Marmitek does not accept responsibility in the case of improper usage of the product or when the product is used for purposes other than specified. Marmitek does not accept responsibility for additional damage other than covered by the legal product responsibility.
Two short speaker cables This userguide 1. Surround Anywhere 220 Congratulations with the purchase of the Marmitek Surround Anywhere 220! With this you can easily connect your rear surround speakers wirelessly to your Home Cinema set. Because of the built-in amplifier in the receiver you can use your present (passive) surround speakers.
Page 5
Connect the supplied small power adapter plug into the DC 9V jack, and then plug the power adapter into a standard AC outlet. We recommend the use of a surge protector to protect the transmitter from power surges. ATTENTION! Do not use both the speaker cables and RCA cable. Do not connect speakers to the transmitter.
4. Placing the transmitter and receiver For optimum reception, the receiver should be placed within the line of sight from the transmitter. If possible, the receiver should be placed right side up with its front toward the transmitter. The transmitter should be placed at an elevation such that there are no obstacles between the transmitter and receiver (line of sight) in an area where there will be the least amount of traffic.
5. Operating the transmitter After powering up the transmitter, the transmit light will go on for approximately five seconds while the transmitter initializes. After initialization, the transmit light will go out. Initially, set the transmitter volume control to a middle setting. Once audio is detected at the audio input, the transmit light will go on and the transmitter will transmit the audio signal.
7. Freqently asked questions The transmit light does not go on after DC power is applied to the transmitter Check the power outlet and the AC adapter; if possible, check for correct voltage of the AC adapter. The transmit light goes out after a few seconds and does not light again Check the audio connection to the transmitter and ensure that there is audio present.
Universal Remote Control To operate all your AV devices with only one remote control, you can choose for Marmitek’s IR and RF remotes. More information about these so called Universal remote control can be found at www.marmitek.com...
Page 15
Garantiebestimmungen. Marmitek übernimmt bei einer falschen Verwendung des Produkts oder bei einer anderen Verwendung des Produktes als für den vorgesehenen Zweck keinerlei Produkthaftung. Marmitek übernimmt für Folgeschäden keine andere Haftung als die gesetzliche Produkthaftung. • Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern halten.
über Ihr Heimkino und die automatische Ein-/Ausfunktion des Senders und Empfängers geregelt wird, brauchen Sie sich nach der Installation weiter um nichts mehr zu kümmern. Marmitek Produkte werden mit großer Sorgfalt hergestellt und sind von hoher Qualität. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie die Anweisungen, um die Möglichkeiten dieses Produkts optimal nutzen...
Page 17
gegensätzliches Polaritätssignal empfangen, was die Tonqualität beeinträchtigen wird. Schließen Sie den beiliegenden, kleinen Speisungsstecker an den DC 9V Anschluss an und stecken Sie den Stecker daraufhin in eine normale Wandsteckdose. Wir empfehlen die Verwendung eines Überspannungsschutzes, um den Sender gegen Spannungsspitzen zu schützen.
4. Aufstellung des Senders und Empfängers Um sicheren und optimalen Empfang zu erhalten, sollten Sie den Empfänger in Sichtweite des Senders aufstellen. Stellen Se den Empfänger, wenn möglich, aufrecht und mit der Vorderseite in Richtung des Senders auf. Der Sender muss erhöht aufgestellt werden, sodass sich in einem Gebiet mit der geringsten Menge an drahtlosem Verkehr zwischen Sender und Empfänger (=optische Sicht) keine Barrieren befinden.
5. Bedienung des Senders Nach dem Einschalten des Senders wird die Sendeleuchte zirka fünf Sekunden aufleuchten. Danach erlöscht die Sendeleuchte. Stellen Sie den Volumenschalter des Senders zunächst mittig ein. Sobald eine Schallquelle im Audio-In detektiert wird, leuchtet die Sendeleuchte auf und beginnt der Sender, das Audiosignal zu versenden.
7. Häufig gestellte fragen Das Sendelicht leuchtet nicht, nachdem der Sender eingeschaltet ist. Überprüfen Sie Wandsteckdose und Speisung; kontrollieren Sie, wenn möglich, ob die Stromspannung der Speisung stimmt. Das Sendelicht erlischt nach einigen Sekunden und bleibt danach aus. Überprüfen Sie die Audioverbindung zum Sender bei •...
Page 27
élevées ou à des sources de lumières trop fortes. • Toute utilisation impropre, toute modification ou réparation effectuée vous-même annule la garantie. Marmitek n’accepte aucune responsabilité dans le cas d’une utilisation impropre du produit ou d’une utilisation autre que celle pour laquelle le produit est destiné.
Home Cinéma et grâce à la fonction de mise en marche/arrêt automatique de l'émetteur et du récepteur. Les produits Marmitek sont fabriqués avec une précision extrême et par conséquent, ils sont de haute qualité.
Page 29
Introduisez la fiche du petit adaptateur d'alimentation fourni dans la connexion DC 9V, puis branchez la fiche dans une prise murale standard. Nous vous conseillons l'utilisation d'un parasurtenseur afin de protéger l'émetteur contre les surtensions électriques. ATTENTION ! N'utilisez pas les câbles à haut-parleurs et le câble RCA en même temps.
4. Mise en place de l'émetteur et du récepteur Pour une réception optimale, le récepteur doit être placé dans la ligne visuelle directe de l'émetteur. Si possible, le récepteur devrait être placé debout avec le devant en direction de l'émetteur. L'émetteur doit être placé...
5. Fonctionnement de l'émetteur Après avoir allumé l'émetteur, la lumière de transmission s’allume pour environ cinq secondes durant l’initialisation. Cette lumière s'éteint après l'initialisation. Au début, mettez le contrôle du volume de l'émetteur à mi-niveau. Dès que le son est détecté à l'entrée audio, la lumière de transmission s’allume et l'émetteur transmet le signal audio.
7. Foire aux questions La lumière de transmission ne s’allume pas après avoir allumé l'émetteur. Vérifiez la prise murale ainsi que l'alimentation ; si possible, vérifiez si le voltage de l'alimentation est correct. La lumière de transmission s'éteint après quelques secondes et ne se rallume plus.
IR avec ou sans fil de Marmitek. Vous trouverez de plus amples informations concernant ces extensions infrarouge sur www.marmitek.com.
Page 39
• En caso de uso indebido o modificaciones y reparaciones montados por su mismo, la garantía se caducará. En caso de uso indebido o impropio, Marmitek no asume ninguna responsabilidad para el producto. Marmitek no asume ninguna responsabilidad para daños que resultan del uso impropio, excepto según la responsabilidad para...
Encender/Apagar automáticamente, no hace falta fijarse después de la instalación. Los productos de Marmitek se fabrican con el mayor esmero y son de alta calidad. Por favor lea cuidadosamente este modo de empleo y sigua las instrucciones para poder aprovechar al máximo de las posibilidades de este producto.
Page 41
¡ATENCIÓN! No utilice los cables de altavoz en combinación con un cable RCA. No conecte los altavoces al emisor. No conecte la clavija de alimentación grande al emisor. Empleo de la entrada audio de altavoz del emisor: SPEAKER LEVEL INPUT PRE-AMP INPUTS DC 9V Emisor...
4. Colocar el emisor y el receptor Para une recepción perfecta ha de colocar el receptor dentro de la línea de vista del emisor. Si posible el receptor ha de ponerse rectamente con la parte delantera dirigida hacía el emisor. El emisor ha de colocarse en un sitio más alto para garantizar que no se encuentren ningunos obstáculos entre el emisor y el receptor (= línea de vista) y encima se ha de poner en un sitio con poca...
5. Manejar el emisor Después de haber encendido el emisor, la lámpara indicadora de transmisión resplandece durante 5 segundos más o menos cuando el emisor está inicializando. Después del proceso de inicializar la lámpara se apaga. Ponga el regulador de volumen en posición central. Cuando el audio se detecta en la entrada audio, la lámpara indicadora de transmisión resplandece y el emisor transmite la señal audio.
7. Preguntas frecuentes La lámpara indicadora de transmisión no se enciende depués de haber encendido el emisor Controle el enchufe de pared y la alimentación; si posible controle también si el voltaje de la alimentación es adecuado. La lámpara indicadora de transmisión se apaga después de algunos segundos y se queda apagada Controle la conexión audio al emisor y controle si la fuente audio está...
8. Especificaciones técnicas Emisor: Tensión de alimentación: 230VAC +10% -15% 50Hz, 9V/250mA Método de transmisión audio: Digital Frecuencia del emisor: 5,8GHz Corrección de errores: 1/2 rate FEC Método de audio sampling: 128x oversampling Velocidad de transmisión de datos: 4 Mbps Alcance operacional emisor: Hasta 30m en campo libre, hasta 10m a través de muros y techos...
9. También a la venta Manejar en cualquier parte Para manejar el equipo A/V en cualquier parte de la casa y aún dentro de un armario cerrado, Marmitek ofrece soluciones IR cableadas y inalámbricas. Para informaciones más detalladas sobre estas extensiones infrarrojas, visite www.marmitek.com.
Page 51
• In caso di utilizzo scorretto, di riparazioni o modifiche apportate personalmente decade qualsiasi garanzia. Marmitek declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non appropriato del prodotto o da utilizzo diverso da quello per cui il prodotto è stato creato.
Cinema e grazie alla funzione automatica di accensione/spegnimento del trasmettitore e ricevitore, l’impianto non richiede più attenzione dopo l’installazione. I prodotti Marmitek sono fabbricati con estrema precisione e sono di alta qualità. Vi preghiamo di leggere prima questo manuale e poi seguire le istruzioni di modo che potete usufruire di tutte le possibilità...
Page 53
segnale di polarità invertito e le prestazioni del suono deterioreranno. Collegare il piccolo connettore di alimentazione fornito in dotazione alla connessione DC 9V e poi inserire la spina in una presa di corrente standard. Vi raccomandiamo l’uso di un clipper per proteggere il trasmettitore dai picchi di tensione.
4. Posizionamento del trasmettitore e ricevitore Per un’ottima ricezione il ricevitore deve essere posizionato nella linea di vista del trasmettitore. Se possibile si deve mettere dritto il ricevitore, con il lato anteriore in direzione del trasmettitore. Si deve posizionare il trasmettitore in una posizione elevata di modo che non ci saranno degli impedimenti tra trasmettitore e ricevitore (= linea di vista), ed in una zona con la meno quantità...
5. Comando del trasmettitore Dopo l'accensione del trasmettitore la spia di trasmissione si accenderà per circa cinque secondi mentre si avvia il trasmettitore. Dopo l’avvio si spegnerà la spia di trasmissione. All’inizio se deve impostare a metà il regolatore di volume del trasmettitore.
7. Domande frequenti Dopo l’accensione del trasmettitore la spia di trasmissione non si accende Controllare la presa di corrente e l’alimentatore; se possibile controllare anche se è giusto il voltaggio dell’alimentatore. Dopo qualche secondo la spia di trasmissione si spegne e poi non si accenderà...
8. Specificazioni tecniche Trasmettitore: Tensione di alimentazione: 230VCA +10% -15% 50Hz, 9V/250mA Modo di trasmissione audio: Digitale Frequenza trasmettitore: 5,8GHz Correzione di errori: rate 1/2 FEC Modo audio sampling: 128x oversampling Velocità trasmissione dei dati: 4 Mbps Portata di funzionamento trasmettitore: Fino a 30 m in uno spazio aperto, fino a 10 m attraverso pareti e...
Per poter comandare ovunque i vostri apparecchi AV, perfino quando si trovano in un armadio chiuso o in un’altra stanza, potete scegliere le soluzioni IR con o senza fili di Marmitek. Per ulteriori informazioni sui cosiddetti ripetitori IR visitare www.marmitek.com.
Page 63
• Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen of sterke lichtbronnen. • Bij oneigenlijk gebruik, zelf aangebrachte veranderingen of reparaties, komen alle garantiebepalingen te vervallen. Marmitek aanvaardt geen productaansprakelijkheid bij onjuist gebruik van het product of door gebruik anders dan waarvoor het product is bestemd.
1. Surround Anywhere 220 Gefeliciteerd met de aanschaf van de Marmitek Surround Anywhere 220! Hiermee kunt u eenvoudig uw achterste surround luidsprekers draadloos aansluiten op uw Home Cinema set. Door de ingebouwde versterker in de ontvanger kunt u gewoon uw bestaande (passieve) surround luidsprekers gebruiken.
Page 65
Sluit de meegeleverde kleine voedingsplug aan op de DC 9V- aansluiting, en steek de stekker vervolgens in een standaard wandcontactdoos. Wij raden het gebruik van een piekspanningsbeveiliging aan om de zender te beschermen tegen spanningspieken. LET OP! Gebruik niet zowel de luidsprekerkabels én de RCA-kabel. Sluit geen luidsprekers aan op de zender.
4. Plaatsing van zender en ontvanger Voor optimale ontvangst dient de ontvanger te worden geplaatst binnen optisch zicht van de zender. Indien mogelijk dient de ontvanger rechtop te worden geplaatst, met de voorkant in de richting van de zender. De zender dient verhoogd te worden geplaatst, zodat er geen obstakels zijn tussen de zender en de ontvanger (=optisch zicht), in een gebied met de minste hoeveelheid draadloos verkeer.
5. Bediening van de zender Na het aanzetten van de zender zal het zendlampje circa vijf seconden oplichten terwijl de zender opstart. Na het opstarten gaat het zendlampje uit. Zet de volumeschakelaar van de zender in eerste instantie in het midden.
7. Veel gestelde vragen Het zendlampje gaat niet aan nadat de zender is aangezet Controleer de wandcontactdoos en de voeding; controleer indien mogelijk of het voltage van de voeding klopt. Het zendlampje gaat na enkele seconden uit en gaat daarna niet meer branden Controleer de audioverbinding naar de zender en zorg dat er audio aanwezig is.
Overal bedienen Om uw AV apparatuur overal te bedienen, zelfs wanneer deze zich in een gesloten kast of andere ruimte bevindt, kunt u kiezen voor Marmitek's bedrade of draadloze IR oplossingen. Meer informatie over deze zogenoemde infraroodverlengers vindt op u www.marmitek.com.
Page 75
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this SURROUND ANYWHERE 220 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio...
Page 76
Par la présente Marmitek BV déclare que l'appareil SURROUND ANYWHERE 220 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directives: Directive 1999/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 9 mars 1999, concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité...
Page 77
Con ciò, Marmitek BV, dichiara che il SURROUND ANYWHERE 220 è conforme ai requisiti essenziali ed alter disposizioni relative alla Direttiva : Direttiva 1999/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 marzo 1999, riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il reciproco riconoscimento della loro conformità...
Page 78
Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. Any use of the Content, but without limitation, distribution, reproduction, modification, display or transmission without the prior written consent of Marmitek is strictly prohibited.