Page 9
Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneid- messer.
Page 10
Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung. entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an...
Page 11
Das Risiko durch das Bedienungshinweise. Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abge- für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen stimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- wurde.
Page 12
120° verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleifblatts abgenutzt ist. Konformitätserklärung. Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass nicht nur mit der Spitze. dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-Schleifplatten wäh- Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
Page 13
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Page 14
The dust mask or res- environments, using the application tools and accesso- pirator must be capable of filtrating particles generated ries recommended by FEIN. by your operation. Prolonged exposure to high inten- This power tool is also suitable for use with AC gener- sity noise may cause hearing loss.
Page 15
Do not use accessories not specifically intended and trigger allergic reactions to the operator or bystanders recommended for this power tool by FEIN. The use of and/or lead to respiratory infections, cancer, birth non-original FEIN accessories can lead to overheating defects or other reproductive harm.
Page 16
Work with the entire surface of the sanding plate, not keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in only with the tip. accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- When sanding with small triangle sanding plates, select laration.
Page 17
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Page 18
Porter un équipement de protection individuelle. En FEIN. fonction de l’application, utiliser un écran facial, des Cet outil électrique est également conçu pour fonction- lunettes de sécurité...
Page 19
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le poussière générée ainsi que des équipements de pro- fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine tection personnels et veiller à...
Page 20
à la dernière page de la pré- feuille abrasive. sente notice d’utilisation. Renseignements pour le ponçage de profilés. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, Choisissez une fréquence d’oscillation moyenne. D-73529 Schwäbisch Gmünd Renseignements pour le sciage.
Page 21
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
Page 22
FEIN senza l’inserto. Il contatto di taglienti o bordi affilati può cau- l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti sare lesioni.
Page 23
FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN dere fuoco o causare un’esplosione. Evitare la fuga di causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- scintille in direzione del contenitore per la polvere non- neggiamento.
Page 24
È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riappli- la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene carlo girato di 120° se è stata utilizzata solo una punta l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la del foglio abrasivo stesso. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia Lavorare con l’intera superficie del platorello e non...
Page 25
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Page 26
FEIN goedgekeurde inzetgereed- zaagbladen en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat schappen en het goedgekeurde toebehoren zonder...
Page 27
Laat Bedieningsvoorschriften. de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een vakman. Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuur- voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- stof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige seerd.
Page 28
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, quentie (electronic max. stand 4). D-73529 Schwäbisch Gmünd Schuur met een continue beweging en lichte druk. Ste- Milieubescherming en afvoer van afval.
Page 29
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
Page 30
área de la empuñadura. El contacto con los filos o can- madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y tos agudos puede acarrear una lesión. dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Page 31
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una previstos o recomendados por FEIN para esta herra- explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sito de polvo así...
Page 32
Declaración de conformidad. apretarse una vez desplazadas para lograr un desgaste La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad uniforme. que este producto cumple con las disposiciones perti- Indicaciones para el rascado.
Page 33
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
Page 34
área do com ferramentas de trabalho e acessórios autorizados punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta intempéries.
Page 35
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente pessoal e assegure uma boa ventilação do local de tra- previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- balho. O processamento de materiais que contém menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios asbesto só...
Page 36
é colocado em funciona- Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, breve- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- mente e com força, sobre uma superfície plana e ligar a forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Page 37
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
Page 38
σε ανασφαλή κατάσταση η οποία μπορεί να κοπή και διαχωρισμό με εργαλεία και εξαρτήματα οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου. εγκεκριμένα από τη FEIN χωρίς την προσαγωγή Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν έχουν νερού σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις καιρικές...
Page 39
Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για θαλάσσια π.
Page 40
αφαίρεση υλικού, ενώ παράλληλα το φύλλο Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται λείανσης φθείρεται γρηγορότερα. από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η Υποδείξεις για τη λείανση διατομών. χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN προκαλεί την υπερθέρμανση και την καταστροφή...
Page 41
Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN. Στη συσκευασία του ηλεκτρικού σας εργαλείου...
Page 42
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Page 43
Øjnene skal beskyttes mod frem- dele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring mede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller ånde- vand i vejrbeskyttede omgivelser.
Page 44
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og for at indånde støv afhænger af ekspositionen. Brug en anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for...
Page 45
Overensstemmelseserklæring. Tips til savning. Vælg et højt svingtal. Runde savklinger kan løsnes og Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt forskydes, så de slides jævnt. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Page 46
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Page 47
Øynene bør skraping, polering, rasping, skjæring og kapping med beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vann- ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må tilførsel i værbeskyttede omgivelser.
Page 48
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og forplantningsskader hos mennesker. Risikoen ved inn- anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- ånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk per-...
Page 49
Ut tede slipeplaten velger du en midlere svingningsfre- over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- kvens (elektronikk max. trinn 4). sentens garantierklæring.
Page 50
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
Page 51
Ögonen ska skyddas mot utslungade plastdelar, för skrapning, polering, raspning, skärning främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. och kapning med av FEIN godkända insatsverktyg och Damm- och andningsskydd måste kunna filtrera bort tillbehör utan vattentillflöde i väderskyddad omgivning.
Page 52
Användningsinstruktioner. allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär, cancer, fortplantningsskada. Risken vid inandning av damm är Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt beroende av expositionen. Använd en utsugning som är och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut- behör används än originaltillbehör från FEIN leder detta...
Page 53
Välj en mellanhög oscilleringsfrekvens. som anges på instruktionsbokens sista sida. Anvisningar för sågning. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan D-73529 Schwäbisch Gmünd för jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt läge.
Page 54
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Page 55
Terät tai terävät reunat tuissa tiloissa. Vain FEIN:in hyväksymät vaihtotyökalut voivat aiheuttaa viiltohaavoja. ja lisätarvikkeet ilman vesijäähdytystä ovat sallittuja. Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Tämä...
Page 56
Tällaista pölyä voi erittyä esim. asbestista ja Työstöohjeita. asbestipitoisista materiaaleista, lyijypitoisista maaleista, metallista, eräistä puulaaduista, mineraaleista, kivipitoi- Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- sista materiaaleista erittyvistä silikaateista, maalinpoisto- sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista.
Page 57
Se parantaa pitoa ja ehkäisee ennalta enneaikaista EU-vastaavuus. kulumista. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Jos vain toinen puoli hiomapaperista on kulunut, hio- on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- mapaperin voi irrottaa, kääntää 120° asteen verran ja ten ja standardien mukainen.
Page 58
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Page 59
Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz aksesuarla küçük yüzeylerin, köşelerin ve kenarların maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş...
Page 60
FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve/veya solunum yolu hastalıklarına, üreme ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal rahatsızlıklarına neden olabilir. Tozların solunma FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
Page 61
Uyumluluk beyanı. Zımpara levhasının ucu ile değil bütün yüzeyi ile çalışın. Küçük üçgen zımpara levhaları ile zımparalama FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım yaparken yüksek titreşim frekansı (Elektronik kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara kademesi 4 – 6), yuvarlak zımpara tablası ve büyük uygun olduğunu beyan eder.
Page 62
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
Page 63
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem az kézzel vezetett rezgő vágószerszám az időjárás elektromos kéziszerszámot gyártó cég fejlesztett ki, hatásaitól védett helyen a FEIN cég által engedélyezett vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. betétszerszámokkal és tartozékokkal, vízhozzávezetés Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a nélkül kisebb felületek, sarkak és élek csiszolására,...
Page 64
és gondoskodjon a munkahely jó az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem szellőzéséről. Az azbeszt tartalmú anyagok javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az megmunkálását bízza szakemberekre. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során tönkremeneteléhez vezet.
Page 65
(az elektronika 4. – 6. fokozatát), a kerek Megfelelőségi nyilatkozat. csiszolótányér és a nagy háromszögletű csiszolólemez A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék használatához pedig egy közepes rezgési frekvenciát megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán (legfeljebb az elektronika 4. fokozatát).
Page 66
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
Page 67
Dotek s ostrými břity nebo oddělování pomocí pracovních nástrojů a příslušenství hranami může vést k poranění. schválených firmou FEIN, bez přívodu vody v prostředí Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace chráněném před povětrnostními vlivy. použijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo Toto elektronářadí...
Page 68
Použití příslušenství, jež není originální antivegetativních nátěrů plavidel, může u osob vyvolat FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest, Výměna nástroje (viz strany 5/6). rakovinu, poruchy reprodukce. Riziko dané...
Page 69
To zajistí země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje dobrou přilnavost brusného listu a zabrání firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce předčasnému opotřebení. FEIN. Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 70
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
Page 71
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu pracovných nástrojov a príslušenstva schválených použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí chránenom štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to pred poveternostnými vplyvmi. primerané, používajte ochrannú dýchaciu masku, Toto ručné...
Page 72
Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
Page 73
Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN Brúsny list sa dá opäť demontovať a založiť pootočený okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia o 120°, ak je opotrebovaný len jeden hrot brúsneho výrobcu FEIN o záruke.
Page 74
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
Page 75
FEIN Nie należy używać osprzętu, który nie został narzędzi roboczych i osprzętu. wyprodukowany lub dopuszczony przez producenta elektronarzędzia.
Page 76
Należy trzymać elektronarzędzie w sposób na tyle Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami pewny, aby ciało użytkownika – szczególnie podczas Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego prac z narzędziami roboczymi skierowanymi w stronę narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić uchwytu, jak np. w przypadku tarcz pilarskich, zagrożenie.
Page 77
Wskazówki dotyczące szlifowania kształtowego. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany Wybierać należy średnią częstotliwość drgań. i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego Wskazówki dotyczące cięcia. elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest Wybierać należy wysoką częstotliwość drgań. Okrągłe oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
Page 78
Opakowanie, zużyte elektronarzędzia i osprzęt należy został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt dostarczyć do utylizacji zgodnie z przepisami z ochrony objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją środowiska. gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić...
Page 79
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
Page 80
Contactul cu tăişurile sau muchiile ascuţite poate duce răzuire şi tăiere cu dispozitive de lucru şi accesorii la rănire. admise de FEIN, fără alimentare cu apă, în mediu Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de protejat împotriva intemperiilor. utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie Această...
Page 81
Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a recomandate în mod special de FEIN pentru această locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt care conţin azbest decât de către personal...
Page 82
Lucraţi cu întreaga suprafaţă a plăcii de şlefuire, nu conform reglementărilor legale din ţara punerii în numai cu vârful acesteia. circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie La şlefuirea cu plăci de şlefuire triunghiulare mici, comercială conform certificatului de garanţie al selectaţi o frecvenţă...
Page 83
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
Page 84
žagini listi ali rezalna nastrgavanje, rezanje in ločevanje z vstavnimi orodji, ki orodja, ki so usmerjena v območje, kjer morate so odobreni s strani FEIN in priborom brez dovoda električno orodje pridržati. Stik z ostrimi rezili ali vode v vremensko zaščitenem okolju.
Page 85
Navodila za uporabo. kovin, nekaterih vrst lesa, mineralov, silikatnih delcev kameninskih materialov, barvnih topil, sredstev za Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in zaščito lesa, antivegetativnih premazov za plovila lahko priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba pri osebah povzročijo alergične reakcije in/ali obolenja neoriginalnega pribora FEIN povzroči pregretje...
Page 86
Vstavno orodje je moč prestaviti v 30° korakih in ga državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam lahko pritrdite v najbolj ugodnem delovnem položaju. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Navodila za brušenje. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in...
Page 87
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
Page 88
Nosite ličnu zaštitnu opremu. Upotrebljavajte zavisno vremena koje je odobrio FEIN. od namene potpunu zaštitu za lice, zaštitu za oči ili Ovaj elekrični alat je namenjen i za upotrebu kod zaštitne naočare.
Page 89
Uputstva za rad. materijala koji sadrže azbest, prezama koji sadrže olovo, metala, nekih vrsta drveta, minerala, čestica Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu...
Page 90
120°, ako je istrošen samo jedan vrh brusnog lista. Izjava o usaglašenosti. Radite sa celom površinom brusne ploče, ne samo sa Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj vrhom. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni Prilikom brušenja sa malim trouglastim brusnim na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Page 91
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
Page 92
Dodirivanje plastičnih dijelova, za struganje, poliranje i rašpanje, s oštrica ili oštrih rubova može dovesti do ozljeda. radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene dovoda vode i u radnoj okolini zaštićenoj od koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale.
Page 93
Upute za rukovanje. prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna nije originalni FEIN može dovesti do pregrijanja...
Page 94
Time propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka će se osigurati dobro prianjanje i izbjeći prijevremeno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o trošenje. jamstvu. Brusni list može se ponovno skinuti i staviti okrenut za U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti...
Page 95
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
Page 96
Ручной осциллирующий инструмент для телу, она находится в неустойчивом положении, использования в закрытых помещениях с что может привести к потере контроля. допущенными фирмой FEIN рабочими Не применяйте принадлежности, которые не были инструментами и принадлежностями для специально сконструированы изготовителем шлифования без подачи воды небольших...
Page 97
Удерживайте электроинструмент достаточно Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание крепко, чтобы рабочий инструмент никогда не мог некоторых видов пыли как, напр., асбеста и коснуться Вас, в особенности, если рабочий асбестосодержащих материалов, инструмент, напр., пильное полотно или режущий свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, инструмент, направлен...
Page 98
Не применяйте принадлежности, которые не были нажатие не повышает производительность специально сконструированы и рекомендованы шлифования, а только приводит к более быстрому фирмой FEIN для данного электроинструмента. износу шлифовальной шкурки. Использование принадлежностей, отличных от подлинных принадлежностей FEIN, приводит к Указания по профильному шлифованию.
Page 99
отходов, содержащих асбест. последней странице настоящего руководства по При повреждении шнура питания эксплуатации. электроинструмента шнур должен заменить Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, производитель или его представитель. D-73529 Schwäbisch Gmünd Актуальный список запчастей к этому электроинструменту Вы найдете в Интернете по...
Page 100
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
Page 101
саме для даного електроінструменту або на прорізання та розрізання за допомогою застосування якого немає дозволу виробника. Сама допущених фірмою FEIN робочих інструментів та лише можливість закріплення приладдя на Вашому приладдя в закритих приміщеннях без подачі електроінструменті не є гарантією його безпечної...
Page 102
Беріться за електроінструмент так, щоб Ваше тіло Контакт з деякими видами пилу або вдихання ніколи не доторкалося до робочого інструменту, деяких видів пилу, як напр., пилу від азбесту та особливо коли Ви працюєте з робочими матеріалів, що містять азбест, лакофарбових інструментами, напр., з...
Page 103
Шліфуйте з постійним, легким натискуванням на шліфувальну плиту. Занадто сильне натискування Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і не збільшує продуктивність шліфування, а лише не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для призводить до більш швидкого зношення цього електроінструменту. Використання іншого шліфувальної шкурки.
Page 104
приписам, викладеним на останній сторінці цієї відходів, що містять азбест. інструкції з експлуатації. У разі пошкодження мережного шнура Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, електроінструмента шнур повинен замінити D-73529 Schwäbisch Gmünd виробник або його представник. Актуальний перелік запчастин до цього...
Page 105
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
Page 106
Не използвайте допълнителни приспособления, рендосване, полиране, грубо шлифоване и които не са изрично проектирани или допуснати за отрязване с утвърдените от фирма FEIN работни употреба от производителя на електроинструмента. инструменти и допълнителни приспособления без Фактът, че дадено приспособление може да бъде...
Page 107
Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви увреждане на половата система и др.п. Рискът да не влиза в контакт с него, особено при ползване вследствие на вдишването на праховете зависи от на работни инструменти, които са насочени към експозицията. Използвайте подходяща за вида на зоната...
Page 108
застопорен в 30° различни позиции. Вибрации Указания за шлифоване. Класификация на Оценено Притиснете силно и краткотрайно електроинструментите на FEIN ускорение* електроинструмента с поставения лист шкурка към според класа на вибрации равна повърхност и го включете за малко. Това осигурява добро прилепване и предотвратява...
Page 109
Ако бъде повреден захранващият кабел на Декларация за съответствие. електроинструмента, той трябва да бъде заменен Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този от фирмата-производител или от оторизиран продукт съответства на валидните нормативни сервиз. документи, посочени на последната страница на...
Page 110
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Page 111
õhukese pleki, puit- ja lõiketarvikuid. Kokkupuude teravate terade ja plastmaterjali lõikamiseks, kaabitsemiseks, servadega võib põhjustada vigastusi. poleerimiseks, lihvimiseks, lõikamiseks, kasutades FEIN Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt poolt ettenähtud tarvikuid ja lisaseadiseid; seadet tohib kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või kasutada üksnes kuivtöötluseks ja üksnes veekindlas kaitseprille.
Page 112
Teatava tolmu, nt asbesti või asbesti sisaldavate Tööjuhised. materjalide töötlemisel tekkiva tolmu, pliid sisaldavate värvide tolmu, metallitolmu, mõnda liiki puidu, Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle mineraalide, kivisisaldusega materjalide räniosakeste elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega tolmu, lahustite, puidukaitsevahendite, veesõidukite soovitanud.
Page 113
Suruge elektrilist tööriista koos lihvpaberiga korraks Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis tugevasti vastu siledat pinda ja lülitage tööriist korraks kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii sisse. See tagab hea nakke ja hoiab ära enneaegse vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Page 114
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
Page 115
įpjauti ir nupjauti, naudojant Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. FEIN aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą be Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje veido apsaugos priemones, akių apsaugos priemones aplinkoje.
Page 116
Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių kvėpavimo takų ligos, vėžiniai susirgimai ir vaisingumo FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam sutrikimai. Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkių...
Page 117
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, patogioje darbo vietoje. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Šlifavimo nuorodos. aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Elektrinį įrankį su šlifavimo popieriaus lapeliu trumpam gamintojo garantinį raštą. tvirtai prispauskite prie lygaus paviršiaus ir elektrinį...
Page 118
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
Page 119
ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, laikā ir vērsti noturvirsmu virzienā. Pieskaršanās izmantojot firmas FEIN lietošanai atļautos iestiprināmos darbinstrumentu asmeņiem vai asajām malām var radīt darbinstrumentus un piederumus un strādājot no savainojumus.
Page 120
šim elektroinstrumentam un ieteikusi par labu ventilāciju darba vietā. Uzticiet azbestu lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo saturošu materiālu apstrādi tikai profesionāļiem. piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts pārkaršanu un sabojāšanos.
Page 121
(līdz elektroniskā regulatora pakāpei 4). Slīpēšanas laikā pastāvīgi pārvietojiet instrumentu, Atbilstības deklarācija. izdarot uz to nelielu spiedienu. Stipri spiežot Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums instrumentu, nepieaug materiāla noslīpēšanas ātrums, atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē bet gan ātrāk dilst slīploksne.
Page 126
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 131
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
Page 132
마스크나 보안경을 사용하십시오 . 필요한 경우 분진 마스 전동공구의 사용 분야 : 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 본 휴대용 오실레이터는 FEIN 사가 허용하는 부속품과 액 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 세서리를 부착하여 날씨와 관계 없는 환경에서 물을 사용...
Page 133
자 , 도료 용매 , 목재 보호재 , 선박용 방오 도료 등에서 발 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 생하는 분진에 접촉하거나 이를 호흡하게 되면 작업자나 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 주변 사람들까지 알레르기 반응 그리고 / 또는 호흡기 질 과열되어 파괴될 수 있습니다 .
Page 134
떼었다가 120° 돌려서 다시 붙일 수 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . 샌딩판의 모서리 부위만 사용하지 말고 전체 표면으로 작 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 업하십시오 . 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 144
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
Page 145
और काट कर उसे अलग करने क े िलए हःतचािलत मशीन पर लगे यं ऽ ों को, िवशे ष कर छ ु री की धार या ओिसले ट र िजसे FEIN द्वारा अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों...
Page 146
उत्पन्न कर सकते हैं . धू ल जमा करने वाली थै ल ी को िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ िचं ग ािरयों से ब चां ए तथा ध्यान रहे िक मशीन और वह...
Page 147
इस पावर टल क े ःपे य र पाट्सर् की वतर् म ान सू च ी ू रे त ने बारे सू च ना. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. सें ड पे प र लगा कर टल को समतल सतह पर थोड़ा सा ू...
Page 148
.اخرت تردد اهتزازات متوسط .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه .مالحظات بصدد النرش ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى D‑73529 Schwäbisch Gmünd اخرت تردد ترجح مرتفع. يمكن فك وإعادة تركيب نصال النرش املستديرة .لكي يتم استهالكها بشكل منتظم...
Page 149
اهتزازات اليد-الذراع ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات وواقية سمع وقفازات واقية أو مريول خاص يبعد عنك جسيامت التجليخ ...
Page 151
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري .ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا .التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص !اتبع...
Page 152
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 29.05.2020 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...