Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Produkt spielen. dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie Die Netzspannung muss mit den Angaben enthält wichtige Informationen für Ihre auf dem Typenschild des Produktes Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur übereinstimmen. Pflege des Produktes. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung.
Page 4
Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen wenn sich noch heiße Milch im Produkt Innenräumen, niemals im Freien. befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, durch Herausspritzen von heißer Milch. stabile und rutschfeste Oberfläche. Betreiben Sie das Produkt nur, wenn es mit Schützen Sie das Produkt vor extremer Hitze Milch gefüllt ist.
Page 5
Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- 1 x Sockel Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Deckel Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 1 x Quirleinsatz bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen 1 x Rühreinsatz auf.
Page 6
Deutsch Milch aufschäumen 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Öffnen Sie den Deckel and setzen Sie den Quirleinsatz auf den Aufsatz. 3. Füllen Sie Milch ein. Der Milchstand muss sich zwischen der oberen (MAX ) und der unteren Markierung (MIN) befinden.
Page 7
Deutsch Milch erhitzen 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose 2. Öffnen Sie den Deckel and setzen Sie den Rühreinsatz auf den Aufsatz. 3. Füllen Sie Milch ein. Der Milchstand muss sich zwischen der oberen (MAX ) und der unteren Markierung (MIN) befinden. 4.
Page 8
Deutsch Reinigung und Pflege Bewahren Sie 1. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker den Quirl- oder und lassen Sie das Produkt vor dem Rühreinsatz an der Reinigen vollständig abkühlen. Tauchen Sie Aufsatzbefestigung elektrische Teile des Produktes während auf, wenn der andere des Reinigens nie in Wasser oder andere im Einsatz ist.
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό πριν ισχύος του προϊόντος. από την πρώτη χρήση . Περιέχει σημαντικές Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται πληροφορίες για την ασφάλειά σας καθώς ως η διάταξη αποσύνδεσης. Βεβαιωθείτε και για τη χρήση και τη συντήρηση του ότι...
Page 10
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε Μη μετακινείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια στεγνούς εσωτερικούς χώρους και ποτέ σε της χρήσης ή ενώ υπάρχει καυτό γάλα εξωτερικούς χώρους. στην κανάτα-θερμός. Το πιτσίλισμα καυτού Τοποθετήστε το προϊόν σε μια επίπεδη, γάλακτος...
Page 11
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενα συσκευασίας Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Βάση προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Καπάκι προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το 1 x Εξάρτημα αφρού για μελλοντική αναφορά. 1 x Εξάρτημα ανάδευσης 1 x Εγχειρίδιο χρήστη...
Page 12
Ελληνικά Παρασκευή αφρογάλακτος 1. Συνδέστε το φις σε κατάλληλο ρευματοδότη. 2. Ανοίξτε το καπάκι και στερεώστε το εξάρτημα αφρού στον περιστρεφόμενο άξονα. 3. Γεμίστε με γάλα. Η στάθμη του γάλακτος πρέπει να είναι μεταξύ της ανώτερης (MAX (ΜΕΓΙΣΤΗΣ) ) και χαμηλότερης (MIN (ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ)) ένδειξης.
Page 13
Ελληνικά Ζέσταμα του γάλακτος 1. Συνδέστε το φις σε κατάλληλο ρευματοδότη. 2. Ανοίξτε το καπάκι και στερεώστε το εξάρτημα ανάδευσης στον περιστρεφόμενο άξονα. 3. Γεμίστε με γάλα. Η στάθμη του γάλακτος πρέπει να είναι μεταξύ της ανώτερης (MAX (ΜΕΓΙΣΤΗΣ) ) και χαμηλότερης (MIN (ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ)) ένδειξης.
Page 14
Ελληνικά Καθαρισμός και φροντίδα Τοποθετήστε το 1. Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε το προϊόν εξάρτημα αφρού από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει ή ανάδευσης στην τελείως πριν από τον καθαρισμό. Μη βυθίζετε υποδοχή του καπακιού ποτέ ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος μέσα και...
English Safety instructions Read this manual before first use The mains voltage must match the thoroughly. It contains important information on the rating label of the information for your safety as well as product. for the use and maintenance of the The power plug is used as the equipment.
Page 16
English Use this product in dry indoor areas only Do not move or transport the product and never outdoors. during use or while there is hot milk Place the product on a flat, sturdy and in the thermos can. Spraying hot milk slip-resistant surface.
Page 17
English Congratulations! Content Thanks for your purchase of KOENIC product. 1 x Base Please read this manual carefully and keep it 1 x Lid for future reference. 1 x Frothing attachment 1 x Stirring attachment 1 x User manual Intended use...
Page 18
English Frothing milk 1. Connect the power plug to a suitable power outlet. 2. Open the lid and attach the frothing attachment onto the rotating shaft. 3. Fill it with milk. The milk level must be between the upper (MAX ) and lower marking (MIN).
Page 19
English Heating milk 1. Connect the power plug to a suitable power outlet. 2. Open the lid and attach the stirring attachment onto the rotating shaft. 3. Fill it with milk. The milk level must be between the upper (MAX ) and lower marking (MIN).
Page 20
English Cleaning and care Place frothing or 1. Warning! Unplug the product and let it cool stirring attachment down completely before cleaning. Never to the lid fixture immerse electrical parts of the product in while the other to the water during cleaning or operation. Never hold rotating shaft.
Español Instrucciones de seguridad Lea este manual completamente antes del que el enchufe de alimentación está en una primer uso. Contiene información importante condición operativa. para su seguridad así como para el uso y el Sólo desenchufe del enchufe de la toma mantenimiento del equipo.
Page 22
Español Instrucciones de seguridad Utilice este producto sólo en zonas interiores Use el producto exclusivamente cuando se secas y nunca fuera. haya llenado con leche. Coloque el producto en una superficie plana, Cierre la tapa cuando genere espuma o firme y antideslizante. caliente.
Page 23
Español Felicidades! Contenido Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Base atentamente este manual y consérvelo como 1 x Tapa referencia en el futuro. 1 x Accesorio espumador 1 x Accesorio para remover 1 x Manual del usuario Uso pretendido Datos técnicos...
Page 24
Español Vaporizar leche 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 2. Abra la tapa y coloque el accesorio vaporizador sobre el eje giratorio. 3. Llénelo con leche. El nivel de la leche debe estar entre las marcas superior (MÁX.) e inferior MIN (MÍN) 4.
Page 25
Español Calentamiento de leche 1. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 2. Abra la tapa y coloque el accesorio para remover sobre el eje giratorio. 3. Llénelo con leche. El nivel de la leche debe estar entre las marcas superior (MÁX.) e inferior MIN (MÍN) 4.
Page 26
Español Limpieza y cuidados Coloque el accesorio 1. Atención! Desenchufe el producto y déjelo de vaporización o enfriar por completo antes de limpiarlo. para remover en la No sumerja nunca las piezas eléctricas del posición de la tapa producto en agua durante la limpieza o el y el otro en el eje uso.
Français Consignes de securite Veuillez lire attentivement cette notice Assurez-vous qu’elle est facilement avant d’utiliser votre appareil. Y figurent des accessible. informations importantes pour votre sécurité Seul le débranchement de la fiche électrique ainsi que pour l’utilisation et l’entretien de au niveau de la prise de courant peut l’équipement.
Page 28
Français Consignes de securite Utilisez cet appareil dans un lieu en intérieur l’appareil pendant son utilisation ou alors que non humide et jamais à l’extérieur. du lait chaud est présent dans le récipient Posez l’appareil sur une surface plane, solide thermostatique.
Page 29
Français Félicitations!! Contenu de l’emballage Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x Socle lire soigneusement ce manuel et le conserver 1x Couvercle pour une consultation future. 1 x Mousseur de lait 1 x Agitateur 1 x Manuel de l’utilisateur Données techniques...
Page 30
Français Mousser le lait 1. Branchez la prise d’alimentation à une prise électrique adaptée. 2. Ouvrez le couvercle et fixez le mousseur de lait sur l’axe de rotation. 3. Remplissez de lait. Le niveau de lait doit être compris entre les repères supérieur (MAX ) et inférieur (MIN).
Page 31
Français Réchauffer du lait 1. Branchez la prise d’alimentation à une prise électrique adaptée. 2. Ouvrez le couvercle et fixez l’agitateur sur l’axe de rotation. 3. Remplissez de lait. Le niveau de lait doit être compris entre les repères supérieur (MAX ) et inférieur (MIN).
Français Nettoyage et entretien Placez le mousseur 1. Avertissement ! Débranchez l’appareil et ou l’agitateur sur le laissez-le refroidir complétement avant de porte-accessoire du le nettoyer. Ne jamais plonger dans l’eau, les couvercle et l’autre parties électriques de l’appareil pendant le sur l’axe de rotation.
Magyar Biztonsági utasítások Első használat előtt figyelmesen olvassa készüléken olvasható hálózati feszültséggel. el ezt a használati útmutatót. A készülék A készülék áramtalanításához húzza ki a karbantartásáról illetve biztonságos konnektorból. Ellenőrizze, hogy a hálózati használatáról lényeges információkat aljzat megfelelő állapotban van. tartalmaz.
Page 34
Magyar Biztonsági utasítások Csak száraz beltéri helységben használja a a hőtartó edényben. A forró tejpermet készüléket, odakint soha. égésveszélyes. A terméket sík, csúszásmentes és stabil Csak akkor működtesse a terméket, ha fel felületre helyezze. van töltve tejjel. Védje a terméket az extrém Habosításkor vagy melegítéskor zárja be a hőmérsékletektől, valamint a közvetlen fedelet.
Page 35
Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x alapzat Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x fedél útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 x habosító tartozék 1 x keverő tartozék 1 x Felhasználói kézikönyv Rendeltetésszerű...
Page 36
Magyar Tejhabosítás 1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy megfelelő fali aljzathoz. 2. Nyissa fel a fedelet, és helyezze fel a habosító tartozékot a forgó tengelyre. 3. Töltse fel tejjel. A tej szintjének a felső (MAX ) és az alsó (MIN) jelzés között kell lennie.
Page 37
Magyar Tej melegítése 1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy megfelelő fali aljzathoz. 2. Nyissa fel a fedelet, és helyezze fel a keverő tartozékot a forgó tengelyre. 3. Töltse fel tejjel. A tej szintjének a felső (MAX ) és az alsó (MIN) jelzés között kell lennie.
Page 38
Magyar Tisztítás és karbantartás Helyezze a habosító 1. Vigyázat! Húzza ki a készüléket és hagyja vagy keverő teljesen lehűlni, mielőtt tisztítaná. Soha tartozékot a fedél ne merítse vízbe a készülék elektromos rögzítőbe, míg a alkatrészeit működés vagy tisztítás közben. másikat a forgó Soha ne tartsa a készüléket folyóvíz alá.
Italiano Istruzioni di sicurezza Leggere con cura questo manuale prima Scollegare la corrente tirando dalla spina dalla dell’uso. Contiene importanti informazioni presa. per la sicurezza, nonché indicazioni di Evitare guasti del cavo di alimentazione funzionamento e manutenzione. causati da calpestamento o contatto con Conservare queste istruzioni per uso futuro angoli taglienti.
Page 40
Italiano Istruzioni di sicurezza Usare questo prodotto in ambienti chiusi e Usare il prodotto solo quando è stato mai all’aperto. riempito con il latte. Mettere il prodotto su una superficie piana, Chiudere il coperchio durante il riscaldamento resistente e antiscivolo. o la montatura della schiuma.
Page 41
Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Base Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Coperchio conservarlo per futura consultazione. 1 x Accessorio per montatura 1 x Accessorio per mescolare 1 x Manuale utente...
Page 42
Italiano Montatura del latte 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente adatta. 2. Aprire il coperchio e collegare l’accessorio di montatura sull’asta rotante. 3. Riempire con del latte. Il livello del latte deve essere compreso tra il segno superiore (MAX ) e il segno inferiore(MIN).
Page 43
Italiano Riscaldamento del latte 1. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente adatta. 2. Aprire il coperchio e collegare l’accessorio per mescolare all’asta rotante. 3. Riempire con del latte. Il livello del latte deve essere compreso tra il segno superiore (MAX ) e il segnoinferiore (MIN).
Page 44
Italiano Pulizia e cura Collocare l’accessorio 1. Avviso! Scollegare il prodotto e lasciarlo per la montatura o raffreddare completamente prima di pulirlo. per mescolare nel Non immergere le parti elettriche del prodotto coperchio, l’altro in acqua durante la pulizia o funzionamento. nell’asse rotante.
Nederlands Veiligheidsinstructies Lees deze handleiding voor het gebruik apparaat gaan spelen. aandachtig door. De handleiding omvat De netspanning dient overeen te komen belangrijke informatie m.b.t. uw veiligheid met de informatie die staat vermeld op het en het gebruik en serviceonderhoud van het kenplaatje van het apparaat.
Page 46
Nederlands Veiligheidsinstructies Gebruik dit apparaat uitsluitend op droge spuit kan gevaar op brandwonden met zich plaatsen en binnen, niet geschikt voor meebrengen. gebruik buiten. Bedien het apparaat alleen wanneer het met Plaats het apparaat op een vlak, stevig en melk gevuld is. antislip oppervlak.
Page 47
Nederlands Gefeliciteerd!! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Voetstuk product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Deksel voor toekomstig gebruik. 1 x Opschuimhulpstuk 1 x Roerhulpstuk 1 x Gebruiksaanwijzing Beoogd gebruik Technische gegevens Dit product is geschikt voor het verhitten en...
Page 48
Nederlands Melk opschuimen 1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 2. Open de deksel en bevestig het opschuimhulpstuk op de draaias. 3. Vul met melk. Het niveau van de melk moet tussen de bovenste (MAX ) en de onderste markering (MIN) zijn. 4.
Page 49
Nederlands Melk verhitten 1. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 2. Open de deksel en bevestig het opschuimhulpstuk op de draaias. 3. Vul met melk. Het niveau van de melk moet tussen de bovenste (MAX ) en de onderste markering (MIN) zijn. 4.
Page 50
Nederlands Reiniging en zorg Bevestig het 1. Waarschuwing! Koppel het apparaat los van opschuim- of het stopcontact en laat het volledig afkoelen roerhulpstuk op het alvorens het te reinigen. Dompel de elektrische bevestigings- punt onderdelen van het apparaat nooit onder in van de deksel en het water tijdens het reinigen of de werking.
Polski Instrukcje bezpieczeństwa Najpierw należy uważnie przeczytać tę zasilania. Należy upewnić się, czy wtyczka instrukcję. Zawiera ona istotne informacje zasilania jest sprawna. dotyczące bezpieczeństwa, jak też Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania użytkowania i konserwacji sprzętu. całkowicie odłącza produkt od sieci zasilania. Zachować...
Page 52
Polski Instrukcje bezpieczeństwa Produkt użytkować tylko w suchych przestrzeni wokół urządzenia. Gorące mleko pomieszczeniach, nigdy na otwartym może być przyczyną poważnych poparzeń. powietrzu. Urządzenia nie należy przesuwać ani Produkt kłaść na płaskiej, stabilnej i przenosić po jego włączeniu ani gdy antypoślizgowej powierzchni.
Page 53
Polski Gratulacje! Zawartość opakowania Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x podstawa Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 1 x pokrywa zachowanie jej na przyszłość. 1 x końcówka do spieniania 1 x końcówka do mieszania 1 x instrukcja obsługi...
Page 54
Polski Spienianie mleka 1. Podłącz wtyczkę zasilającą do odpowiedniego gniazda elektrycznego. 2. Otwórz pokrywę i zamocuj końcówkę do spieniania na wale obrotowym. 3. Wlej mleko. Poziom mleka powinien znajdować się między górnym MAX (MAKS.) a dolnym oznaczeniem (MIN.). 4. Załóż pokrywę, lekko ją dociskając. 5.
Page 55
Polski Podgrzewanie mleka 1. Podłącz wtyczkę zasilającą do odpowiedniego gniazda elektrycznego. 2. Otwórz pokrywę i zamocuj końcówkę do mieszania na wale obrotowym. 3. Wlej mleko. Poziom mleka powinien znajdować się między górnym MAX (MAKS.) a dolnym oznaczeniem (MIN.). 4. Załóż pokrywę, lekko ją dociskając. 5.
Page 56
Polski Czyszczenie i pielęgnacja Zamocuj końcówkę 1. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem do spieniania czyszczenia urządzenie należy odłączyć lub mieszania na od zasilania i odstawić do całkowitego elemencie mocowania ostygnięcia. Elektrycznych części w pokrywie, a drugą urządzenia nie należy nigdy zanurzać w końcówkę...
Português Instruções de segurança Leia este manual na íntegra antes de dispositivo de desligamento. Certifique-se de utilizar o produto pela primeira vez. Contém que o cabo de alimentação se encontra em informações importantes para sua segurança, condições de funcionamento. bem como para a utilização e manutenção do Só...
Page 58
Português Instruções de segurança Utilize este produto apenas em áreas Feche a tampa durante o aquecimento do internas e secas e nunca no exterior. leite ou a formação de espuma. Coloque o produto numa superfície plana, Algumas peças do produto ficam muito forte e anti-deslizante.
Page 59
Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Base KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 1 x Tampa guarde-o para consultas futuras. 1 x Acessório para espuma 1 x Acessório para agitar 1 x Manual do utilizador Finalidade de utilização...
Page 60
Português Formar espuma com leite 1. Ligue o cabo de alimentação elétrica a uma ficha adequada. 2. Abra a tampa e fixe o acessório para espuma no eixo rotativo. 3. Encha o recipiente com leite. O nível do leite deve situar-se entre os indicadores superior (MAX (máximo)) e inferior (MIN (mínimo)).
Page 61
Português Aquecer leite 1. Ligue o cabo de alimentação elétrica a uma ficha adequada. 2. Abra a tampa e fixe o acessório para agitar no eixo rotativo. 3. Encha o recipiente com leite. O nível do leite deve situar-se entre os indicadores superior (MAX (máximo)) e inferior (MIN (mínimo)).
Page 62
Português Limpeza e cuidado Coloque o acessório 1. Aviso! Desligue o produto da alimentação para espuma ou o e deixe-o arrefecer totalmente antes de o acessório para agitar limpar. Nunca introduza as peças elétricas no orifício da tampa e do produto na água durante a limpeza ou o o outro acessório no funcionamento.
Русский язык Инструкции по технике безопасности Внимательно прочитайте это руководство Напряжение сети должно соответствовать перед первым использованием прибора. В указанному на табличке на устройстве. нем содержатся указания по безопасному Разъем электропитания используется как использованию изделия, а также по его отключающее устройство. Убедитесь, что обслуживанию.
Page 64
Русский язык Инструкции по технике безопасности Используйте прибор в сухих местах Вокруг изделия поддерживайте внутри помещений, никогда не достаточное безопасное расстояние. используйте вне помещений. Горячее молоко может привести к Устанавливайте прибор на ровной, серьезному ошпариванию. устойчивой и нескользкой поверхности. Не перемещайте и не транспортируйте Предохраняйте...
Page 65
Русский язык Поздравляем! Комплектация Благодарим Вас за приобретение продукции 1 x Подставка KOENIC. Внимательно прочитайте 1 x Крышка данное руководство и храните его для 1 x Насадка для взбивания последующего обращения. 1 x Насадка для перемешивания 1 x Руководство пользователя...
Page 66
Русский язык Взбивание молока 1. Подключите шнур питания к подходящей розетке. 2. Откройте крышку и установите насадку для взбивания на вращающийся вал. 3. Залейте молоко. Уровень молока должен находиться между верхней отметкой (MAX ) (максимум) и нижней отметкой (MIN) (минимум). 4.
Page 67
Русский язык Нагревание молока 1. Подключите шнур питания к подходящей розетке. 2. Откройте крышку и установите насадку для перемешивания на вращающийся вал. 3. Залейте молоко. Уровень молока должен находиться между верхней отметкой (MAX ) (максимум) и нижней отметкой (MIN) (минимум). 4.
Page 68
Русский язык Чистка и уход Установите насадку 1. Внимание! Перед очисткой отключите для взбивания или изделие от розетки и полностью остудите перемешивания его. Во время очистки или эксплуатации на крепеж крышки, запрещено погружать электрические а другую – на детали изделия в воду. Никогда не держите вращающийся...
Svenska Säkerhetsinstruktioner Läs denna bruksanvisning nogrant före Undvik skador på nätsladden som kan användning. Den innehåller viktig information orsakas av knutar eller kontakt med skarpa om din säkerhet liksom om användning och hörn. skötsel av utrustningen. Håll produkten inklusive nätsladden och Spara dessa anvisningar för framtida referens kontakten borta från alla värmekällor som och lämna den vidare med produkten.
Page 70
Svenska Säkerhetsinstruktioner Använd bara denna produkt inomhus och Delar av produkten blir mycket heta. Koppla aldrig utomhus. ur produkten och låt den svalna tillräckligt ... Placera produkten på en plan, stadig och - när produkten inte används, halkfri yta. - i händelse av fel, Skydda produkten mot extrem värme och - innan anslutnng/frånkoppling av tillbehör kyla liksom från direkt solljus och damm.
Page 71
Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Platta denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Lock för framtida referens. 1 x Skumningstillbehör 1 x Omrörningstillbehör 1 x Bruksanvisning Avsedd användning Tekniska data Denna produkt är lämplig för uppvärmning och...
Page 72
Svenska Skumma mjölk 1. Anslut nätkontakten till ett lämpligt eluttag. 2. Öppna locket och fäst skumningstillbehöret på den roterande axeln. 3. Fyll på mjölk. Mjölknivån måste ligga mellan den övre (MAX ) och lägre markingen (MIN). 4. Sätt på locket ordentligt genom att trycka ned det något.
Page 73
Svenska Värma mjölk 1. Anslut nätkontakten till ett lämpligt eluttag. 2. Öppna locket och fäst omrörningstillbehöret på den roterande axeln. 3. Fyll på mjölk. Mjölknivån måste ligga mellan den övre (MAX ) och lägre markingen (MIN). 4. Sätt på locket ordentligt genom att trycka ned det något.
Page 74
Svenska Rengöring och skötsel Placera 1. Varning! Koppla ur produkten och låt den skumnings- eller svalna helt innan rengöring. Doppa aldrig omrörningstillbehöret elektriska delar av produkten i vatten vid på lockfästet och rengöring eller användning. Håll aldrig den andra på den produkten under rinnande vatten.
Türkçe Güvenlik Talimatları İlk kullanımdan önce bu kılavuzu hasarlardan koruyun. derinlemesine okuyun. Kılavuz, ekipmanın Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi dahil kullanımı ve bakımı hakkında olduğu kadar olmak üzere fırın, elektrik ocağı gibi ısı güvenliğiniz hakkında da önemli bilgiler içerir. kaynaklarından ve diğer ısı...
Page 76
Türkçe Güvenlik Talimatları Bu ürünü kuru kapalı alanlarda kullanın, asla durumlarda ürünün fişini çıkarın ve yeteri açık alanda kullanmayın. kadar soğumasını bekleyin... Ürünü düz, sağlam ve kaymaz bir yüzeye - Ürün kullanımda değilken, yerleştirin. - arıza durumunda, Bu ürünü direkt gün ışığı ve tozdan olduğu - aksesuarları...
Page 77
Türkçe Tebrikler! İçerik Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Kaide ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Kapak ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Köpürtme aparatı 1 x Karıştırma aparatı 1 x Kullanım Kılavuzu Amaçlanan kullanım Teknik veriler Bu ürün süt ısıtma ve köpürtme için uygundur.
Page 78
Türkçe Süt köpürtme 1. Uygun bir prize elektrik kablosu fişini takın. 2. Kapağı açın ve köpürtme aparatını döner mil üzerine takın. 3. Süt ile doldurun. Süt seviyesi üst (MAX(MAKS.) ) ve alt (MIN(MİN.)) işaretler arasında olmalıdır. 4. Kapağı aşağıya doğru iterek sıkıca yerleştirin. 5.
Page 79
Türkçe Süt ısıtma 1. Uygun bir prize elektrik kablosu fişini takın. 2. Kapağı açın ve karıştırma aparatını döner mil üzerine takın. 3. Süt ile doldurun. Süt seviyesi üst (MAX(MAKS.) ) ve alt (MIN(MİN.)) işaretler arasında olmalıdır. 4. Kapağı aşağıya doğru iterek sıkıca yerleştirin. 5.
Page 80
Türkçe Temizlik ve bakım Köpürtme veya 1. Uyarı! Temizlemeden önce ürünün fişini karıştırma aparatını prizden çekin ve tamamen soğumasını kapak bağlantı bekleyin. Temizlik veya çalıştırma sırasında parçasına, diğerini ise ürünün elektrikli parçalarını asla suya döner mile yerleştirin. daldırmayın. Ürünü asla akan su altında tutmayın.