Page 1
Dear Client Time is precious, so with that in mind, this condensed manual has been designed with symbols and images. For further details and suggestions please contact your Distributor or log-on to www.xprsec.com Cher Client Ce manuel condensé a été conçu avec des symboles et des images, car votre temps est précieux. Pour d'autres détails et suggestions veuillez contacter votre distributeur ou visiter notre site www.xprsec.com Caro Cliente...
Page 2
Symbols/ Symboles/ Simboli/ Símbolos/ Programming / Programmation/ Programmazione Programación/ Programmierung/ Programação Symbole/ Símbolos Change Master code/ Changer Assign User code/ Assigner code Relay status/ Statut du relais/ Master code Delete all codes code Maitre Modifica codice Utilisateur/ Assegnazione codice Code Maitre Supprimer tous les codes Stato relè/ Estado de relé/...
Page 4
Default Master code must be changed for Operating error/ Erreur de manipulation/ security reasons. Errore di operazione/ Le code Maître par défaut doit être Error de operación/ Betriebsfehler/ changé pour des raisons de sécurité. Erro de operação Il codice Master di default deve essere cambiato per i motivi di sicurezza.
Caratteristiche Consumo di corrente : Funzionamento a 12/24V c.a./c.c. Stanby: 30 mA Tasti retroilluminati (tasti in metallo/plastica) EX5: Massimo: 120 mA 99 codici utente (da 0 a 8 cifre) 30 s di blocco dopo 8 codici errati 2 LED di assenza tensione (rosso e verde) 2 relè...
Page 7
Merkmale Stromaufnahme Betrieb bei 12/24V AC/DC Minimum: 30mA Tasten mit Hintergrundbeleuchtung (Metall-/Plastiktasten) EX5: Maximum: 120 mA 99 Benutzercodes (0 bis 8 Ziffern) 30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen Codes 2 freie Potentialfreier-LEDs (Rot und Grün) : EX5 - 2 Relais (R1: 10A/24V DC 120V AC; R2: 2A/24V AC/DC) Relais in Latch- (00) oder Impulsmodus (01 to 99 sec) 2 Drucktasten zur Betätigung der Relais Schaltregulator für eine längere Produktlebensdauer...
Page 15
2.0 Wiring/ Câblage/ Cablaggio Cableado/ Verdrahtung/ Cablagem Do not apply any voltage to the CODIX BUS. N'appliquez aucune tension au Max. 50m bus CODIX. Non applicare alcuna tensione al bus CODIX. No aplique ninguna tensión al bus CODIX. Keine Spannung auf den CODIX Bus zuführen.
Page 16
Connecting strike to relays/ Connexion d'une gâche aux relais/ Collegamento innesco ai relè Conexión de la cerradura a los relés/ Türöffner mit Relais verbinden/ Ligação da fechadura aos relés 12/24V DC (CC): Diode BY 251 NO: Normally open Normalement ouvert Normalmente aperto Normalmente abierto Strike/...
Page 17
Connecting voltage free LEDs/ Connexion des Leds libres de tension Collegamento LEDs libero da tensione Conexión de los LEDs libres de tensión/ Anschluß spannungsfreier LEDs/ Ligação dos LEDs livre de tensão 12V DC (CC) (+ 12V) (- 12V) 12V AC (CA) Diode IN4001 (12V ~) (12V ~)
Page 18
2.2.1 Connecting voltage free LEDs/ Connexion des Leds libres de tension Collegamento LEDs libero da tensione Conexión de los LEDs libres de tensión/ Anschluß spannungsfreier LEDs/ Ligação dos LEDs livre de tensão 24V DC (CC) 1k / 1W (+ 24V) (- 24V) 24V AC (CA) 1k / 1W...
2.3 Connecting LEDs for relay status Connexion des Leds pour indiquer le statut du relais Collegamento LEDs per stato relè Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés Anschluß LEDs für Relaisstatus Ligação dos LEDs para estado dos relés 12V DC (CC): Diode BY 251...
Page 20
Tamper switch/ Switch d'autoprotection/ Interruttore antimanomissione Interruptor antisabotaje/ Schalter zur Sicherung gegen unerlaubte Eingriffe/ Protecção contra manipulação Tamp Exit button/ Bouton de sortie/ Pulsante Exit Botón de salida/ Exit-Taste/ Botão de saída...
Connecting peripherals/ Connexion des périphériques/ Collegamento periferiche Conexión de los periféricos/ Anschluß von Randgeräten/ Ligação de periféricos DATA DATA DATA DATA...
Page 22
2.7 Cable distance/ Distance du câble/ Lunghezza cavo Distancia del cable/ Kabelabstand/ Comprimento da cablagem Max. 200m Max. 100m...
Page 23
Programming peripheral proximity reader/ Programmation du Lecteur périphérique de proximité/ Programmazione Lettore periferico di prossimità / Programmación Lector periférico de proximidad/ Programmierung abgesetzten berührungslosen leser/ ProgramaçãoLeitor periférico da proximidade User tag Badge Utilisateur Indicatore Utente (Ex : 02) {01...99} Tag de Usuario Benutzer-T ag Identificação do Utilizador ..
Page 24
Restoring default settings and redefining Master code/ Réinitialisation de la programmation d’usine par défaut et définition du code Maître/ Ripristino impostazioni predefinite e ridefinizione del codice Master / Restablecimiento de los ajustes por defecto y redefinición del código Maestro/ Standardeinstellungen wiederherstellen und Mastercode neu definieren/ Restabelecimento dos parâmetros predefinidos e redefinição do código Master...
Page 25
(P: 13) Symbols/ Symboles/ Simboli S mbolos/ í Symbole/ Símbolos Disconnect power/ Débranchez l'alimentation/ Staccare l'alimentazione/ Desconecte la alimentación/ Trennen Sie Energie/ 12/24V AC/DC Desconecte o poder Jumper close/ Cavalier fermé/ Ponticello chiuso / Puente cerrado/ Brücke geschlossen/ Conector fechado Reconnect power/ Rebranchez l'alimentation/ Ricollegare...
Page 26
4.0 Applications/ Applications/ Applicazioni/ Aplicaciones/ Anwendungen/ Aplicações Door strike Gâche de porte Innesco su porta Cerradura Türöffner Fechadura da porta Lights Lumières Luci Lámparas Lampen Luzes Alarm Alarme Allarme Alarma Alarm Alarme...
Page 28
Warranty : XPR warrants its products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in accordance with XPR's instructions and the unit should not be modified or tampered with. XPR does not assume any responsibility for damages arising from misuse of the product.