisk strøm Livsfarlige kvæstelser som følge af forkert tilsluttet spin- delløftesystem eller ukorrekt åbning af komponenter. » Vedligeholdelse af spindelløftesystemet må kun ud- føres af en faglært elektriker. »...
Filebænken må kun bruges i teknisk upåklagelig forfatning, med hensyntagen til sikkerhed og fa- rer. Fejl, der kan nedsætte sikkerheden, skal afhjælpes øjeblikkeligt. Reparationer udført af Hoffmann Groups kundeservice. Højdeindstillelig filebænk til ergonomisk arbejde ved monterings- og kontrolopgaver.
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Der må ikke bruges batterier, der ikke er certificeret til brug med filebænken. Må ikke anvendes i områder med eksplosionsfare. 3.4. PERSONERS KVALIFIKATIONER Faglært arbejdskraft til mekanisk arbejde Faglært arbejdskraft er i forbindelse med denne dokumentation personer, der har viden omkring opstilling, mekanisk installation, idrifttagning, fejlafhjælpning og vedligeholdelse af produktet samt følgende kvalifikationer: ...
Fare for klemning af hænderne ved højdeindstilling som følge af for lille afstand mellem flere file- bænke. » Opstil filebænkene mindst 100 mm fra hinanden. » Anvend forskydelige plader. 3.9. OPBEVARING 3.9.1. Filebænk Opbevaringstemperatur mellem -10 °C og +40 °C. Skal opbevares i et lukket, tørt rum. Luftfugtighed: 90 %, ikke-kondenserende. www.hoffmann-group.com...
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 3.9.2. Batteri Opbevares bedst i kølige, men frostfri omgivelser. Tag det ud af filebænken og opbevar det i et lukket, tørt rum. Skal opbevares i lukket og ubeskadiget original emballage. Batteriet skal altid opbevares stående, og ikke på siden eller på hovedet. ...
Bevægelige dele Fare for klemning af hænder og fødder ved højdeindstilling af bordpladen. » Bær fodbeskyttelse og beskyttelseshandsker. » Sæt ikke fødderne under spindelløftesøjlen. » Tag ikke fat under bordpladen, mens højdeindstillingen anvendes. » Tag ikke fat i spindelløftesøjlen. www.hoffmann-group.com...
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling BEMÆRK Overlæsning Systemdefekt på spindelløftesystemet som følge af for høj vægt eller for lang drift. » Vær opmærksom på skufferne og hyldernes maksimale bæreevne. » Højdeindstillingen må ikke anvendes i længere end 2 minutter ad gangen. Derefter skal der væ- re en pause på...
» Kobl styremodulet fra elnettet, og gem kablerne sikkert i skabsdelen. 4. Lås skuffer og låge. 5. Løsn hjulbremserne på begge styrehjul. 6. Skub filebænken til den ønskede placering. 7. Ved filebænk uden batteri: » Forbind styremodulet med elnettet. www.hoffmann-group.com...
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling 5.4.1. Sikker placering for at undgå utilsigtet vækrulning (Ill. ADVARSEL Utilsigtet rulning Fare for kvæstelser ved at blive kørt over som følge af usikret filebænk. » Filebænken må ikke bruges på områder med stigninger eller fald. »...
Page 109
2. Indstil den ønskede tid med ▲- og ▼-knapperne (mellem 1 minut og 10 timer). Tryk på ▼-knappen for at deaktivere, indtil „inactive” vises. 3. Bekræft med OK. 12 VDC Charging Aktuelle driftsdata, 12 V-DC-indgang Operation Status Aktiv visning (On = tændt / Of = slukket) Current Ladestrøm i ampere www.hoffmann-group.com...
Undervist person den manuelle knap Rengør med en tør eller lidt fugtig klud. Ved beskadigelse af Lås filebænken og sørg for, at den ikke bliver Faglært elektriker filebænk, komponen- brugt. ter og tilbehørsdele Få straks udskiftet beskadigede komponenter og tilbehørsdele. www.hoffmann-group.com...
Defekte sikringer skal altid udskiftes med sikringer af samme type og med samme størrelse. 7.3. FEJLTABEL 7.3.1. Spindelløftesystem Fejl Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af Højdeindstilling funge- Spindelløftesøjle/styre- Hoffmann Groups kun- rer ikke modul/motor defekt deservice Motor ikke forbundet Sæt spindelløftesøjler- Faglært elektriker ne i styremodulet (til- slutning af motor).
7.3.2. Batteri-fejlkoder for mobil filebænk med batteri (art.-nr. 924611- 924617) Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E001 EEPROM-lagerfejl Hoffmann Groups kunde- E002 service, faglært elektriker E003 Fejl med intern Hoffmann Groups kunde- højspændingskommu- service, faglært elektriker nikation E004 Den interne elektronik Flyt filebænken til et varme-...
Page 114
Forbind netstikket med el- Undervist person for lav til drift nettet, og oplad batteriet helt. E090 DC-indgangsspændin- Forøg DC-indgangsspæn- Hoffmann Groups kunde- gen er for lav til at op- dingen. service, faglært elektriker lade batteriet Anderson-stik SB-50, gråt E091 DC-indgangsspændin- Reducér DC-indgangsspæn-...
Page 115
12 V-DC-udgangslasten Undervist person strømmen er for høj trækker for meget strøm. Kobl spindelløftesystemet fra batteriet. E101 Målefejl, AC-strøm Hoffmann Groups kunde- service, faglært elektriker E102 Målefejl, DC-strøm Hoffmann Groups kunde- service, faglært elektriker E103 Startfejl, strømforsyning Genstart batteriet. Undervist person E104 Kortslutning, strømfor-...
GARANT Filebænk med elektrisk højdeindstilling Fejlkode Mulig årsag Foranstaltning Skal udføres af E204 Fejl, transferrelæ Hoffmann Groups kunde- E205 service E206 Højspænding Genstart batteriet. Undervist person, Hoff- overspænding mann Groups kundeservi- Fejlen er der fortsat. 8. Tekniske data 8.1. FILEBÆNK Højdeindstillingsområde...
28 kg / 32 kg Mål (L ✕ B ✕ H) 390 ✕ 244 ✕ 250 mm Temperatur, arbejdsomgivelser -30 °C til +60 °C AC-indgang Indgangsspænding (nominelle værdier) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Indgangsspændingsområde 207 – 253 V www.hoffmann-group.com...
9. Genbrug og bortskaffelse Batteri Må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De nationale forskrifter for bortskaffelse skal overholdes. Forbrugere er forpligtet til at aflevere Batteri produktet til et egnet indsamlingssted. Batteri Kan afleveres gratis hos Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. Driftsvejledning...
GARANT Datos de identificación Fabricante Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Alemania Producto Banco de trabajo regulable en altura eléctrica- mente Marca GARANT Número de artículo 921401– 921407: Banco de trabajo GridLine, abierto por la iz- quierda, cajones a la derecha, 1500 mm de an- cho, diversos tableros de trabajo 921441 –...
Page 121
4.1.4. Apagar la batería........................134 4.2. Inicializar el pulsador........................... 134 Manejo ..........................134 5.1. Subir y bajar el tablero de trabajo ....................135 5.1.1. Subir el tablero de trabajo....................135 5.1.2. Bajar el tablero de trabajo ....................135 5.2. Cargar el tablero de trabajo......................135 www.hoffmann-group.com...
Page 122
GARANT 5.3. Desmontaje y montaje de los cajones..................136 5.3.1. Desmontaje de los cajones ....................136 5.3.2. Montaje de los cajones ......................136 5.4. Desplazar el banco de trabajo móvil ..................... 136 5.4.1. Estacionamiento seguro contra desplazamiento por rodadura imprevisto ..137 5.5. Ajustes de la batería ..........................
1. Vista general del equipo 1.1. BANCOS DE TRABAJO Banco de trabajo fijo, regulable en altura eléctricamente (921401 – 921447) Banco de trabajo fijo, regulable en altura eléctricamente (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco de trabajo móvil, regulable en altura eléctricamente (924511 – 924617) 1 Pulsador 2 Tablero de trabajo 3 Cajones de extensión total 4 Ruedas fijas 5 Estantes de almacenamiento 6 Rodillo de dirección 7 Columna de elevación de husillo con 8 Compartimento de armario con estante motor de almacenamiento (regulable en altu-...
1500W – 100Ah 1 Botón de encendido (Con. / Des. batería) 2 Botón OK para seleccionar 3 Teclas de flecha (ajustar valores y nave- 4 Tecla de flecha (retorno navegar por el gar por el menú) menú) 5 Pantalla www.hoffmann-group.com...
GARANT 1.5. PANTALLA DE INICIO DE LA BATERÍA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Indicación entradas / salidas a Carga de 230 V CA b Salida de 230 V CA c Salida de 12 V CC dCarga de 12 V CC Se ha de cargar la batería La batería se está...
Identifica consejos e indicaciones útiles, así como informaciones, para un funcionamiento eficaz y sin anomalías. 2.2. ACLARACIÓN DE CONCEPTOS El concepto “batería” empleado en este manual de uso está referido a la batería de fosfato de hie- rro y litio incluida en el suministro. www.hoffmann-group.com...
GARANT 3. Seguridad 3.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS 3.1.1. Evitar el peligro de lesiones mortales Corriente eléctrica Lesiones mortales por sistema de elevación de husillo mal conectado o apertura inapropiada de componentes. » Los trabajos de mantenimiento en el sistema de eleva- ción de husillo solo pueden encomendarse a técnicos electricistas.
Hacer subsanar sin demora los fallos que afecten a la segu- ridad. Para reparaciones contactar con el servicio de atención al cliente de Hoffmann Group. Banco de trabajo regulable en altura eléctricamente para el trabajo ergonómico en tareas de montaje y comprobación.
GARANT No utilizar en zonas con suelo suelto y sin pavimentar. No sobrecargar el banco de trabajo, el tablero de trabajo, los cajones y los estantes de almace- namiento. No realizar reformas ni modificaciones arbitrarias en el banco de trabajo, el `pulsador, el sistema de elevación de husillo, el módulo de control y la batería.
Page 131
Ha de estar dispuesto el equipo de protección necesario. www.hoffmann-group.com...
GARANT 3.7. TRANSPORTE Y EMPLAZAMIENTO Tras recibir el producto, comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si ha sufrido daños no se debe montar ni poner en marcha. ATENCIÓN Transporte inadecuado al emplazamiento Peligro de lesiones por levantamiento inadecuado debido al peso propio elevado del banco de trabajo.
1. Conectar el enchufe a la red de corriente. 2. La batería se carga y se puede utilizar mientras se está cargando. 4.1.3. Encender la batería (fig. 1. Mantener pulsado el botón de encendido. » Aparece el menú de inicio. » Está preseleccionado POWER. www.hoffmann-group.com...
GARANT 2. Confirmar con OK. 4.1.4. Apagar la batería (fig. 1. Pulsar el botón de encendido. » Aparece el menú de inicio. » Está preseleccionado “Shutdown” (apagado). 2. Confirmar con OK. 4.2. INICIALIZAR EL PULSADOR (fig. Cargar totalmente la batería antes del primer uso. Utilizar el cable de la red incluido en el sumi- nistro.
1. Mantener pulsada la tecla ▼ hasta que se haya alcanzado el tope inferior. 2. Cargar cuidadosamente el tablero de trabajo con la pieza de trabajo. » Tener en cuenta la capacidad de carga máxima. 3. Mantener pulsada la tecla ▲ hasta que se haya alcanzado la altura deseada. www.hoffmann-group.com...
GARANT 5.3. DESMONTAJE Y MONTAJE DE LOS CAJONES ATENCIÓN Cajones Peligro de aplastamiento de los pies y las manos al montar, desmontar y cerrar el cajón. » Utilizar protección para los pies, guantes protectores. » Realizar una colocación segura. » Antes de realizar trabajos accionar los frenos de estacionamiento en los rodillos de dirección. 5.3.1.
Seleccionar el punto principal del menú con las teclas ▲ y ▼, confirmar con la tecla OK. Retroceder al menú anterior con la tecla ◀. En cada menú se muestran los siguientes puntos: Power Potencia en vatios Voltage Tensión en voltios www.hoffmann-group.com...
Page 138
GARANT 230 VAC Output Datos de funcionamiento actuales salida de 230 V CC Operation Status Indicación activa (On = Con. / Off = Des.) Current Corriente en amperios Energy Saver (no load) Modo de ahorro de energía (sin carga) 1. Pulsar la tecla OK. 2.
Software Version – Dis- Versión de software pantalla integrada play 6. Mantenimiento 6.1. CUALIFICACIÓN PERSONAL Ver Cualificación personal [} 130] 6.2. PIEZAS DE REPUESTO Adquisición de piezas de repuesto originales a través del servicio de atención al cliente de Hoff- mann Group. www.hoffmann-group.com...
GARANT 6.3. PLAN DE MANTENIMIENTO AVISO Limpieza y mantenimiento inadecuados Fallo del sistema por limpieza incorrecta y mantenimiento inadecuado. » Desconectar el módulo de control de la batería o de la red de corriente antes del inicio de las tareas de limpieza. »...
Quién debe realizarlo La regulación de la al- Columna de elevación Servicio de atención al tura no funciona de husillo / Módulo de cliente de Hoffmann control / Motor averia- Group Motor no enchufado Enchufar la(s) colum- Técnico electricista na(s) de elevación de husillo en el módulo de...
La regulación de la al- Módulo de control ave- Servicio de atención al tura solo funciona en riado cliente de Hoffmann un sentido Group Pulsador averiado Cambiar el pulsador. Técnico electricista La regulación de la al- Sobrecarga del sistema Reducir el peso sobre...
Page 143
Quién debe realizarlo error E008 Un sensor de tempera- Servicio de atención al E009 tura está averiado cliente de Hoffmann Group E010 La eficiencia calculada Servicio de atención al del equipo es demasia- cliente de Hoffmann Group do baja E020 Falta ondulador Reiniciar la batería.
Page 144
E090 Tensión de entrada CC Aumentar la tensión de CC Servicio de atención al demasiado baja para de entrada. cliente de Hoffmann cargar la batería Group, técnico electricista Enchufe Anderson SB-50 gris E091 Tensión de entrada CC Disminuir la tensión de en- Servicio de atención al...
Page 145
Desconectar de la batería el sistema de elevación de husillo. E101 Error de medición co- Servicio de atención al rriente CA cliente de Hoffmann Group, técnico electricista E102 Error de medición co- Servicio de atención al rriente CC cliente de Hoffmann Group, técnico electricista...
Page 146
Cortocircuito fuente de alimentación E105 Fallo de alta tensión Reiniciar la batería. Servicio de atención al cliente de Hoffmann Group Persiste el fallo. E106 Fallo en el circuito de Servicio de atención al control de la alimenta- cliente de Hoffmann Group ción de corriente...
Momento de flexión dinámico máximo 80 Nm Motor Tensión nominal 24 V Par de accionamiento máximo 2,5 Nm Número de revoluciones en régimen de marcha sin carga 352 rpm Potencia nominal 64 W Corriente nominal 5,55 A (corriente sin carga 0,33 A) Número de ciclos sin mantenimiento 10 000 ciclos www.hoffmann-group.com...
GARANT Módulo de control Tensión de alimentación 207 – 254,4 V / 50 Hz Modo de espera, potencia primaria < 0,5 W Potencia 340 VA Temperatura ambiente de +0 °C a +40 °C Humedad del aire (en funcionamiento) 5 – 85 % (sin condensación) Nivel de protección IP 20 Nivel de rendimiento (DIN EN 13849-1) PL b...
Para la eliminación se han de aplicar las normas específicas de cada país. Los consu- midores están obligados a llevar batería a un punto de recogida adecuado. La batería se puede devolver de forma gratuita a Hoffmann GmbH Qualitätswerk- zeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Múnich.
GARANT 10. Declaración de conformidad CE Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, declara que los siguien- tes productos, son conformes con la norma indicada: Banco de trabajo GridLine GARANT regulable en altura eléctricamente (n.º de art. 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
Page 151
Tunnistetiedot Valmistaja Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Saksa Tuote GridLine-työpenkki, sähkötoiminen korkeussäätö Merkki GARANT Tuotenumero 921401– 921407: GridLine-työpenkki, vasemmalta avoin, oikealla vetolaatikot, leveys 1500 mm, erilaisia työtasoja 921441 – 921447: GridLine-työpenkki, vasemmalla ovi, oikealla vetolaatikot, leveys 1500 mm, erilaisia työtasoja 921561 –...
2 Jäljellä oleva aika (-mm:ss) tai latausaika (mm:ss) 3 Tulojen/lähtöjen lataus- tai purkausvoimakkuuden näyttö palkkien muodossa 4 Aikanäyttö, kunnes akku aktivoi energiansäästötilan ja kytkee AC-lähdön pois päältä 5 Akun lataustila % 6 Sähkövirran näyttö Valmiustila Lataus aktiivinen Purkautuminen aktiivinen www.hoffmann-group.com...
GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 2. Yleisiä ohjeita Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2.1. SYMBOLIT JA VAROITUKSET Varoitusmerkki Merkitys Ilmoittaa vaarasta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan VAARA loukkaantumiseen, jos sitä vältetä. Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan VAROITUS loukkaantumiseen, jos sitä...
» Älä avaa samanaikaisesti useampaa vetolaatikkoa. » Älä aseta työtason päälle tavaroita kuljetuksen ajaksi. » Työnnä tai kuljeta vain, kun vetolaatikot ja kaappiosa on suljettu ja lukittu. » Huomioi yksittäisten vetolaatikoiden ja hyllytasojen maksimikantavuus. » Huomioi työpenkin maksimikantavuus. www.hoffmann-group.com...
3.2. KÄYTTÖTARKOITUS Käytä työpenkkiä vain teknisesti moitteettomassa kunnossa turvallisuus- ja vaaratietoisesti. Turvallisuutta heikentävät häiriöt on korjautettava välittömästi. Korjaukset Hoffmann Groupin huoltopalvelun toimesta. Sähkötoimisella korkeussäädöllä varustettu työpenkki ergonomiseen työskentelyyn asennus- ja tarkastustehtävissä. Teolliseen käyttöön sisätiloissa. Käyttö kuivalla ja kovalla lattialla.
Tässä asiakirjassa opastetuilla henkilöillä tarkoitetaan henkilöitä, jotka on opastettu kaikkiin kuljetusta, säilytystä ja käyttöä koskeviin töihin. 3.5. HENKILÖNSUOJAIMET Noudata kansallisia ja paikallisia turvallisuutta ja tapaturmantorjuntaa koskevia määräyksiä. Suojavaatetus, kuten esimerkiksi jalkasuojaus ja suojakäsineet, on valittava ja annettava käyttöön kussakin työssä odotettavissa olevien vaarojen mukaisesti. www.hoffmann-group.com...
GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 3.6. TOIMINNANHARJOITTAJAN VELVOITTEET On varmistettava, että seuraavassa mainitut työt annetaan vain pätevän henkilökunnan suoritettavaksi: Kuljetus ja sijoituspaikka [} 162] Käyttöönotto [} 163] Huolto [} 170] Häiriöt [} 171] Toiminnanharjoittajan on varmistettava, että tuotteella työskentelevät henkilöt noudattavat määräyksiä...
Säilytä akkua aina pystysuorassa asennossa, älä koskaan kyljellään tai ylösalaisin. Säilytä täyteen ladattuna. Lataa kuuden kuukauden välein 75 prosenttiin. Latauskapasiteetin pieneneminen käytön keston lisääntymisestä aiheutuvan akun kulumisen takia. 4. Käyttöönotto 4.1. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO Akulla varustettu siirrettävä työpenkki (tuotenro 924611 – 924617) www.hoffmann-group.com...
GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 4.1.1. Akun asennus (Kuva Akun saa asentaa vain sähköteknikko. 1. Avaa alkuperäinen pakkaus. 2. Tartu kiinni akun kahvoista ja ota akku pakkauksesta. » Säilytä alkuperäinen pakkaus säilytystä ja kuljetusta varten. 3. Avaa sivulokero. 4. Aseta akku sivulokeroon. »...
5.1. TYÖTASON SIIRTÄMINEN YLÖS JA ALAS VAROITUS Liikkuvat osat Käsien ja jalkojen ruhjoutumisvaara työtason korkeutta säädettäessä. » Käytä jalkasuojainta ja suojakäsineitä. » Älä aseta jalkojasi nostopylvään alle. » Älä tartu työtason alle korkeussäädön käytön aikana. » Älä koske nostopylvääseen. www.hoffmann-group.com...
GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä HUOMAUTUS Ylikuormitus Liian suuresta painosta tai liian pitkästä käytöstä nostojärjestelmään aiheutuva järjestelmävika. » Huomioi yksittäisten vetolaatikoiden ja hyllytasojen maksimikantavuus. » Älä käytä nostojärjestelmää yhtäjaksoisesti kahta minuuttia kauemmin. Pidä käytön jälkeen 18 minuutin tauko. » Älä käytä nostojärjestelmää kauemmin kuin yhteensä kuusi minuuttia tunnissa. »...
2. Pidä ▼-painiketta painettuna, kunnes alempi vaste on saavutettu. 3. Työpenkki, jossa ei ole akkua: » Erota ohjausmoduuli sähköverkosta ja laita kaapeli kaappiosan sisälle. 4. Sulje laatikot ja ovi. 5. Avaa kummankin kääntöpyörän seisontajarrut. 6. Työnnä työpenkki haluamaasi paikkaan. www.hoffmann-group.com...
GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 7. Työpenkki, jossa ei ole akkua: » Yhdistä ohjausmoduuli sähköverkkoon. 5.4.1. Turvallinen pysäköinti, jolla estetään tahaton siirtyminen paikoiltaan (Kuva VAROITUS Tahaton siirtyminen Paikoilleen lukitsemattoman työpenkin siirtymisestä aiheutuva loukkaantumisvaara. » Älä käytä työpenkkiä kaltevilla alueilla. » Lukitse kääntöpyörien seisontajarrut ennen työskentelyn aloittamista. 1.
Page 169
/ Charging = ladataan) Remaining Operation Jäljellä oleva aika (miinus purettaessa, plus ladattaessa) Current Capacity Nykyinen akkukapasiteetti Current Virta ampeereina Temperature Lämpötila °C Cell 1 / 2 / 3 / 4 Yksittäisten kennojen kennojännite Number of Cycles Syklien määrä www.hoffmann-group.com...
Vialliset sulakkeet on aina vaihdettava samantyyppisiin ja -vahvuisiin sulakkeisiin. 7.3. HÄIRIÖTAULUKKO 7.3.1. Nostojärjestelmä Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja Korkeussäätö ei toimi Nostopylväs/ Hoffmann Groupin ohjausmoduuli/ huoltopalvelu moottori viallinen Moottoria ei ole liitetty Liitä Sähköteknikko nostopylvät(pylväät) ohjausmoduuliin (moottorin liitin). www.hoffmann-group.com...
Työpenkki, jossa on Yhdistä verkkopistoke Opastettu henkilö akku: Akulla on liian sähköverkkoon ja lataa vähän akku täyteen. akkukapasiteettia Korkeussäätö liikkuu Ohjausmoduuli on Hoffmann Groupin vain yhteen suuntaan viallinen huoltopalvelu Käsipainikkeet ovat Vaihda käsipainikkeet. Sähköteknikko viallisia Korkeussäätö liikkuu Järjestelmän Vähennä järjestelmän Opastettu henkilö...
Page 173
Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E007 Sisäinen elektroniikka Erota akku sähköverkosta. Opastettu henkilö on liian kuuma Sijoita työpenkki viileämpään paikkaan. E008 Viallinen lämpötila- Hoffmann Groupin E009 anturi huoltopalvelu E010 Laitteen laskettu Hoffmann Groupin tehokkuus on liian huoltopalvelu alhainen E020 Puuttuva Käynnistä...
Page 174
E060 Akkujännite liian Yhdistä verkkopistoke Opastettu henkilö alhainen käyttöä varten sähköverkkoon ja lataa akku täyteen. E090 DC-tulojännite on liian Nosta DC-tulojännitettä. Hoffmann Groupin alhainen akun huoltopalvelu, Pistoke Anderson SB-50 lataamiseksi sähköteknikot harmaa E091 DC-tulojännite on liian Alenna DC-tulojännitettä. Hoffmann Groupin...
Page 175
Virhekoodi Mahdollinen syy Toimenpide Suorittaja E101 Mittausvirhe AC-virta Hoffmann Groupin huoltopalvelu, sähköteknikot E102 Mittausvirhe DC-virta Hoffmann Groupin huoltopalvelu, sähköteknikot E103 Verkkolaitteen Käynnistä akku uudelleen. Opastettu henkilö käynnistysvirhe E104 Verkkolaitteen oikosulku E105 Suurjännitevirhe Käynnistä akku uudelleen. Hoffmann Groupin huoltopalvelu Vika ei korjaannu.
GARANT Työpenkki sähkötoimisella korkeudensäädöllä 8. Tekniset tiedot 8.1. TYÖPENKKI Korkeussäädön alue 850–1050 mm Työtason leveys 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Työtason syvyys 750 mm Työtason paksuus 50 mm Vetolaatikon hyötyleveys 500 mm Vetolaatikon hyötysyvyys 500 mm Maksimikantavuus vetolaatikkoa kohti...
Tulojännite (nimellisarvot) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Tulojännitealue 207–253 V Tulojännitteen taajuusalue 45–65 Hz Tulovirta 4,5 A Latausaika 1:35 h Liitännät Neutrik PowerCon tyyppi A AC-lähtö Lähtöjännite (nimellisarvot) 230 V / 50 Hz / 5,6 A www.hoffmann-group.com...
Akku voidaan palauttaa maksutta yritykselle Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, vakuutamme, että seuraavat tuotteet ovat ilmoitetun normin mukaisia: GARANT GridLine -sähkötoimisella korkeussäädöllä varustettu työpenkki (tuotenro 921401, 921404, 921407, 921441, 921444, 921447, 921561, 921564, 921567, 921601, 921604, 921607, 924511, 924514, 924517, 924611, 924614, 924617) ...
Page 179
EN ISO 12100 / EN 61000 / EN 60950 / EN 1005 Jos tuotteeseen tehdään teknisiä muutoksia, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. psta Markus Löw Laadunhallinta www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Données d'identification Fabricant Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Allemagne Produit Etabli GridLine, à réglage en hauteur électrique Marque GARANT Codes articles 921401– 921407 : Etabli GridLine, ouverture à gauche, tiroirs à...
Page 181
4.1.4. Arrêt de la batterie ........................193 4.2. Initialisation du bouton manuel...................... 193 Utilisation..........................193 5.1. Montée et descente du plan de travail..................194 5.1.1. Montée du plan de travail ....................194 5.1.2. Descente du plan de travail ....................194 5.2. Chargement du plan de travail......................194 www.hoffmann-group.com...
Page 182
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5.3. Démontage et montage des tiroirs....................195 5.3.1. Démontage des tiroirs ......................195 5.3.2. Montage des tiroirs .......................195 5.4. Déplacement de l'établi mobile...................... 195 5.4.1. Sécurisation contre tout déplacement involontaire..........196 5.5. Réglages de la batterie ........................196 Entretien ..........................198 6.1.
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Etabli mobile, à réglage en hauteur électrique (924511 – 924617) 1 Bouton manuel 2 Plan de travail 3 Tiroirs à extension totale 4 Roulettes fixes 5 Tablettes 6 Roulettes directrices 7 Colonne de levage à broche avec mo- 8 Armoire intégrée avec tablette (réglable teur en hauteur)
LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Bouton de mise sous tension (marche/ 2 Bouton OK pour la sélection arrêt de la batterie) 3 Touches fléchées (réglage des valeurs et 4 Touche fléchée (retour dans le menu) navigation dans le menu) www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5 Affichage 1.5. ECRAN DE DÉMARRAGE DE LA BATTERIE 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Affichage des entrées/sorties a Charge 230 V c.a. b Sortie 230 V c.a. c Sortie 12 V c.c. dCharge 12 V c.c.
Indique des astuces et des conseils utiles, ainsi que des informa- tions pour un fonctionnement efficace et fiable. 2.2. DÉFINITION Le terme "batterie" utilisé dans ce manuel fait référence à la batterie au lithium-phosphate de fer fournie. www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 3. Sécurité 3.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3.1.1. Prévention du risque de blessures mortelles Courant électrique Blessures mortelles dues à une mauvaise connexion du système de levage à broche ou à une ouverture inappro- priée des composants.
Les problèmes susceptibles de compromettre la sécurité doivent être résolus immé- diatement. Réparations par le service clientèle de Hoffmann Group. Etabli à réglage en hauteur électrique pour un travail ergonomique lors des opérations de mon- tage et de contrôle.
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Ne pas utiliser dans des endroits où le sol est meuble et non stabilisé. Ne pas surcharger l'établi, le plan de travail, les tiroirs et les tablettes. N'effectuer aucune transformation ou modification non autorisée de l'établi, du bouton ma- nuel, du système de levage à...
» Installer les établis à une distance d'au moins 100 mm. » Monter des tôles de cisaillement. 3.9. STOCKAGE 3.9.1. Etabli Température de stockage entre -10 °C et +40 °C. Stocker l'établi dans un endroit sec et fermé. www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Humidité de l'air : 90 %, sans condensation. 3.9.2. Batterie Stocker la batterie si possible dans un endroit frais, mais à l'abri du gel. Retirer la batterie de l'établi et la stocker dans un endroit sec et fermé. ...
» Ne jamais ranger des pièces pointues ou d'autres pièces non fixées. » Ne placer aucun objet sur le plan de travail pendant le transport. » Procéder au déplacement ou au transport uniquement avec l'armoire intégrée et les tiroirs fer- més et verrouillés. www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 5.1. MONTÉE ET DESCENTE DU PLAN DE TRAVAIL AVERTISSEMENT Pièces mobiles Risque d'écrasement des mains et des pieds lors du réglage en hauteur du plan de travail. » Porter des gants et de chaussures de protection. »...
» Ne pas saisir les pièces en rotation. » Ne pas porter de bijoux amples. » Porter des gants et de chaussures de protection. » Porter des vêtements de travail ajustés. » Protéger les cheveux longs avec un filet à cheveux. www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine AVERTISSEMENT Collision avec l'établi Risque d'écrasement du corps en cas de collision avec l'établi ou des objets. » Sécuriser les voies de déplacement et de transport. » Aucune personne ne doit être présente dans le sens de déplacement de l'établi. 1.
Page 197
10 heures). Pour désactiver, appuyer sur la touche ▼ jusqu'à ce que "inactive" apparaisse. 3. Appuyer sur OK pour confirmer. 12 VDC Charging Données de fonctionnement actuelles pour l'entrée 12 V c.c. Operation Status Affichage actif (On = marche / Off = arrêt) Current Courant de charge en ampères www.hoffmann-group.com...
Version logicielle de la batterie Software Version – Dis- Version logicielle de l'affichage intégré play 6. Entretien 6.1. QUALIFICATION DU PERSONNEL Voir Qualification du personnel [} 190] 6.2. PIÈCES DE RECHANGE Pièces de rechange d'origine disponibles auprès du service clientèle de Hoffmann Group. Mode d'emploi...
Nettoyer le plan de travail à l'aide d'un chiffon humide. En cas de salissure du Débrancher le module de commande du sec- Personne compétente bouton manuel teur. www.hoffmann-group.com...
Page 200
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Intervalle Tâche d'entretien Responsable Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide. Mode d'emploi...
Surcharge du système Réduire le poids sur Personne compétente l'établi. Pour les établis avec Brancher la fiche sec- Personne compétente batterie : La capacité teur sur le secteur et de la batterie est trop charger complètement faible la batterie. www.hoffmann-group.com...
Page 202
7.3.2. Codes d'erreur de la batterie pour les établis avec batterie (codes art. 924611 - 924617) Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E001 Erreur de la mémoire Service clientèle Hoffmann E002 EEPROM Group, électricien qualifié E003 Erreur de communica- Service clientèle Hoffmann tion haute tension in- Group, électricien qualifié...
Page 203
Code d'er- Cause possible Mesure Responsable reur E022 Erreur du chargeur Redémarrer la batterie. Personne compétente, ser- L'erreur subsiste. vice clientèle Hoffmann Group E030 Aucun étalonnage Service clientèle Hoffmann E040 Group E049 Erreur de communica- Service clientèle Hoffmann tion c.c.
Page 204
E090 Tension d'entrée c.c. Augmenter la tension d'en- Service clientèle Hoffmann trop faible pour charger trée c.c. Group, électricien qualifié la batterie Connecteur Anderson SB-50 gris E091 Tension d'entrée c.c.
Redémarrer la batterie. Personne compétente bloc d'alimentation E104 Court-circuit du bloc d'alimentation E105 Erreur haute tension Redémarrer la batterie. Service clientèle Hoffmann Group L'erreur subsiste. E106 Erreur dans le circuit de Service clientèle Hoffmann commande de l'alimen- Group tation électrique...
Page 206
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine Profondeur du plan de travail 750 mm Epaisseur du plan de travail 50 mm Largeur utile des tiroirs 500 mm Profondeur utile des tiroirs 500 mm Charge admissible maximale par tiroir 75 kg Extraction des tiroirs Extraction complète Charge admissible maximale de la tablette 20 kg Poids à...
+0 °C à +40 °C Humidité de l'air (en fonctionnement) 5 – 85 % (sans condensation) Classe de protection IP 20 Niveau de performance (DIN EN 13849-1) PL b Dimensions (L ✕ B ✕ H) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Bouton manuel Température ambiante +0 °C à +40 °C Longueur de câble 1,8 m Classe de protection IP 30 www.hoffmann-group.com...
GARANT Etabli à réglage en hauteur électrique GridLine 8.3. BATTERIE Uniquement pour les établis mobiles avec batterie (codes art. 924611 – 924617) Modèle LPS 1512 Batterie Type de batterie LiFePO Capacité utile 80 Ah (1 050 Wh) Capacité nominale 100 Ah (1 320 Wh) Résistance au cyclage à 80 % DoD 2 000 cycles Classe de protection IP 21...
Haberlandstr. 55, 81241 Munich (Allemagne). 10. Déclaration de conformité CE Nous, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, Allemagne, décla- rons que les produits suivants sont conformes à la norme indiquée : Etabli à réglage en hauteur GARANT GridLine (codes art. 921401, 921404, 921407, 921441,...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Identifikacijski podaci Proizvođač Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Njemačka Proizvod GridLine radionički stol, električno podešavanje visine Marka GARANT Broj artikla 921401– 921407: GridLine radionički stol, lijevo otvoren, desno ladice, 1500 mm širine, različite radne ploče 921441 –...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 1.5. POČETNI ZASLON BATERIJE 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Prikaz ulaza/izlaza a Punjenje b Izlaz izmjeničnog c Izlaz istosmjernog dPunjenje izmjeničnim napona od 230 V napona od 12 V istosmjernim naponom od 230 V naponom od 12 V...
Označava opasnost koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do NAPOMENA materijalne štete. Označava korisne savjete i napomene te informacije za učinkovit i besprijekoran rad. 2.2. OBJAŠNJENJE POJMOVA Pojam „baterija“ koji se upotrebljava u ovim uputama za uporabu odnosi se na isporučenu litij željezo fosfat bateriju. www.hoffmann-group.com...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 3. Sigurnost 3.1. OSNOVNE SIGURNOSNE NAPOMENE 3.1.1. Izbjegavajte opasnost od fatalnih tjelesnih ozljeda Električna struja Fatalne ozljede zbog neispravno priključenog vretenastog podiznog sustava ili nestručnog otvaranja komponenti. » Održavanja na vretenastom podiznom sustavu trebaju provoditi isključivo stručni električari.
Radionički stol upotrebljavajte samo u tehnički besprijekornom stanju, svjesni rizika i opasnosti. Smetnje koje mogu ugroziti sigurnost treba odmah ukloniti. Popravci koje provodi korisnička podrška tvrtke Hoffmann Group. Radionički stol s električnim podešavanjem visine za ergonomski rad kod radova montaže i ispitivanja.
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Nemojte poduzimati svojevoljne preinake i prilagodbe na radioničkom stolu, ručnom prekidaču, vretenastom podiznom sustavu, upravljačkom modulu niti bateriji. Nemojte upotrebljavati bateriju koja nije certificirana za radionički stol. Uporaba u potencijalno eksplozivnim područjima nije dopuštena. 3.4.
Skladištite u zatvorenom, suhom prostoru. Vlažnost zraka: 90 %, bez kondenzacije. 3.9.2. Baterija Skladištite na hladnom mjestu bez mogućnosti mraza. Izvadite iz radioničkog stola, skladištite u zatvorenom, suhom prostoru. Skladištite u zatvorenoj i neoštećenoj originalnoj ambalaži. www.hoffmann-group.com...
Page 222
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine Bateriju uvijek skladištite uspravno, ne bočno ili naopako. Skladištite potpuno napunjenu. Svakih šest mjeseci ponovno napunite na 75 % kapaciteta. Smanjenje kapaciteta punjenja uzrokovano trošenjem baterije zbog produljenog vijeka trajanja. Upute za uporabu...
1. Držite pritisnutim gumb za uključivanje. » Pojavljuje se početni izbornik. » POWER je prethodno odabrano. 2. Potvrdite opcijom OK. 4.1.4. Isključivanje baterije (Sl. 1. Pritisnite gumb za uključivanje. » Pojavljuje se početni izbornik. » Isključivanje je prethodno odabrano. 2. Potvrdite opcijom OK. www.hoffmann-group.com...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 4.2. POKRETANJE RUČNOG PREKIDAČA (Sl. Bateriju u potpunosti napunite prije prve uporabe. Upotrebljavajte isporučeni mrežni kabel. 1. Upravljački modul povežite sa sustavom napajanja. 2. Tipke ▲ i ▼ držite istovremeno pritisnutima. » Sustav se kreće s pola brzine do donjeg mehaničkog graničnika. 3.
» Prije započinjanja s radom, aktivirajte parkirne kočnice na okretnim kotačima. 5.3.1. Demontaža ladica (Sl. 1. Pritisnite zapor ispod profilne ručke i potpuno izvucite ladicu. 2. Bočne poluge povucite prema natrag i sklopite prema gore. » Oslobodite ladicu. 3. Izvadite ladicu. 5.3.2. Montaža ladica (Sl. www.hoffmann-group.com...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 1. Izvucite i čvrsto držite vodilice za ladicu. » Provjerite ispravan hod vodilica za ladicu kod vođenja radioničkog stola. 2. Ladicu ponovno postavite i gurajte prema unutra sve dok se osjetite otpor. 3. Ladicu blago podignite i gurnite preko otpora. 4.
Sljedeće su točke prikazane u svakom izborniku: Power Snaga u vatima Voltage Napon u voltima 230 VAC Output Trenutačni operativni podaci izlaza izmjeničnog napona od 230 Operation Status Aktivan prikaz (On = uključeno / Off = isključeno) Current Struja u amperima www.hoffmann-group.com...
Page 228
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 230 VAC Output Trenutačni operativni podaci izlaza izmjeničnog napona od 230 Energy Saver (no load) Način rada za uštedu energije (bez opterećenja) 1. Pritisnite tipku za potvrđivanje. 2. Željeno vrijeme podesite s pomoću tipki ▲ i ▼ (između 1 minute i 10 sati).
Verzija hardvera Software Version – Unit Verzija softvera baterije Software Version – Verzija softvera integriranog zaslona Display 6. Održavanje 6.1. KVALIFIKACIJA OSOBA Pogledajte Kvalifikacija osoba [} 220] 6.2. REZERVNI DIJELOVI Nabava originalnih rezervnih dijelova preko korisničke podrške tvrtke Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 6.3. PLAN ODRŽAVANJA NAPOMENA Nestručno čišćenje i održavanje Kvar sustava uzrokovan neispravnim čišćenjem i nestručnim održavanjem. » Prije započinjanja s radovima čišćenja, upravljački modul odvojite od baterije ili sustava napajanja. » Nemojte otvarati ručni prekidač, upravljački modul niti vretenasti podizni stup. »...
7.3.1. Vretenasti podizni sustav Smetnja Mogući uzrok Mjera Treba izvesti Podešavanje visine ne Oštećen vretenasti Korisnička podrška funkcionira podizni stup / Hoffmann Group upravljački modul / motor Motor nije priključen Vretenasti podizni Stručni električar stup/stupove priključite u upravljački modul (priključak motora).
Page 233
Hoffmann Group E020 Nedostaje inverter Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba, korisnička E021 Pogreška je prisutna i dalje. podrška Hoffmann Group E022 Pogreška punjača Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba, korisnička Pogreška je prisutna i dalje. podrška Hoffmann Group E030 Nema kalibriranja Korisnička podrška...
Page 234
E090 Ulazni istosmjerni Povisite ulazni istosmjerni Korisnička podrška napon prenizak za napon. Hoffmann Group, stručni punjenje baterije električar Utikač Anderson SB-50 sivi E091 Ulazni istosmjerni Snizite ulazni istosmjerni Korisnička podrška napon previsok za napon.
Page 235
Kôd Mogući uzrok Mjera Treba izvesti pogreške E101 Pogreška mjerenja Korisnička podrška izmjenične struje Hoffmann Group, stručni električar E102 Pogreška mjerenja Korisnička podrška istosmjerne struje Hoffmann Group, stručni električar E103 Pogreška pokretanja Ponovno pokrenite bateriju. Obučena osoba napajanje E104 Kratki spoj napajanje E105 Pogreška visoki napon...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 8. Tehnički podaci 8.1. RADIONIČKI STOL Raspon podešavanja visine 850 – 1050 mm Radna ploča širina 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Radna ploča dubina 750 mm Radna ploča debljina 50 mm Korisna širina ladica...
Klasa zaštite IP 20 Razina performanse (DIN EN 13849-1) PL b Dimenzije (D X Š X V) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Ručni prekidač Temperatura okruženja od +0°C do +40°C Duljina kabela 1,8 m Klasa zaštite IP 30 www.hoffmann-group.com...
GARANT Radionički stol s električnim podešavanjem visine 8.3. BATERIJA Samo kod pokretnog radioničkog stola s baterijom (br. art. 924611– 924617) Model LPS 1512 Baterija Vrsta baterije LiFePO Iskoristivi kapacitet 80 Ah (1.050 Wh) Nazivni kapacitet 100 Ah (1.320 Wh) Stabilnost ciklusa pri 80 % DoD 2.000 ciklusa Klasa zaštite IP 21...
Punjiva baterija Mogu se također besplatno vratiti tvrtki Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. EZ izjavna o sukladnosti Mi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, izjavljujemo da su sljedeći proizvodi u skladu s navedenom normom: GARANT GridLine radionički stol s električnim podešavanjem visine (br. art. 921401,...
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Azonosító adatok Gyártó Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Németország Termék GridLine munkapad, elektromos magasságállí- tással Márka GARANT Cikkszám 921401 - 921407: GridLine munkapad, bal oldalon nyitott, jobb oldalon fiókok, 1500 mm széles, különböző munkalapok 921441 - 921447: GridLine munkapad, bal oldalon ajtó, jobb olda-...
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 1.5. AKKUMULÁTOR KEZDŐKÉPERNYŐ 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Be-/kimenetek kijelzése a 230 V AC töltés b 230 V AC kimenet c 12 V DC kimenet d12 V DC töltés Akkumulátort fel kell tölteni Akkumulátor töltése Aktuális töltőkapaci- folyamatban...
Olyan veszélyt jelöl, amely a berendezés sérüléséhez vezet, ha nem ÉRTESÍTÉS előzik meg. A hatékony és zavartalan működésre vonatkozó hasznos tippeket és tudnivalókat és információkat jelöli. 2.2. FOGALOMMAGYARÁZAT Jelen használati útmutatóban használt „akkumulátor” kifejezés a mellékelt lítium-vas-foszfát akku- mulátorra vonatkozik. www.hoffmann-group.com...
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 3. Biztonság 3.1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 3.1.1. Halálos sérülés megelőzése Elektromos áram Halálos sérülés a nem megfelelően csatlakoztatott orsós emelőrendszer vagy a komponensek szakszerűtlen fel- nyitása következtében. » Az orsós emelőrendszer karbantartását csak elektroni- kai szakember végezheti. »...
3.2. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A munkapad csak műszakilag kifogástalan állapotban, biztonság- és veszélytudatosan használha- tó. A biztonságot befolyásoló üzemzavarokat haladéktalanul szüntesse meg. Javítás csak Hoffmann Group ügyfélszolgálata által. Munkapad elektromos magasságállítással az ergonomikus munkavégzéshez szerelési és vizsgá- lati tevékenységek közben.
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással A munkapad, a kézi nyomógomb, az orsós emelőrendszer, a vezérlőmodul és az akkumulátor engedély nélkül nem építhető át és nem módosítható. Ne használjon olyan akkumulátort, amely nem rendelkezik a munkapadra vonatkozó tanúsítás- sal. Ne használja robbanásveszélyes területeken.
3.8. TÖBB MUNKAPAD FELÁLLÍTÁSA EGY SORBAN VIGYÁZAT Túl kis távolság a munkapadok között Magasságállítás közben a kéz becsípődésének veszélye a több munkapad közötti kis távolság kö- vetkeztében. » A munkapadokat legalább 100 mm-es távolságban állítsa fel egymástól. » Oldallemezek felszerelése. www.hoffmann-group.com...
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 3.9. TÁROLÁS 3.9.1. Munkapad Tárolási hőmérséklet -10°°C és +40°°C között. Zárt, száraz helyiségben tárolja. Légnedvesség: 90% (nem páralecsapódó) 3.9.2. Akkumulátor Lehetőség szerint hűvös, de fagymentes környezetben tárolja. Vegye ki a munkapadból, zárt, száraz helyiségben tárolja. ...
A kéz, láb és test sérülésének veszélye a nem biztosított leeső tárgyak és a munkapad nem megfe- lelő terhelése következtében. » A hegyes és egyéb munkadarabokat ne tárolja leesés elleni biztosítás nélkül. » Szállítás közben ne helyezzen tárgyakat a munkalapra. » Tolás vagy szállítás csak becsukott, bezárt fiókkal és szekrényrésszel. www.hoffmann-group.com...
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 5.1. MUNKALAP FELEMELÉSE ÉS SÜLLYESZTÉSE FIGYELMEZTETÉS Mozgó részek A kéz és láb becsípődésének veszélye a munkalap magasságállításának következtében. » Viseljen lábvédőt, védőkesztyűt. » Ne tegye a lábát az orsós emelőoszlop alá. » Ne nyúljon a munkalap alá a magasságállítás működtetése közben. »...
3. Emelje fel kicsit a fiókot és tolja át az ellenálláson. 4. Tolja a fiókot a sínre. 5. Húzza az oldalsó kart lefelé és tolja előre. » A fiók nem tolható be. 6. A többi fiókkal is ismételje meg. www.hoffmann-group.com...
Kijelzés aktív (On = Be / Off = Ki) Current Töltőáram A-ben megadva Maximum Current Maximális töltőáram 1. Nyomja meg az OK gombot. 2. Állítsa be a kívánt töltőáramot a ▲ és ▼ gombokkal (1 A és 10 A között). www.hoffmann-group.com...
Page 258
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással 230 VAC Charging Aktuális üzemadatok 230 V AC bemenet 3. Az OK gombbal erősítse meg. Használati útmutató...
Page 259
Inverter hőmérséklete IGBT Module IGBT modul hőmérséklete Between Cell 1/2, 2/3, Hőmérséklet 1/2, 2/3, 3/4 cellák között Error Codes Az esetleges hibakódokat mutatja About Általános információk. További alpontokat tartalmaz. Serial Number Akkumulátor sorozatszáma Manufactured Gyártási dátum Hardware Version Hardver verzió www.hoffmann-group.com...
Beépített kijelző szoftver verziója 6. Karbantartás 6.1. SZEMÉLYI KÉPESÍTÉS Lásd Személyi képesítés [} 250] 6.2. PÓTALKATRÉSZEK Eredeti pótalkatrésze beszerzése Hoffmann Group ügyfélszolgálatán keresztül. 6.3. KARBANTARTÁSI TERV ÉRTESÍTÉS Szakszerűtlen tisztítás és karbantartás Rendszerhiba a nem megfelelő tisztítás és szakszerűtlen karbantartás következtében. » A takarítási műveletek megkezdése előtt válassza le a vezérlőmodult az akkumulátorról ill. az elektromos hálózatról.
Hibás biztosítékok haladéktalan cseréje azonos típusú és erősségű biztosítékra. 7.3. ÜZEMZAVAR TÁBLÁZAT 7.3.1. Orsós emelőrendszer Üzemzavar Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó Magasságállítás nem Orsós emelőoszlop / Hoffmann Group ügy- működik vezérlőmodul / motor félszolgálata hibás Motor nincs csatlakoz- Orsós emelőoszlop (or- Elektronikai szakember tatva sós emelőoszlopok)
Ak- csatlakoztatása elektro- kumulátor kapacitása mos hálózatba és akku- túl kicsi mulátor teljes feltölté- A magasságállítás csak Vezérlőmodul hibás Hoffmann Group ügy- egy irányban működik félszolgálata Kézi nyomógomb hi- Kézi nyomógomb cse- Elektronikai szakember bás réje. Magasságállítás csak Rendszer túlterhelés...
Page 263
Belső elektronika egy- Akkumulátor leválasztása az Feljogosított személy ség túl meleg elektromos hálózatról. Mun- kapad hűvösebb helyen fel- állítása. E008 Egyik hőmérsékletérzé- Hoffmann Group ügyfél- E009 kelő hibás szolgálata E010 A készülék számított ha- Hoffmann Group ügyfél- tékonysága túl alacsony szolgálata E020 Hiányzó...
Page 264
Feljogosított személy túl alacsony a működés- koztatása elektromos háló- zatba és akkumulátor teljes feltöltése. E090 DC bemeneti feszültség DC bemeneti feszültség nö- Hoffmann Group ügyfél- túl alacsony az akkumu- velése. szolgálata, elektronikai látor feltöltéséhez szakember Anderson SB-50 csatlakozó- dugó, szürke E091 DC bemeneti feszültség...
Page 265
12 V DC kimeneti terhelés túl Feljogosított személy áram túl magas sok áramot vesz fel. Orsós emelőrendszer leválasztása az akkumulátorról. E101 Mérési hiba: AC áram Hoffmann Group ügyfél- szolgálata, elektronikai szakember E102 Mérési hiba: DC áram Hoffmann Group ügyfél- szolgálata, elektronikai szakember E103 Tápegység indítási hiba Akkumulátor újraindítása.
GARANT Munkapad elektromos magasságállítással Hibakód Lehetséges ok Intézkedés Végrehajtó E204 Transzfer relé hiba Hoffmann Group ügyfél- E205 szolgálata E206 Nagyfeszültségű áram Akkumulátor újraindítása. Feljogosított személy, Hoff- Túlfeszültség mann Group ügyfélszolgá- A hiba továbbra is fennáll. lata 8. Műszaki adatok 8.1. MUNKAPAD Magasságállítás területe...
100 Ah (1 320 Wh) Ciklusstabilitás 80% DoD-nél 2000 ciklus Védelmi osztály IP 21 Súly (csomagolás nélkül / csomagolással együtt) 28 kg / 32 kg Méretek (H x Sz x Ma) 390 x 244 x 250 mm Munkakörnyezet hőmérséklete -30°°C és +60°°C között www.hoffmann-group.com...
Akkumulátor ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírásokat. A fogyasztó köte- les Akkumulátor a terméket megfelelő hulladékgyűjtő központban leadni. Akkumulátor díjmentesen visszaküldhető a Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge ré- szére a Haberlandstr. 55, 81241 München címre. Használati útmutató...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Dati identificativi Produttore Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Germania Prodotto Banco da lavoro GridLine con regolazione elet- trica dell’altezza Marchio GARANT Numero articolo 921401 – 921407: Banco da lavoro GridLine, lato sinistro aperto,...
Page 271
4.2. Inizializzazione del pulsante manuale ..................284 Utilizzo ..........................284 5.1. Sollevamento e abbassamento del piano di lavoro ..............285 5.1.1. Sollevamento del piano di lavoro..................285 5.1.2. Abbassamento del piano di lavoro .................285 5.2. Caricamento del piano di lavoro..................... 285 www.hoffmann-group.com...
Page 272
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5.3. Smontaggio e montaggio dei cassetti..................286 5.3.1. Smontaggio dei cassetti......................286 5.3.2. Montaggio dei cassetti ......................286 5.4. Spostamento del banco da lavoro mobile .................. 286 5.4.1. Posizionamento sicuro per evitare slittamenti accidentali ........287 5.5.
1. Panoramica dell’apparecchio 1.1. BANCHI DA LAVORO Banco da lavoro fisso con regolazione elettrica dell’altezza (921401 – 921447) Banco da lavoro fisso con regolazione elettrica dell’altezza (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Banco da lavoro mobile con regolazione elettrica dell’altezza (924511 – 924617) 1 Pulsante manuale 2 Piano di lavoro 3 Cassetti a estrazione totale 4 Ruote fisse 5 Mensole 6 Ruote piroettanti 7 Colonna telescopica motorizzata 8 Armadietto con mensola (regolabile in altezza) 1.2.
230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Tasto Power (On/Off batteria) 2 Tasto OK per selezionare 3 Tasti freccia (impostazione dei valori e 4 Tasto freccia (per tornare alla navigazio- navigazione all’interno del menu) ne all’interno del menu) www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5 Display 1.5. SCHERMATA INIZIALE DELLA BATTERIA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Visualizzazione ingressi e uscite a Carica 230 V AC b Uscita 230 V AC c Uscita 12 V DC dCarica 12 V DC Batteria da ricaricare Batteria in carica...
Indica un pericolo che può causare danni materiali se non viene AVVISO evitato. Fornisce consigli, indicazioni e informazioni utili per un funziona- mento corretto ed efficiente. 2.2. CHIARIMENTO TERMINOLOGICO Il termine “batteria” che ricorre nelle presenti istruzioni d’uso si riferisce alla batteria al litio-ferro- fosfato fornita in dotazione. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 3. Sicurezza 3.1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA 3.1.1. Come evitare il pericolo di lesioni mortali Corrente elettrica Lesioni mortali dovute a un collegamento errato del si- stema di sollevamento del mandrino o all’apertura im- propria dei componenti.
Far eliminare immediatamente tutte le anomalie che possono mettere a rischio la sicurezza. Le riparazioni devono essere effettuate dal servizio clienti di Hoffmann Group. Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza per lavorare in modo ergonomico duran- te le attività...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Non usare in zone con pendenze o dislivelli. Non usare in zone con superfici vacillanti e instabili. Non sovraccaricare il banco da lavoro, il piano di lavoro, i cassetti e le mensole. ...
Page 281
I dispositivi di protezione necessari devono essere messi a disposizione. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 3.7. TRASPORTO E LUOGO DI INSTALLAZIONE Una volta ricevuto il prodotto, assicurarsi che non vi siano danni dovuti al trasporto. In presenza di segni di danneggiamento, non effettuare il montaggio né la messa in funzione. ATTENZIONE Trasporto errato nel luogo di installazione Pericolo di lesioni in caso di sollevamento scorretto dovuto al peso elevato del banco da lavoro.
2. La batteria viene caricata e può essere usata anche quando è in carica. 4.1.3. Accensione della batteria (Fig. 1. Tenere premuto il tasto Power. » Comparirà il menu iniziale. » L’opzione POWER risulterà già selezionata. 2. Confermare con OK. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 4.1.4. Spegnimento della batteria (Fig. 1. Premere il tasto Power. » Comparirà il menu iniziale. » L’opzione Shutdown risulterà già selezionata. 2. Confermare con OK. 4.2. INIZIALIZZAZIONE DEL PULSANTE MANUALE (Fig. Caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo. Usare il cavo di rete fornito in do- tazione.
(Fig. 1. Tenere premuto il tasto ▼ fino al raggiungimento della battuta inferiore. 2. Caricare con cautela il pezzo sul piano di lavoro. » Rispettare la portata massima. 3. Tenere premuto il tasto ▲ fino al raggiungimento dell’altezza desiderata. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 5.3. SMONTAGGIO E MONTAGGIO DEI CASSETTI ATTENZIONE Cassetti Pericolo di schiacciamento di mani e piedi durante il montaggio, lo smontaggio e la chiusura dei cassetti. » Indossare scarpe di sicurezza e guanti protettivi. »...
Con i tasti ▲ e ▼ selezionare la voce di menu superiore e confermare con il tasto OK. Per tornare al menu precedente, premere il tasto ◀. In ogni menu sono rappresentate le seguenti voci: Power Potenza in Watt Voltage Tensione in Volt www.hoffmann-group.com...
Page 288
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 230 VAC Output Dati di esercizio correnti uscita 230 V AC Operation Status Visualizzazione attiva (On = accesa / Off = spenta) Current Corrente in Ampere Energy Saver (no load) Modalità risparmio energetico (nessun carico) 1.
Versione del software della batteria Software Version – Di- Versione del software del display integrato splay 6. Manutenzione 6.1. QUALIFICA DEL PERSONALE Vedi Qualifica del personale [} 280] 6.2. RICAMBI Acquistare ricambi originali rivolgendosi al servizio clienti di Hoffmann Group. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 6.3. PIANO DI MANUTENZIONE AVVISO Pulizia e manutenzione errate Guasto al sistema dovuto a una pulizia errata e a una manutenzione impropria. » Prima di procedere con la pulizia, scollegare il modulo di controllo dalla batteria e/o dalla rete elettrica.
Verificare che la spina Elettricista qualificato rettamente sia perfettamente in sede. Modulo di controllo Collegare la spina di re- Personale addestrato non inserito te alla rete elettrica. Sovraccarico del siste- Ridurre il peso sopra il Personale addestrato banco da lavoro. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Guasto Causa Misura Addetto all’esecuzio- Nei banchi da lavoro Collegare la spina di re- Personale addestrato con batteria: capacità te alla rete elettrica e batteria troppo bassa caricare completamen- te la batteria. Il meccanismo di rego- Modulo di controllo di- Servizio clienti di Hoff-...
Page 293
Group po bassa E020 Convertitore assente Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- E021 Il problema persiste. vizio clienti di Hoffmann Group E022 Caricabatterie difettoso Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- Il problema persiste. vizio clienti di Hoffmann Group E030...
Page 294
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza Codice erro- Causa Misura Addetto all’esecuzione E056 La temperatura di una o Sistemare il banco da lavoro Personale addestrato più celle sta diventando in un posto più caldo. troppo bassa E057 La temperatura di una o Sistemare il banco da lavoro Personale addestrato più...
Page 295
Servizio clienti di Hoff- E154 mann Group E200 corrente di carica trop- Servizio clienti di Hoff- E201 po elevata mann Group E202 Errore alta tensione Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- vizio clienti di Hoffmann Il problema persiste. Group www.hoffmann-group.com...
Group E206 Alta tensione Riavviare la batteria. Personale addestrato, ser- Sovratensione vizio clienti di Hoffmann Il problema persiste. Group 8. Dati tecnici 8.1. BANCO DA LAVORO Campo di regolazione dell’altezza 850 – 1050 mm Larghezza piano di lavoro 921401 –...
IP 20 Performance Level (DIN EN 13849-1) PL b Dimensioni (lunghezza ✕ larghezza ✕ altezza) 260 ✕ 120 ✕ 50 mm Pulsante manuale Temperatura ambiente da +0 °C a +40 °C Lunghezza cavo 1,8 m Classe di protezione IP 30 www.hoffmann-group.com...
GARANT Banco da lavoro con regolazione elettrica dell’altezza 8.3. BATTERIA Solo nel banco da lavoro mobile con batteria (n. art. 924611 – 924617) Modello LPS 1512 Batteria Tipo di batteria LiFePO Capacità utilizzabile 80 Ah (1.050 Wh) Capacità nominale 100 Ah (1.320 Wh) Durata ai cicli di carica/scarica con DoD dell’80 % 2.000 cicli Classe di protezione...
Haberlandstr. 55, 81241 Monaco di Baviera. 10. Dichiarazione di conformità CE Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Munich, dichiara che i seguenti prodotti sono conformi alla norma indicata: Banco da lavoro GARANT GridLine con regolazione elettrica dell’altezza (n. art. 921401,...
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Identifikavimo duomenys Gamintojas Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Vokietija Gaminys „GridLine“ darbastalis, elektra reguliuojamo aukščio Prekės ženklas GARANT Prekės kodas 921401– 921407: „GridLine“ darbastalis, kairėje atviras, iš dešinės su stalčiais, 1500 mm pločio, įvairūs darbastaliai 921441 –...
924611 - 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah 1 Maitinimo mygtukas (įj. / išj. 2 Pasirinkti skirtas mygtukas OK akumuliatorių) 3 Rodyklių klavišai (vertėms nustatyti ir 4 Rodyklės klavišas (pereiti atgal į meniu) naršyti meniu) 5 Ekranas www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 1.5. AKUMULIATORIAUS PRADŽIOS EKRANAS 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Įėjimų / išėjimų ekranas a 230 V AC įkrovimas b 230 V AC išėjimas c 12 V DC išėjimas d12 V DC įkrovimas Akumuliatorių...
įtampos. » Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti jungiamieji laidai. » Nelenkite ir netempkite jungiamųjų laidų. » Nenaudokite darbastalio, jei jo jungiamieji laidai yra pažeisti. » Sujungiamąjį kištuką junkite tik į tam skirtus lizdus. » Naudokite tik kartu komplektuojamą akumuliatorių. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.1.2. Venkite lengvų ar vidutinių sužalojimų pavojaus Darbastalio apvirtimo pavojus Rankų, kojų ir kūno sužalojimų pavojus dėl neapsaugotų krintančių daiktų, taip pat darbastalio apvirtimo pavojus dėl netinkamos apkrovos. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. »...
Darbastalį naudokite tik techniškai nepriekaištingos būklės, atsižvelgdami į saugumo reikalavimus ir pavojus. Triktys, galinčios turėti įtakos saugumui, turėtų būti nedelsiant pašalintos. „Hoffmann Group“ klientų aptarnavimo atliekamas remontas. Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis, skirtas ergonomiškai atlikti montavimo ir patikros darbams.
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.3. NETINKAMAS NAUDOJIMAS Nestovėkite ir nesėdėkite ant darbastalio. Nevežkite žmonių. Nenaudokite nuožulniose vietose. Nenaudokite ten, kur pagrindas nėra kietas ir tvirtas. Neperkraukite darbastalio, stalviršio, stalčių ir lentynos. Darbastalio, rankinio jungiklio, aukščio keitimo sistemos, valdymo modulio ir akumuliatoriaus negalima savavališkai modifikuoti.
» Darbastalius pastatykite taip, kad tarp jų būtų bent 100 mm atstumas. » Uždėkite sujungimo skardas. 3.9. LAIKYMAS 3.9.1. Darbastalis Laikymo temperatūra: nuo –10 °C iki +40 °C. Laikyti uždaroje sausoje patalpoje. Oro drėgmė: 90 %, be kondensacijos. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 3.9.2. Akumuliatorius Laikykite vėsioje, bet ne šaltoje vietoje. Išimkite iš darbastalio, padėkite laikyti uždaroje ir sausoje patalpoje. Laikykite uždaroje ir nepažeistoje originalioje pakuotėje. Akumuliatorių visada laikykite pastatytą, ne apverstą ant šono ar aukštyn kojomis. ...
Rankų, kojų ir kūno sužalojimų pavojus dėl neapsaugotų krintančių daiktų, taip pat darbastalio apvirtimo pavojus dėl netinkamos apkrovos. » Niekada nelaikykite antgalių ar kitų ruošinių neapsaugotų. » Transportuodami nedėkite daiktų ant darbastalio. » Prieš stumdami ar transportuodami darbastalį, užtikrinkite, kad stalčiai ir spintelė būtų uždaryti ir užsklęsti. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis 5.1. DARBASTALIO PAKĖLIMAS IR NULEIDIMAS ĮSPĖJIMAS Judančios dalys Nustatant darbastalio aukštį kyla rankų ir kojų prispaudimo pavojus. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. » Nestatykite kojų po aukščio reguliavimo kolona. » Nustatant darbastalio aukštį negalima po juo kišti rankų. »...
Besisukančios dalys Suspaudimo pavojus, kai stumiant darbastalį kūno dalys gali būti įtrauktos ar pervažiuotos. » Rankomis nelieskite besisukančių dalių. » Nenešiokite palaidų papuošalų. » Avėkite kojų apsaugą, mūvėkite apsaugines pirštines. » Dėvėkite prigludusius darbo drabužius. » Ilgus plaukus apsaugokite tinkleliu. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis ĮSPĖJIMAS Susidūrimas su darbastaliu Kūno prispaudimo pavojus susidūrus su darbastaliu ar kitais objektais. » Užtikrinkite saugumą maršrutuose, kuriais darbastalis bus stumiamas arba transportuojamas. » Darbastalio važiavimo trajektorijoje negali pasitaikyti žmonių. 1. Sureguliuokite ratukus. » Stovėjimo stabdžiai turi būti lengvai pasiekiami. 2.
Page 317
Norėdami atjungti, klavišą ▼ laikykite nuspaustą tol, kol pasirodys užrašas „inactive“. 3. Patvirtinkite paspausdami OK. 12 VDC Charging Faktiniai 12 V DC įėjimo eksploatavimo duomenys Operation Status Ekrano aktyvumas („On“ – įjungta / „Off“ – išjungta) Current Įkrovimo srovė amperais www.hoffmann-group.com...
Software Version – Unit Akumuliatoriaus programinės įrangos versija Software Version – Integruotojo ekrano programinės įrangos Display versija 6. Techninė priežiūra 6.1. PERSONALO KVALIFIKACIJA Žr. Personalo kvalifikacija [} 310] 6.2. ATSARGINĖS DALYS Originalios atsarginės dalys užsakomos per „Hoffmann Group“ klientų aptarnavimo tarnybą. Naudojimo instrukcija...
Jei darbastalis Šonines dalis, metalinius fasadus, stalčius ir Instruktuotas asmuo nešvarus kojeles nuvalykite lakuotų paviršių valikliu. Darbastalį nuvalykite drėgnu audeklu. Jei rankinis sujungiklis Valdymo modulį atjunkite nuo maitinimo Instruktuotas asmuo nešvarus tinklo. Nuvalykite sausu ar šiek tiek sudrėkintu audeklu. www.hoffmann-group.com...
Sugedusius saugiklius visada pakeiskite tokio paties tipo ir pajėgumo saugikliais. 7.3. TRIKČIŲ LENTELĖ 7.3.1. Aukščio keitimo sistema Triktis Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti Aukščio reguliavimas Sugedusi aukščio „Hoffmann Group“ neveikia keitimo kolona / klientų aptarnavimo valdymo modulis / tarnyba variklis Variklis nėra prijungtas Aukščio keitimo koloną Profesionalus elektrikas...
7.3.2. Akumuliatoriaus klaidų kodai, skirti darbastaliui su akumuliatoriumi (Prekės nr. 924611 - 924617) Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E001 EEPROM atminties „Hoffmann Group“ klientų E002 klaida aptarnavimo tarnyba, profesionalus elektrikas E003 Vidinio aukštos įtampos „Hoffmann Group“ klientų ryšio klaida...
Page 322
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E020 Trūksta inverterio Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų E021 naujo. aptarnavimo tarnyba, Klaida išlieka. instruktuotas asmuo E022 Įkroviklio klaida Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų naujo. aptarnavimo tarnyba, Klaida išlieka.
Page 323
Prijunkite tinklo kištuką prie Instruktuotas asmuo per žema eksploatacijai maitinimo tinklo ir akumuliatorių įkraukite iki galo. E090 DC įėjimo įtampa per Padidinkite DC įėjimo „Hoffmann Group“ klientų žema, kad būtų galima įtampą. aptarnavimo tarnyba, įkrauti akumuliatorių profesionalus elektrikas Kištukas „Anderson SB-50“, pilkas E091 DC įėjimo įtampa per...
Page 324
12 V DC išėjimo apkrova Instruktuotas asmuo srovė per stipri pritraukia per daug srovės. Pakėlimo sistemą atjunkite nuo akumuliatoriaus. E101 AC srovės matavimo „Hoffmann Group“ klientų klaida aptarnavimo tarnyba, profesionalus elektrikas E102 DC srovės matavimo „Hoffmann Group“ klientų klaida aptarnavimo tarnyba,...
Klaidos Galima priežastis Sprendimas Turi atlikti kodas E206 Aukšta įtampa Akumuliatorių paleiskite iš „Hoffmann Group“ klientų Viršįtampis naujo. aptarnavimo tarnyba, instruktuotas asmuo Klaida išlieka. 8. Techniniai duomenys 8.1. DARBASTALIS Aukščio reguliavimo ribos 850–1050 mm Darbastalio plotis 921401 – 921447 1500 mm 924511 –...
Page 326
GARANT Elektra reguliuojamo aukščio darbastalis Variklis Tuščiosios eigos sūkių skaičius 352 min Vardinė galia 64 W Vardinė srovė 5,55 A (tuščiosios eigos srovė 0,33 A) Priežiūros nereikalaujančių ciklų skaičius 10 000 ciklų Valdymo modulis Maitinimo įtampa 207–254,4 V / 50 Hz Budėjimo režimo galia, pirminė...
1300 VA (trukmė) / 1500 VA (<15 min.) / 3000 VA (<1 s) Jungtys „Neutrik PowerCon“, tipas B DC įėjimas Įtampa (vardinė / diapazonas) 15 V / 12–15 V Srovė 45 A Įkrovimo laikas 1 val. 45 min. Jungtis „Anderson SB50“, pilka www.hoffmann-group.com...
2 Resterende looptijd (-mm:ss) resp. laadtijd (mm:ss) 3 Weergave laad- resp. ontlaadsterkte van de in-/uitgangen in balkvorm 4 Tijdsaanduiding tot accu energiespaarmodus activeert en AC-uitgang uitschakelt 5 Laadtoestand accu in % 6 Weergave stroom Stand-by Lading actief Ontlading actief www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 2. Algemene aanwijzingen Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde be- schikbaar houden. 2.1. SYMBOLEN EN AANDUIDINGSMIDDELEN Waarschuwingssymbool Betekenis Duidt een gevaar aan, dat de dood of zwaar letsel tot gevolg heeft GEVAAR als het niet wordt voorkomen.
» Bij transport geen voorwerpen op het werkblad leg- gen. » Alleen met gesloten, vergrendelde lades en kastge- deelte duwen of transporteren. » Maximaal draagvermogen van de afzonderlijke lades en aflegborden in acht nemen. » Maximaal draagvermogen van de werkbank in acht nemen. www.hoffmann-group.com...
Werkbank alleen in technisch onberispelijke staat gebruiken, waarbij u zich bewust dient te zijn van veiligheid en gevaren. Storingen die de veiligheid nadelig kunnen beïnvloeden onmiddellijk laten verhelpen. Reparaties door Hoffmann Group klantenservice. Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank voor ergonomisch werken bij montage- en testwerk- zaamheden.
Transport en opstelplaats [} 340] Ingebruikneming [} 342] Onderhoud [} 348] Storingen [} 350] De gebruiker dient ervoor te zorgen dat personen die aan het product werken, de voorschriften en bepalingen, alsmede de volgende aanwijzingen in acht nemen: www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid, ongevallenpreventie en milieubescher- ming. Geen beschadigde producten monteren, installeren of in gebruik nemen. De vereiste veiligheidsuitrusting moet beschikbaar worden gesteld. 3.7. TRANSPORT EN OPSTELPLAATS Product onmiddellijk na ontvangst controleren op transportschade. Bij beschadiging mogen mon- tage en ingebruikneming niet plaatsvinden.
Page 341
In een gesloten, droge ruimte opslaan. Luchtvochtigheid: 90%, niet condenserend. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 3.9.2. Accu In een zo koel mogelijke, maar vorstvrije omgeving opslaan. Uit werkbank verwijderen en in gesloten, droge ruimte opslaan. In gesloten en onbeschadigde originele verpakking opslaan. Accu altijd rechtopstaand opslaan, niet op de zijkant of ondersteboven. ...
Gevaar voor letsel aan handen, voeten en lichaam door onbeveiligde, eraf vallende voorwerpen en kantelen van de werkbank door onjuiste belasting. » Puntige of andere werkstukken nooit onbeveiligd opslaan. » Bij transport geen voorwerpen op het werkblad leggen. » Alleen met gesloten, vergrendelde lades en kastgedeelte duwen of transporteren. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank 5.1. WERKBLAD VERHOGEN EN VERLAGEN WAARSCHUWING Bewegende delen Gevaar voor beknelling van de handen en voeten bij hoogteverstelling van het werkblad. » Voetbescherming, veiligheidshandschoenen dragen. » Voeten niet onder hefkolom plaatsen. » Niet onder het werkblad grijpen tijdens het bedienen van de hoogteverstelling. »...
Gevaar voor beknelling door erin trekken of overrijden van lichaamsdelen bij het duwen van de werkbank. » Niet in draaiende delen grijpen. » Geen losse sieraden dragen. » Voetbescherming, veiligheidshandschoenen dragen. » Nauwsluitende werkkleding dragen. » Lang haar met een haarnetje beschermen. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank WAARSCHUWING Botsing met werkbank Gevaar voor beknelling van het lichaam door botsing met werkbank of voorwerpen. » Verplaatsings- en transportroutes beveiligen. » Er mogen zich geen personen in de rijrichting van de werkbank bevinden. 1.
Page 347
2. Gewenste tijd met ▲- en ▼-toetsen instellen (tussen 1 minuut en 10 uur). Om te deactiveren de ▼-toets indrukken totdat ‘inactive’ verschijnt. 3. Met OK bevestigen. 12 VDC Charging Actuele gebruiksgegevens 12 V-DC-ingang Operation Status Weergave actief (On = aan / Off = uit) Current Laadstroom in ampère www.hoffmann-group.com...
Werkblad reinigen met een vochtige doek. Als de knoppen vuil Besturingsmodule loskoppelen van het licht- Geïnstrueerde persoon zijn net. Met een droge of licht vochtige doek reinigen. Bij schade aan werk- Werkbank blokkeren en beveiligen tegen ge- Elektrotechnicus bank, componenten bruik. en accessoires www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Interval Onderhoudswerkzaamheden Uit te voeren door Beschadigde componenten en accessoires on- middellijk laten vervangen. 7. Storingen 7.1. PERSOONLIJKE KWALIFICATIE Zie Persoonlijke kwalificatie [} 339] 7.2. ACCU: VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN Aan de achterzijde van de accu bevinden zich in totaal zes autozekeringen 40 A. ...
Fout blijft bestaan. 7.3.2. Accufoutcodes bij werkbank met accu (art.nr. 924611 - 924617) Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E001 EEPROM geheugenfout Klantenservice Hoffmann E002 Group, elektrotechnicus E003 Fout interne hoogspan- Klantenservice Hoffmann ningscommunicatie Group, elektrotechnicus E004...
Page 352
Melding wordt ook na 24 uur weergegeven. E055 Spanning van een of Accu loskoppelen van het Geïnstrueerde persoon, meer cellen te hoog lichtnet. klantenservice Hoffmann Melding wordt ook na 24 Group uur weergegeven E056 Temperatuur van een of Werkbank op een warmere Geïnstrueerde persoon meer cellen wordt te plaats opstellen.
Page 353
Foutcode Mogelijke oorzaak Maatregel Uit te voeren door E093 DC-ontlaadstroom te DC-belasting reduceren. Klantenservice Hoffmann hoog Group, elektrotechnicus Stekker Anderson SB-50 rood E094 Fout DC-uitgangsrelais Klantenservice Hoffmann sluiter Group, elektrotechnicus E095 Fout DC-uitgangsrelais Klantenservice Hoffmann opener Group, elektrotechnicus E096 DC-uitgang: Laad- 12 V-DC-uitgang is verbon- Geïnstrueerde persoon...
GARANT Elektrisch in hoogte verstelbare werkbank Accu Temperatuur werkomgeving -30 °C tot +60 °C AC-ingang Ingangsspanning (nominale waarden) 230 V / 50 Hz / 4,5 A Ingangsspanningsbereik 207 – 253 V Ingangsfrequentiebereik 45 – 65 Hz Ingangsstroom 4,5 A Laadtijd 1:35 h Aansluitingen Neutrik PowerCon type A...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Dane identyfikacyjne Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Niemcy Produkt Stół warsztatowy GridLine, z elektryczną regula- cją wysokości Marka GARANT Numer artykułu 921401 – 921407: Stół warsztatowy GridLine, z lewej strony otwar- ty, z prawej strony szuflady, szerokość...
1. Przegląd części urządzenia 1.1. STOŁY WARSZTATOWE Stacjonarny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (921401 – 921447) Stacjonarny stół warsztatowy, z elektryczną regulacją wysokości (921561 – 921607) www.hoffmann-group.com...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5 Wyświetlacz 1.5. EKRAN STARTOWY AKUMULATORA 12VDC 230VAC Charge Charge mm:ss 12VDC 230VAC Output Output hh:mm Wskazania wejść/wyjść a Ładowanie 230 V AC b Wyjście 230 V AC c Wyjście 12 V DC dŁadowanie 12 V Konieczne naładowanie akumulatora Trwa ładowanie aku- Aktualna pojemność...
Informuje o zagrożeniu, które może spowodować straty material- NOTYFIKACJA ne, jeżeli nie da się go uniknąć. Umieszczony obok porad i wskazówek, a także informacji zapew- niających wydajną i bezawaryjną eksploatację. 2.2. WYJAŚNIENIE POJĘĆ Użyte w niniejszej instrukcji eksploatacji pojęcie „akumulator” odnosi się do dostarczonego aku- mulatora litowo-żelazowo-fosforanowego. www.hoffmann-group.com...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 3. Bezpieczeństwo 3.1. PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1. Unikanie niebezpieczeństwa odniesienia śmiertelnych obrażeń ciała Prąd elektryczny Niebezpieczeństwo odniesienia śmiertelnych obrażeń ciała wskutek nieprawidłowego przyłączenia systemu wrzecion podnoszących lub nieumiejętnego otwierania podzespołów. » Konserwacje systemu wrzecion podnoszących mogą przeprowadzać...
Stołu warsztatowego używać tylko w stanie niebudzącym zastrzeżeń technicznych, pamiętając o bezpieczeństwie i zagrożeniach. Niezwłocznie zlecać usuwanie usterek, które mogą zmniejszać bezpieczeństwo. Naprawy wykonywane przez dział obsługi klienta firmy Hoffmann Group. Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości do ergonomicznej pracy podczas czynności montażowych i kontrolnych.
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Nie używać stołu roboczego w obszarach ze wzniosem lub spadkiem podłoża. Nie używać w obszarach, w których podłoże jest luźne lub nieutwardzone. Nie przeładowywać stołu warsztatowego, blatu roboczego, szuflad ani półek. Nie dokonywać samowolnych przebudów i modyfikacji stołu warsztatowego, przycisku ręczne- go, systemu wrzecion podnoszących, modułu sterowniczego ani akumulatora.
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni podczas regulacji wysokości w przypadku zbyt małego od- stępu pomiędzy większą liczbą stołów warsztatowych. » Stoły ustawiać w odległości minimum 100 mm od siebie. » Zamontować osłony blaszane. 3.9. PRZECHOWYWANIE 3.9.1. Stół warsztatowy Temperatura przechowywania od -10°C do +40°C. www.hoffmann-group.com...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu. Wilgotność powietrza: 90%, brak kondensacji. 3.9.2. Akumulator Przechowywać w możliwie chłodnym, ale zabezpieczonym przed działaniem mrozu otoczeniu. Wyjąć ze stołu warsztatowego, przechowywać w zamkniętym, suchym pomieszczeniu. Przechowywać w zamkniętym i nieuszkodzonym oryginalnym opakowaniu. ...
» Nigdy nie przechowywać niezabezpieczonych ostrych lub innych detali. » Podczas transportu nie odkładać na blat roboczy żadnych przedmiotów. » Przesuwać lub transportować stół tylko po zamknięciu i zablokowaniu szuflad oraz części szaf- kowej. www.hoffmann-group.com...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 5.1. UNOSZENIE I OPUSZCZANIE BLATU ROBOCZEGO OSTRZEŻENIE Ruchome elementy Niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni i stóp podczas regulacji wysokości blatu roboczego. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Nie podstawiać stóp pod wrzecionową kolumnę podnoszącą. » Nie sięgać pod blat roboczy w czasie korzystania z regulacji wysokości. »...
3. Lekko unieść szufladę i wsunąć pokonując opór. 4. Kontynuować wsuwanie szuflady, aż szuflada będzie całkowicie umieszczona w szynie. 5. Przestawić boczną dźwignię w dół i przesunąć do przodu. » Można wsunąć szufladę. 6. Powtórzyć procedurę dla pozostałych szuflad. 5.4. PRZESUWANIE PRZEJEZDNEGO STOŁU WARSZTATOWEGO (Il. www.hoffmann-group.com...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości OSTRZEŻENIE Wirujące części Niebezpieczeństwo zmiażdżenia poprzez wciągnięcie lub przejechanie części ciała w trakcie prze- suwania stołu warsztatowego. » Nie sięgać w obszar wirujących części. » Nie nosić luźnej biżuterii. » Nosić ochronę stóp i rękawice ochronne. » Nosić odzież roboczą ściśle przylegającą do ciała. »...
2. Ustawić żądaną wartość prądu ładowania przyciskami ▲ i ▼ (od 1 A do 10 A). 3. Potwierdzić przyciskiem „OK”. 12 VDC Output Obecne parametry eksploatacyjne wyjście 12 V DC Operation Status Wskazanie aktywne (On = wł. / Off = wył.) Current Prąd w A Jumpstart Uruchomienie awaryjne (ta funkcja jest niedostępna) www.hoffmann-group.com...
Page 376
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 12 VDC Output Obecne parametry eksploatacyjne wyjście 12 V DC Shutdown Delay Opóźnienie wyłączenia wyjście 12 V DC po wyłączeniu akumulatora. 1. Nacisnąć przycisk „OK”. 2. Ustawić żądany czas przyciskami ▲ i ▼ (od 1 minuty do 10 go- dzin). W celu dezaktywacji naciskać przycisk ▼ do pojawienia się komunikatu „inactive”.
6. Konserwacja 6.1. KWALIFIKACJE PRACOWNIKÓW Patrz Kwalifikacje pracowników [} 368] 6.2. CZĘŚCI ZAMIENNE Nabywanie oryginalnych części zamiennych za pośrednictwem działu obsługi klienta Hoffmann Group. 6.3. PLAN KONSERWACJI NOTYFIKACJA Nieprawidłowe czyszczenie i konserwacja Uszkodzenie systemu wskutek nieprawidłowego czyszczenia i konserwacji. » Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć moduł sterowniczy od akumulatora lub sieci zasilają- cej.
Uszkodzone bezpieczniki zawsze wymieniać na bezpieczniki tego samego typu i mocy. 7.3. TABELA USTEREK 7.3.1. System wrzecion podnoszących Usterka Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Regulacja wysokości Uszkodzenie wrzecio- Dział obsługi klienta nie działa nowej kolumny pod- Hoffmann Group noszącej / modułu ste- rowniczego / silnika Instrukcja eksploatacji...
Regulacja wysokości Moduł sterowniczy Dział obsługi klienta działa tylko w jednym uszkodzony Hoffmann Group kierunku Uszkodzenie przycisku Wymienić przycisk Elektryk ręcznego ręczny. Regulacja wysokości Przeciążenie systemu Zmniejszyć masę Osoba poinstruowana działa tylko w dół...
Page 380
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie E003 Błąd wewnętrznej ko- Dział obsługi klienta Hoff- munikacji wysokiego mann Group, elektryk napięcia E004 Temperatura wewnętrz- Ustawić stół warsztatowy Osoba poinstruowana nych układów elektro- w cieplejszym miejscu. nicznych spada do zbyt niskiej wartości E005 Zbyt niska temperatura...
Page 381
DC, aby nałado- ściu DC. mann Group, elektryk wać akumulator Wtyk Anderson SB-50 szary E091 Zbyt wysokie napięcie Zmniejszyć napięcie na wej- Dział obsługi klienta Hoff- na wejściu DC, aby nała- ściu DC. mann Group, elektryk dować akumulator www.hoffmann-group.com...
Page 382
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości Kod błędu Możliwa przyczyna Działanie Wykonanie Wtyk Anderson SB-50 szary E092 Zbyt wysoki prąd łado- Zmniejszyć prąd ładowania Dział obsługi klienta Hoff- wania na wejściu DC na wejściu DC. mann Group, elektryk Wtyk Anderson SB-50 szary E093 Zbyt wysoki prąd rozła- Zmniejszyć...
Page 383
Dział obsługi klienta Hoff- 230 V AC mann Group E204 Błąd przekaźnika trans- Dział obsługi klienta Hoff- E205 ferowego mann Group E206 Wysokie napięcie Ponownie uruchomić aku- Osoba poinstruowana, Przepięcie mulator. dział obsługi klienta Hoff- mann Group Błąd wciąż występuje. www.hoffmann-group.com...
GARANT Stół warsztatowy z elektryczną regulacją wysokości 8. Dane techniczne 8.1. STÓŁ WARSZTATOWY Zakres regulacji wysokości 850–1050 mm Szerokość blatu roboczego 921401 – 921447 1500 mm 924511 – 924617 921561 – 921601 2000 mm Głębokość blatu roboczego 750 mm Grubość blatu roboczego 50 mm Szerokość...
230 V / 50 Hz / 4,5 A Zakres napięcia na wejściu 207–253 V Zakres częstotliwości na wejściu 45–65 Hz Prąd na wejściu 4,5 A Czas ładowania 1:35 h Przyłącza Neutrik PowerCon typ A Wyjście AC Napięcie na wyjściu (wartości znamionowe) 230 V / 50 Hz / 5,6 A www.hoffmann-group.com...
9. Recykling i utylizacja Akumulator Nie wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji. Użytkownicy są zo- bowiązani Akumulator do przekazania do odpowiedniego punktu zbiórki. Akumulator można nieodpłatnie odesłać na adres Hoffmann GmbH Qualitätswerk- zeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, Niemcy. Instrukcja eksploatacji...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Date de identificare Producător Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Germania Produs Banc de lucru GridLine cu reglare electrică pe înălțime Marcă GARANT Nr. art. 921401– 921407: Banc de lucru GridLine, deschis la stânga, sertare la dreapta, lățime 1500 mm, diferite...
Page 389
Inițializarea comutatorului manual....................401 Operare ..........................402 5.1. Ridicarea și coborârea blatului de lucru ..................402 5.1.1. Ridicarea blatului de lucru....................403 5.1.2. Coborârea blatului de lucru ....................403 5.2. Încărcarea blatului de lucru ......................403 5.3. Demontarea și instalarea sertarelor....................403 www.hoffmann-group.com...
Page 390
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 5.3.1. Extinderea sertarelor ......................403 5.3.2. Instalarea sertarelor ......................403 5.4. Împingerea bancului de lucru mobil ..................... 404 5.4.1. Parcarea sigură împotriva rostogolirii accidentale............404 5.5. Setări acumulator ..........................405 Întreținerea..........................407 6.1. Calificarea persoanelor........................407 6.2.
1.1. BANCURI DE LUCRU Banc de lucru staționar, cu reglare electrică pe înălțime (921401 – 921447) Banc de lucru staționar, cu reglare electrică pe înălțime (921561 – 921607) Banc de lucru mobil, cu reglare electrică pe înălțime (924511 – 924617) www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 1 Comutator manual 2 Blat de lucru 3 Sertare cu deschidere completă 4 Roți fixe 5 Rafturi 6 Role de ghidare 7 Coloană de deplasare a arborelui cu 8 Compartiment cu rafturi al dulapului (cu motor reglare pe înălțime) 1.2.
9 Ieșire 230 V c.a. 10 Mâner de transport partea frontală Introduceți aici modulul de comandă 11 Panou de comandă 1.4. PANOU DE COMANDĂ CU ACUMULATOR PENTRU BANC DE LUCRU MOBIL (NR. ART. 924611 – 924617) 230V LITHIUM POWER SUPPLY 1500W – 100Ah www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 1 Buton de alimentare (acumulator pornit/ 2 Buton OK pentru selectare oprit) 3 Taste săgeată (setarea valorilor și 4 Tastă săgeată (navigare înapoi prin navigare prin meniu) meniu) 5 Afișaj 1.5. ECRAN DE PORNIRE ACUMULATOR 12VDC 230VAC Charge...
Marchează un pericol care poate provoca pagube materiale, dacă INDICAȚIE nu este evitat. Marchează sfaturile și instrucțiunile utile, precum și informații pentru o funcționare eficientă și fără defecțiuni. 2.2. EXPLICAREA TERMENILOR Termenul „acumulator” folosit în acest manual de utilizare se referă la acumulatorul litiu-fosfat de fier furnizat. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 3. Siguranță 3.1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ DE BAZĂ 3.1.1. Preveniți pericolul de vătămări corporale fatale Curent electric Vătămări corporale fatale din cauza sistemului de deplasare a arborelui conectat greșit, sau din cauza desfacerii necorespunzătoare a componentelor.
Defecțiune a sistemului din cauza ventilației insuficiente și a supraîncălzirii acumulatorului. Acumulatorul dispune de ventilație forțată. ü Aerul trebuie să poată circula liber în jurul carcasei. » Asigurați o ventilație suficientă. » Nu montați acumulatorul direct pe peretele din spate al bancului de lucru. www.hoffmann-group.com...
și cu conștientizarea pericolelor. Remediați prompt defecțiunile care pot afecta siguranța. Reparațiile efectuate de Serviciul pentru clienți Hoffmann Group. Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime pentru lucrări ergonomice în timpul activităților de asamblare și inspecție.
» Transportați bancul de lucru până la locul de instalare cu cel puțin două persoane. » Împingeți sau transportați aparatul numai cu sertarele și compartimentul dulapului închise și încuiate. Asigurați-vă că niciuna dintre componente nu este deteriorată sau distrusă în timpul transportului și al manipulării. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime INDICAȚIE Transport necorespunzător Deteriorări din cauza transportului necorespunzător. » Utilizați numai mijloace de ridicare adecvate pentru a transporta bancul de lucru la locul de instalare. » Nu ridicați bancul de lucru pe blatul de lucru. »...
Încărcați complet acumulatorul înainte de prima utilizare. Utilizați cablul de rețea furnizat. 1. Conectați modulul de comandă la rețeaua de alimentare. 2. Simultan, apăsați și mențineți apăsate tastele ▲ și ▼. » Sistemul se deplasează la jumătate de viteză până la opritorul mecanic inferior. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 3. După atingerea opritorului mecanic, eliberați tastele ▲ și ▼. » Modulul de comandă emite un semnal acustic. » Blatul de lucru se ridică ușor. » Sunt memorate poziția superioară și poziția inferioară. »...
3. Ridicați ușor sertarul și împingeți până când acesta opune rezistență. 4. Continuați să împingeți sertarul până când acesta se fixează complet în șină. 5. Pliați pârghiile laterale spre înapoi și împingeți-le în față. » Sertarul poate fi retras. 6. Repetați cu celelalte sertare. www.hoffmann-group.com...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 5.4. ÎMPINGEREA BANCULUI DE LUCRU MOBIL (Fig. AVERTISMENT Piese rotative Pericol de strivire din cauza antrenării sau a înfășurării părților corpului la împingerea bancului de lucru. » Nu umblați în piesele rotative. »...
3. Confirmați cu OK. 12 VDC Output Date de lucru curente ieșire 12 V c.c. Operation Status Afișaj activ (On = Pornit / Off = Oprit) Current Curent în amperi Jumpstart Pornire de urgență (această funcție nu este disponibilă) www.hoffmann-group.com...
Page 406
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime 12 VDC Output Date de lucru curente ieșire 12 V c.c. Shutdown Delay Întârziere la oprire pentru ieșirea 12 V c.c., după oprirea acumulatorului. 1. Apăsați tasta OK. 2. Setați timpul dorit cu tastele ▲ și ▼ (între 1 minut și 10 ore). Pentru dezactivare, apăsați tasta ▼...
6. Întreținerea 6.1. CALIFICAREA PERSOANELOR Consultați Calificarea persoanelor [} 398] 6.2. PIESE DE SCHIMB Referință piese de schimb originale de la Serviciul pentru clienți Hoffmann Group. 6.3. PLANUL DE ÎNTREȚINERE INDICAȚIE Curățarea și întreținerea necorespunzătoare Defecțiune a sistemului din cauza curățării greșite și a întreținerii necorespunzătoare.
Defecțiune Cauză posibilă Măsură Efectuată de Reglarea pe înălțime Coloana de deplasare a Serviciul pentru clienți nu funcționează arborelui/modulul de Hoffmann Group comandă/motorul este defect/ă Motorul nu este Introduceți coloana Electrician calificat conectat (coloanele) de deplasare a arborelui în modulul de comandă...
Acumulatorul are o alimentare și încărcați capacitate prea mică complet acumulatorul. Reglarea pe înălțime Modul de comandă Serviciul pentru clienți funcționează doar într- defect Hoffmann Group o singură direcție Comutator manual Înlocuiți comutatorul Electrician calificat defect manual. Reglarea pe înălțime Suprasarcină sistem Reduceți greutatea pe...
Page 410
Serviciul pentru clienți dispozitivului este prea Hoffmann Group mică E020 Invertor lipsă Reporniți acumulatorul. Persoana instruită, Serviciul E021 Eroarea persistă. pentru clienți Hoffmann Group E022 Eroare încărcător Reporniți acumulatorul. Persoana instruită, Serviciul Eroarea persistă. pentru clienți Hoffmann Group E030 Lipsă calibrare Serviciul pentru clienți...
Page 411
24 de ore. E055 Tensiunea uneia sau a Deconectați acumulatorul Persoana instruită, Serviciul mai multor celule este de la rețeaua de alimentare. pentru clienți Hoffmann prea mare Mesajul se va afișa chiar și Group după 24 de ore E056 Temperatura uneia sau Amplasați bancul de lucru...
Page 412
Cod de Cauză posibilă Măsură Efectuată de eroare E094 Eroare releu de ieșire Serviciul pentru clienți c.c. normal de închidere Hoffmann Group, electrician calificat E095 Eroare releu de ieșire Serviciul pentru clienți c.c. normal de Hoffmann Group, deschidere electrician calificat E096 Ieșire c.c.: Curentul de...
Curentul de încărcare Serviciul pentru clienți E201 este prea mare Hoffmann Group E202 Eroare înaltă tensiune Reporniți acumulatorul. Persoana instruită, Serviciul pentru clienți Hoffmann Eroarea persistă. Group E203 Suprasarcină ieșire 230 Serviciul pentru clienți V c.a. Hoffmann Group E204 Eroare releu de transfer Serviciul pentru clienți...
GARANT Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime Temperatura mediului de lucru De la + 0 °C până la + 40 °C Temperatura de depozitare și transport De la + -10°C până la + 40 °C 8.2. SISTEMUL DE DEPLASARE A ARBORELUI Coloana de deplasare a arborelui Sarcină...
Page 415
/ 100 A (< 1 min) / 150 A (< 10 s) Racord Anderson SB-50 roșu Date de performanță/timpi de funcționare Consum propriu < 100 mA (activ numai pentru c.c.) / < 20 W (activ pentru c.c. și c.a.) / 0,025 W (repaus) www.hoffmann-group.com...
Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. Declarație de conformitate CE Subscrisa, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 München, declarăm că următoarele produse sunt conforme cu standardul specificat: Banc de lucru cu reglare electrică pe înălțime GARANT GridLine (nr. art. 921401, 921404,...
Идентификационные данные Изготовитель Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Мюнхен Германия Изделие Верстак GridLine с электрорегулировкой вы- соты Марка GARANT Номер артикула 921401 – 921407: Верстак GridLine, слева открытый, справа вы- движные ящики, 1500 мм шириной, различ- ные столешницы 921441 – 921447: Верстак...
Page 418
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Содержание Общий вид устройства .....................420 1.1. Верстаки..............................420 1.2. Шпиндельная подъемная система (в сборе)................421 1.3. Аккумулятор для передвижного верстака (Арт. № 924611 – 924617) ......422 1.4. Панель управления аккумулятором для передвижного верстака (Арт. № 924611 –...
Page 419
7.3.2. Коды ошибок аккумулятора для верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) ........................Техническая информация....................444 8.1. Верстак ..............................444 8.2. Шпиндельная подъемная система ..................... 445 8.3. Аккумулятор ............................446 Переработка и утилизация....................447 10. Декларация соответствия стандартам ЕС ..............447 www.hoffmann-group.com...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 1. Общий вид устройства 1.1. ВЕРСТАКИ Стационарный верстак с электрорегулировкой высоты (921401 – 921447) Стационарный верстак с электрорегулировкой высоты (921561 – 921607) Передвижной верстак с электрорегулировкой высоты (924511 – 924617) Инструкция по эксплуатации...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 1 Подключение двигателя 2 Модуль управления 3 Подключение тока сети 4 Подключение монтажной планки или кабеля синхронизации 5 Переносной пульт управления 6 Подключение переносного пульта управления 1.3. АККУМУЛЯТОР ДЛЯ ПЕРЕДВИЖНОГО ВЕРСТАКА (АРТ. № 924611 – 924617) 230V 1 Ручка...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты a Зарядка 230 В b Выход 230 В c Выход 12 В пост. тока dЗарядка 12 В перем. тока перем. тока пост. тока Необходимо зарядить аккумулятор Аккумулятор заряжа- Текущий заряд ак- ется кумулятора (одна полоса = 10 %) 2 Обратный отсчет времени (-мм:сс) или время зарядки (мм:сс) 3 Индикация...
» Не перегибать и не растягивать соединительные провода. » При повреждении соединительных проводов вер- стак больше не использовать. » Вставлять штепсельную вилку только в предусмот- ренные для этого гнезда для подключения. » Использовать только аккумулятор, входящий в комплект поставки. www.hoffmann-group.com...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 3.1.2. Предотвращение травм легкой или средней тяжести Опрокидывание верстака Опасность травмирования рук, ног и других частей те- ла вследствие падения незакрепленных предметов или опрокидывания верстака из-за неверной нагруз- ки. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. »...
Использовать верстак только в технически исправном состоянии с соблюдением правил тех- ники безопасности и осознанием возможных опасностей. Незамедлительно устранять неис- правности, которые могут отрицательно сказаться на уровне безопасности. Ремонт должен выполняться специалистами службы поддержки клиентов Hoffmann Group. Верстак с электрорегулировкой высоты для эргономичной работы при выполнении...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Специалисты для выполнения электротехнических работ Профессиональные электрики в понимании данной документации – это лица, которые хоро- шо знакомы с электрической установкой, вводом в эксплуатацию, устранением неисправно- стей и техническим обслуживанием изделия и обладают следующей квалификацией: ...
» Разместить верстаки на расстоянии в минимум 100 мм друг от друга. » Установить промежуточные пластины. 3.9. ХРАНЕНИЕ 3.9.1. Верстак Температура хранения от -10 °C до +40 °C. Хранить в закрытом, сухом помещении. Влажность воздуха: 90 %, без конденсата. 3.9.2. Аккумулятор По возможности хранить в прохладной, но незамерзающей среде. www.hoffmann-group.com...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Извлечь из верстака, положить на хранение в закрытом, сухом помещении. Хранить в закрытой и неповрежденной оригинальной упаковке. Всегда хранить аккумулятор в вертикальном положении, никогда не хранить в гори- зонтальном положении или в подвешенном состоянии. ...
ных предметов или опрокидывания верстака из-за неверной нагрузки. » Никогда не хранить острые или другие заготовки незакрепленными. » При транспортировке не класть предметы на столешницу. » Выполнять перемещение или транспортировку только с закрытыми и зафиксированными выдвижными ящиками и шкафным отделением. www.hoffmann-group.com...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 5.1. ПОДЪЕМ И ОПУСКАНИЕ СТОЛЕШНИЦЫ ОСТОРОЖНО Подвижные части Опасность защемления рук и ног при регулировке высоты столешницы. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Не помещать ноги под шпиндельную подъемную опору. » Не помещать руки под столешницу во время задействования регулировки высоты. »...
4. Продолжить устанавливать выдвижной ящик, пока он не окажется полностью на направ- ляющей. 5. Опустить расположенный сбоку рычаг вниз и потянуть его вперед. » Теперь можно задвинуть выдвижной ящик. 6. Повторить эти действия с другими выдвижными ящиками. 5.4. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПЕРЕДВИЖНОГО ВЕРСТАКА (Рис. www.hoffmann-group.com...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты ОСТОРОЖНО Вращающиеся детали Опасность защемления частей тела вследствие затягивания или наезда при перемещении верстака вручную. » Не хвататься за вращающиеся детали. » Не носить свободно висящие украшения. » Носить защитную обувь, защитные перчатки. » Носить плотно прилегающую рабочую одежду. »...
12 VDC Output Текущие рабочие параметры выхода 12 В пост. тока Operation Status Индикация активна (On = вкл. / Off = выкл.) Current Сила тока в амперах Jumpstart Аварийный запуск (эта функция недоступна) Shutdown Delay Задержка выключения выхода 12 В пост. тока после выключения аккумулятора. www.hoffmann-group.com...
Page 436
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты 12 VDC Output Текущие рабочие параметры выхода 12 В пост. тока 1. Нажать клавишу OK. 2. Выставить необходимое время с помощью клавиш ▲ и ▼ (от 1 минуты до 10 часов). Для деактивации нажимать клавишу ▼, пока не появится надпись «inactive». 3.
6.1. КВАЛИФИКАЦИЯ ПЕРСОНАЛА См. Квалификация персонала [} 427] 6.2. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Оригинальные запасные части можно приобрести через службу поддержки клиентов Hoffmann Group. 6.3. ПЛАН ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ УВЕДОМЛЕНИЕ Ненадлежащие очистка и техническое обслуживание Дефект системы из-за неверной очистки и ненадлежащего технического обслуживания.
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Периодичность Работа по техническому обслуживанию Исполнитель Каждые 6 месяцев Выполнять только внешнее техническое об- Проинструктирован- служивание шпиндельной подъемной опо- ное лицо ры. Смазать направляющие пазы и каналы для ползунов жидкой аэрозольной смазкой, со- держащей PFTE. Не открывать шпиндельную подъемную...
7.3. ТАБЛИЦА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 7.3.1. Шпиндельная подъемная система Неисправность Возможная причина Действия Исполнитель Регулировка высоты Неисправность шпин- Служба поддержки не функционирует дельной подъемной клиентов Hoffmann опоры / модуля Group управления / двигате- ля Двигатель не подклю- Подключить шпин- Профессиональный чен дельную подъемную электрик...
7.3.2. Коды ошибок аккумулятора для верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E001 Ошибка памяти Служба поддержки кли- E002 EEPROM ентов Hoffmann Group, профессиональный элек- трик E003 Ошибка внутренней Служба поддержки кли- связи высокого напря- ентов Hoffmann Group, жения профессиональный элек- трик...
Page 441
Возможная причина Действия Исполнитель ки E020 Отсутствие инвертора Перезапустить аккумуля- Проинструктированное E021 тор. лицо, служба поддержки Ошибка все еще присут- клиентов Hoffmann Group ствует. E022 Ошибка зарядного Перезапустить аккумуля- Проинструктированное устройства тор. лицо, служба поддержки Ошибка все еще присут- клиентов Hoffmann Group ствует.
Page 442
трической сети и полно- стью зарядить аккумуля- тор. E090 Напряжение входа Увеличить напряжение Служба поддержки кли- пост. тока слишком входа пост. тока. ентов Hoffmann Group, низкое, чтобы заря- профессиональный элек- Штекер Anderson SB-50, се- дить аккумулятор трик рый. E091 Напряжение входа Уменьшить напряжение...
Page 443
Код ошиб- Возможная причина Действия Исполнитель ки E094 Ошибка замыкающего Служба поддержки кли- контакта реле выхода ентов Hoffmann Group, пост. тока профессиональный элек- трик E095 Ошибка размыкающе- Служба поддержки кли- го контакта реле выхо- ентов Hoffmann Group, да пост. тока профессиональный элек- трик...
Уменьшить нагрузку на вы- Профессиональный элек- 230 В перем. тока ход 230 В перем. тока. трик слишком высокий E153 Ошибка реле PE/N Служба поддержки кли- E154 ентов Hoffmann Group E200 зарядный ток слишком Служба поддержки кли- E201 высокий ентов Hoffmann Group E202 Ошибка высокого Перезапустить аккумуля- Проинструктированное...
< 0,5 Вт Мощность 340 В·А Температура окружающей среды От +0 °C до +40 °C Влажность воздуха (при эксплуатации) 5–85 % (без конденсата) Класс защиты IP 20 Уровень производительности (DIN EN 13849-1) PL b Размеры (Д ✕ Ш ✕ В) 260 ✕ 120 ✕ 50 мм www.hoffmann-group.com...
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Переносной пульт управления Температура окружающей среды От +0 °C до +40 °C Длина кабеля 1,8 м Класс защиты IP 30 8.3. АККУМУЛЯТОР Только для передвижного верстака с аккумулятором (Арт. № 924611 – 924617) Модель LPS 1512 Аккумулятор Вид аккумулятора LiFePO Полезная...
Компания Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München (Германия) принимает Аккумулятор бесплатно. 10. Декларация соответствия стандартам ЕС Компания Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, D-81241 Мюнхен, Германия, заявляет, что следующие изделия соответствуют требованиям приведенных ниже норматив- ных документов: Верстак GARANT GridLine с электрорегулировкой высоты (Арт. № 921401, 921404,...
Page 448
GARANT Верстак с электрорегулировкой высоты Полномочный представитель компании Маркус Лёв (Markus Löw) Отдел управления качеством Инструкция по эксплуатации...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 1. Pregled naprave 1.1. DELOVNE MIZE Stacionarna delovna miza, električno nastavljiva po višini (921401–921447) Stacionarna delovna miza, električno nastavljiva po višini (921561–921607) Delovna miza na kolesih, električno nastavljiva po višini (924511–924617) Navodila za uporabo...
2 Preostali čas delovanja (-mm:ss) oz. čas polnjenja (mm:ss) 3 Prikaz jakosti polnjenja oz. praznjenja vhodov/izhodov v obliki stolpca 4 Navedba časa do aktiviranja načina za varčevanje z energijo akumulatorja in izklop izhoda AC 5 Stanje napolnjenosti akumulatorja v % 6 Prikaz električnega toka www.hoffmann-group.com...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Stanje pripravljenosti Polnjenje aktivno Praznjenje aktivno 2. Splošna navodila Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte. Shranite ga za poznejšo referenco in poskrbite, da je ves čas na voljo. 2.1. SIMBOLI IN IZRAZNA SREDSTVA Opozorilni simbol Pomen Označuje nevarnost, ki privede do smrti ali resne poškodbe, če je...
» Ne odpirajte več predalov hkrati. » Pri transportu ne postavljajte predmetov na delovno ploščo. » Potiskajte in transportirajte samo z zaprtimi, zaklenjenimi predali in predelkom mize. » Upoštevajte maksimalno nosilnost posameznih predalov in odlagalnih polic. » Upoštevajte maksimalno nosilnost delovne mize. www.hoffmann-group.com...
Delovno mizo uporabljajte samo v tehnično brezhibnem stanju na varen način in ob upoštevanju nevarnosti. Takoj odpravite motnje, ki bi lahko vplivale na varnost. Popravila s pomočjo servisa za stranke Hoffmann Group. Delovna miza z električnim nastavljanjem višine za ergonomično delo pri montaži in preverjanju.
Ne montirajte, nameščajte ali zaganjajte poškodovanih izdelkov. Zagotovljena mora biti potrebna zaščitna oprema. 3.7. TRANSPORT IN MESTO POSTAVITVE Izdelek takoj po prejemu preverite glede poškodb zaradi transporta. V primeru poškodbe montaža in zagon nista dovoljena. www.hoffmann-group.com...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine POZOR Nepravilni transport do mesta postavitve Nevarnost poškodbe zaradi velike lastne teže delovne mize pri nepravilnem dvigovanju. » Nosite zaščito nog in zaščitne rokavice. » Zavarujte drsne in transportne poti. » Delovno mizo transportirajte do mesta postavitve z vsaj dvema osebama. »...
» Prikaže se vstopni meni. » POWER (vklop) je predhodno izbran. 2. Potrdite z OK (v redu). 4.1.4. Izklop akumulatorja (slika 1. Pritisnite gumb za vklop. » Prikaže se vstopni meni. » Izklop je predhodno izbran. 2. Potrdite z OK (v redu). www.hoffmann-group.com...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 4.2. INICIALIZACIJA ROČNEGA STIKALA (slika Pred prvo uporabo v celoti napolnite akumulator. Uporabite priloženi omrežni kabel. 1. Krmilni modul povežite z električnim omrežjem. 2. Tipki ▲ in ▼ držite pritisnjeni hkrati. » Sistem se premika s polovično hitrostjo do spodnje mehanske zaustavitve. 3.
» Pred deli pritisnite parkirne zavore na kolesih za zavijanje. 5.3.1. Demontaža predalov (slika 1. Aktivirajte zapiralo pod prijemalno letvijo in povsem izvlecite predal. 2. Stranske ročice potegnite nazaj in jih poklopite navzgor. » Predal je sproščen. 3. Odstranite predal. 5.3.2. Vgradnja predalov (slika www.hoffmann-group.com...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 1. Izvlecite predalne tirnice in jih pridržite. » Preverite, ali se predalne tirnice pravilno prilegajo v vodilo delovne mize. 2. Ponovno vstavite predal in ga potisnite navznoter, dokler ne začutite upora. 3. Rahlo dvignite predal in ga potisnite čez upor. 4.
Prikaz aktiven (On = vklopljen/Off = izklopljen) Current Tok polnjenja v amperih Maximum Current Maksimalni tok polnjenja 1. Pritisnite tipko OK (v redu). 2. Želeni tok polnjenja omejite s tipkama ▲ in ▼ (med 1 A in 10 A). 3. Potrdite z OK (v redu). www.hoffmann-group.com...
Page 466
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine 12 VDC Output Trenutni podatki o delovanju izhoda 12 V-DC Operation Status Prikaz aktiven (On = vklopljen/Off = izklopljen) Current Tok v amperih Jumpstart Zagon v sili (ta funkcija ni na voljo) Shutdown Delay Zakasnitev izklopa izhoda 12 V-DC, po izklopu akumulatorja.
6. Vzdrževanje 6.1. USPOSOBLJENOST OSEB Glejte Usposobljenost oseb [} 459] 6.2. NADOMESTNI DELI Nabava originalnih nadomestnih delov prek servisa za stranke Hoffmann Group. 6.3. NAČRT VZDRŽEVANJA OBVESTILO Nepravilno čiščenje in vzdrževanje Sistemska napaka zaradi napačnega čiščenja in nepravilnega vzdrževanja. » Pred začetkom čiščenja ločite krmilni modul od akumulatorja oz. električnega omrežja.
7.3.1. Vretenasti dvižni sistem Motnja Možen vzrok Ukrep Izvesti od Nastavljanje višine ne Vretenasti dvižni Servis za stranke deluje steber/krmilni modul/ Hoffmann Group motor pokvarjen Motor ni priključen Vretenaste dvižne Usposobljen električar stebre vstavite v krmilni modul (priključek motorja). Ročno stikalo Zamenjajte ročno Usposobljen električar...
7.3.2. Kode napak akumulatorja pri delovni mizi z akumulatorjem: (art. 924611–924617) Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E001 Napaka v pomnilniku Servis za stranke Hoffmann E002 EEPROM Group, usposobljen električar E003 Napaka v notranji Servis za stranke Hoffmann visokonapetostni...
Page 470
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E010 Izračunana učinkovitost Servis za stranke Hoffmann naprave je prenizka Group E020 Manjkajoč razsmernik Znova zaženite akumulator. Poučena oseba, servis za E021 Napaka ni odpravljena. stranke Hoffmann Group...
Page 471
Poučena oseba je prenizka za delovanje električnim omrežjem in akumulator v celoti napolnite. E090 Vhodna napetost DC je Povečajte vhodno napetost Servis za stranke Hoffmann prenizka za polnjenje Group, usposobljen akumulatorja električar Vtič Anderson SB-50, siv E091 Vhodna napetost DC je Zmanjšajte vhodno napetost...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Koda Možen vzrok Ukrep Izvesti od napake E101 Merilna napaka toka AC Servis za stranke Hoffmann Group, usposobljen električar E102 Merilna napaka toka DC Servis za stranke Hoffmann Group, usposobljen električar E103 Zagonska napaka v Znova zaženite akumulator.
Število vrtljajev v prostem teku 352 min Nazivna moč 64 W Nazivni tok 5,55 A (tok v prostem teku 0,33 Število ciklov brez vzdrževanja 10.000 ciklov Krmilni modul Napajalna napetost 207–254,4 V/50 Hz Primarna moč v stanju pripravljenosti < 0,5 W www.hoffmann-group.com...
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Krmilni modul Moč 340 VA Temperatura okolice od +0 °C do +40 °C Vlažnost zraka (med delovanjem) 5–85 % (ne kondenzira) Razred zaščite IP 20 Stopnja uspešnosti (DIN EN 13849-1) PL b Mere (D ✕ Š ✕ V) 260 ✕...
Akumulatorska baterija Ne odlagajte med gospodinjske odpadke. Upoštevajte lokalne predpise o odstranjevanju. Potrošniki morajo Akumulatorska baterija izdelek odnesti na primerno zbirno mesto. Akumulatorska baterija Izdelek se lahko brezplačno odda pri družbi Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. 10. Izjava ES o skladnosti Mi, podjetje Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr.
Page 476
GARANT Delovna miza z električnim nastavljanjem višine Zastopnik Markus Löw Vodenje kakovosti Navodila za uporabo...
Page 477
Identifikationsdata Tillverkare Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstrasse 55 D-81241 München Tyskland Produkt GridLine arbetsbänk, elektriskt höjdinställbar Märke GARANT Artikelnummer 921401– 921407: GridLine arbetsbänk, öppen till vänster, utdragslådor till höger, 1500 mm bred, olika arbetsskivor 921441 – 921447: GridLine arbetsbänk, dörr till vänster, utdragslådor till höger, 1500 mm bred, olika...
2 Återstående gångtid (-mm:ss) resp. laddningstid (mm:ss) 3 Visning av in-/utgångarnas laddnings- resp. urladdningsstyrka i balkform 4 Tidsuppgift fram till att batteriets energisparläge aktiveras och AC-utgången stängs av 5 Batteriets laddningstillstånd i % 6 Visning strömflöde Standby Laddning aktiv Urladdning aktiv www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 2. Allmänna anvisningar Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands. 2.1. SYMBOLER OCH ÅTERGIVNINGSSÄTT Varningssymbol Innebörd Anger en risk som medför dödsfall eller svåra kroppsskador om FARA den inte undanröjs. Anger en risk som kan medföra dödsfall eller svåra kroppsskador VARNING om den inte undanröjs.
» Öppna inte flera utdragslådor samtidigt. » Låt inga föremål ligga på arbetsskivan under transport. » Skjut eller transportera arbetsbänken bara med stängda och låsta utdragslådor och skåpdel. » Observera de enskilda utdragslådornas och upplagshyllornas maximala bärförmåga. » Observera arbetsbänkens maximala bärförmåga. www.hoffmann-group.com...
3.2. ANVÄNDNING FÖR AVSETT ÄNDAMÅL Använd bara arbetsbänken om den är i tekniskt felfritt skick och var säkerhets- och riskmedveten. Avhjälp omedelbart fel som kan äventyra säkerheten. Reparationer genom Hoffmann Groups kundtjänst. Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk för ergonomiskt arbete vid montage- och kontrollverksamhet.
Inga skadade produkter får monteras, installeras eller tas i drift. Erforderlig skyddsutrustning måste tillhandahållas. 3.7. TRANSPORT OCH UPPSTÄLLNINGSPLATS Kontrollera omedelbart efter mottagningen att produkten inte har några transportskador. Om skador konstateras får montering eller idrifttagning inte ske. www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk OBSERVA Osakkunnig transport till uppställningsplatsen Risk för personskador på grund av arbetsbänkens stora egenvikt vid osakkunnigt lyft. » Använd fotskydd och skyddshandskar. » Säkra förflyttnings- och transportvägar. » Låt minst två personer transportera arbetsbänken till uppställningsplatsen. »...
1. Håll Power-knappen intryckt. » Startmenyn visas. » POWER är förmarkerat. 2. Bekräfta med OK. 4.1.4. Avstängning av batteriet (Figur 1. Tryck på Power-knappen. » Startmenyn visas. » Shutdown är förmarkerat. 2. Bekräfta med OK. 4.2. INITIERING AV HANDKNAPPEN (Figur www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Ladda batteriet helt före den första användningen. Använd den medföljande nätkabeln. 1. Anslut styrmodulen till elnätet. 2. Håll ▲- och ▼-knapparna intryckta samtidigt. » Systemet körs med halv hastighet ned till det undre mekaniska stoppet. 3. Släpp ▲- och ▼-knapparna när det mekaniska stoppet har nåtts. »...
» Slå innan arbete påbörjas till parkeringsbromsarna på de svängbara hjulen. 5.3.1. Demontering av utdragslådor (Figur 1. Tryck på låsknappen under handgreppslisten och dra ut utdragslådan helt. 2. Dra spakarna på sidorna bakåt och fäll dem uppåt. » Utdragslådan frigörs. 3. Ta ut utdragslådan. 5.3.2. Montering av utdragslådor (Figur www.hoffmann-group.com...
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 1. Dra ut utdragslådskenorna och håll fast dem. » Kontrollera att lådskenorna löper rätt i arbetsbänkens styrning. 2. Sätt tillbaka utdragslådan och skjut in den tills ett motstånd känns. 3. Lyft upp utdragslådan något och skjut den över motståndet. 4.
2. Ställ in önskat effektvärde med ▲- och ▼-knapparna (mellan 0 W och 20 W). 3. Bekräfta med OK. 230 VAC Charging Aktuella driftsdata 230 V AC-ingång Operation Status Visning aktiv (On = till / Off = från) Current Laddström i ampere Maximum Current Maximal laddström www.hoffmann-group.com...
Page 494
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk 230 VAC Charging Aktuella driftsdata 230 V AC-ingång 1. Tryck på OK. 2. Ställ in önskad laddström med ▲- och ▼-knapparna (mellan 1 A och 10 A). 3. Bekräfta med OK. 12 VDC Output Aktuella driftsdata 12 V DC-utgång Operation Status Visning aktiv (On = till / Off = från) Current...
Display 6. Underhåll 6.1. PERSONALENS KVALIFIKATIONER Se Personalens kvalifikationer [} 487] 6.2. RESERVDELAR Beställning av originalreservdelar via Hoffmann Groups kundtjänst. 6.3. UNDERHÅLLSSCHEMA OBS! Osakkunnig rengöring och underhåll Systemdefekt på grund av felaktig rengöring och osakkunnigt underhåll. » Koppla bort styrmodulen från batteriet eller elnätet innan rengöringen påbörjas.
Byt alltid defekta säkringar mot säkringar med samma utförande och styrka. 7.3. FELTABELL 7.3.1. Spindellyftsystem Möjlig orsak Åtgärd Utförs av Höjdinställningen Spindellyftpelaren / Hoffmann Groups fungerar inte styrmodulen / motorn kundtjänst defekt Motorn inte ansluten Sätt in Elektriker spindellyftpelaren (- pelarna) i styrmodulen (anslutning motor).
Arbetsbänk med Anslut Person med kännedom batteri: Batteriet har för nätstickkontakten till låg batterikapacitet elnätet och ladda batteriet helt. Höjdinställningen Styrmodulen defekt Hoffmann Groups fungerar bara i en kundtjänst riktning Handknappen defekt Byt handknappen. Elektriker Höjdinställningen Systemöverlast Minska tyngden på...
Page 498
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E008 En temperaturgivare Hoffmann Groups E009 defekt kundtjänst E010 Apparatens beräknade Hoffmann Groups effektivitet är för låg kundtjänst E020 Växelriktare saknas Starta om batteriet. Person med kännedom, E021 Felet kvarstår.
Page 499
Batterispänningen för Anslut nätstickkontakten till Person med kännedom låg för drift elnätet och ladda batteriet helt. E090 DC-ingångsspänningen Höj DC-ingångsspänningen. Hoffmann Groups för låg för att ladda kundtjänst, elektriker Stickkontakt Anderson SB-50 batteriet grå E091 DC-ingångsspänningen Sänk DC- Hoffmann Groups för hög för att ladda...
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Felkod Möjlig orsak Åtgärd Utförs av E101 Mätfel AC-ström Hoffmann Groups kundtjänst, elektriker E102 Mätfel DC-ström Hoffmann Groups kundtjänst, elektriker E103 Startfel nätdel Starta om batteriet. Person med kännedom E104 Kortslutning nätdel E105 Högspänningsfel Starta om batteriet.
Maximalt arbetsmoment 2,5 Nm Tomgångsvarvtal 350 varv per minut Märkeffekt 64 W Märkström 5,55 A (tomgångsström 0,33 A) Antal underhållsfria cykler 10 000 cykler Styrmodul Matningsspänning 207 – 254,4 V / 50 Hz Standbyeffekt primär < 0,5 W Effekt 340 VA www.hoffmann-group.com...
Batteri Lampan kan återlämnas kostnadsfritt till Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstrasse 55, D-81241 München. 10. EU-överensstämmelseförklaring Vi, Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstrasse 55, D-81241 Munich, förklarar härmed att följande produkter överensstämmer med den angivna normen: GARANT GridLine elektriskt höjdinställbar arbetsbänk (artikelnr 921401, 921404, 921407,...
Page 504
GARANT Elektriskt höjdinställbar arbetsbänk Vid en teknisk förändring förlorar denna förklaring sin giltighet. e.u. Markus Löw Kvalitetsstyrning Bruksanvisning...
GARANT 可电调高度的工作台 5.5. 蓄电池设置 通过操作 OK 键打开菜单。 利用 ▲ 和 ▼ 键选择菜单总项,利用 OK 键进行确认。 利用 ◀ 键返回到上一菜单。 在每个菜单中都会描述以下事项: 功率(瓦) Power 电压(伏) Voltage 230 V-AC 输出端当前运行数据 230 VAC Output 已激活指示器(On = 开 / Off = 关) Operation Status 电流(安) Current 节能模式(无负载) Energy Saver (no load) 1.
Between Cell 1/2, 2/3, 显示可能的错误代码 Error Codes 一般信息。包含更多子项。 About 蓄电池系列号 Serial Number 生产日期 Manufactured 硬件版本 Hardware Version 蓄电池软件版本 Software Version – Unit 集成式显示屏软件版本 Software Version – Display 6. 维护 6.1. 个人资质 参见 个人资质 [} 514] 6.2. 备件 通过 Hoffmann Group 客服部门获取原装备件。 www.hoffmann-group.com...