Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Milk Foamer KMF500 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 4 - 7 Ελληνικά 8 - 11 English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose • Das Gerät ist nicht für die Verwendung im sicherstellen, dass die auf dem Gerät an- Freien bestimmt.
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich zum Erhitzen und Schäumen von Milch vorgesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie die Sicher- heitshinweise.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- anleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor dem ersten Gebrauch Vor Gebrauch reinigen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis • Der Betrieb kann nicht manuell unterbrochen Achtung werden. • Falls die Füllmenge überschritten wird Den Deckel während des Betriebs nicht öffnen. kann die Kanne überlaufen. • Den Schaum nicht mit einem Metalllöffel abschöpfen.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙ- ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, • Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει ελάττωμα βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή στη...
All manuals and user guides at all-guides.com Σκοπός χρήσης Η συσκευή προορίζεται μόνο για το ζέσταμα γάλακτος και τη δημιουργία αφρού. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε...
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Πριν από την πρώτη χρήση Καθαρίζετε πριν από τη χρήση. Με αυτό τον τρόπο θα...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Η προετοιμασία δεν μπορεί να διακόπτεται χειρο- Προσοχή κίνητα. • Υπερβαίνοντας την ανώτερη στάθμη πλήρωσης, Μην ανοίγετε το καπάκι κατά τη διάρκεια της προετοι- μπορεί μασίας. να συμβεί υπερχείλιση. • Μην απομακρύνετε τον αφρό με μεταλλικό κουτάλι. Καπάκι...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- TURE REFERENCE. • Before connecting the appliance to a socket • Place the supply cord or any extension cord outlet, make sure the voltage indicated in a way that pulling or tripping over it is on the appliance corresponds to your local impossible.
All manuals and user guides at all-guides.com Intended use This appliance is only intended to heat and froth milk. Only use according to these instruc- tions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Observe the safety instructions. Disposal The crossed-out wheeled bin logo re- quires the separate collection of waste...
All manuals and user guides at all-guides.com English Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Before first time use Clean before use. This will remove any residues remaining from the manufacturing process.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Note • Preparation cannot be interrupted Caution manually. • By exceeding the filling capacity the Do not open the lid during preparation. jug may overflow. • Do not remove foam with a metal spoon. Lid with bayonet closure Stirrer Milk foam attachment...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes de enchufar el aparato a la red eléc- • Controlar con regularidad si el cable de trica, asegúrese de que la tensión indicada alimentación, el aparato o el cable alargador en el aparato corresponda con la tensión de están defectuosos.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Uso conforme a la finalidad prevista Este aparato ha sido concebido únicamente para calentar leche y hacer espuma. Utilizarlo exclusivamente según estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y cancelará cualquier reclamación de garantía. Observar las instrucciones de seguridad.
All manuals and user guides at all-guides.com Español Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para consultas posteriores. Antes de la primera utilización Limpiar antes de usar. De este modo se eliminará...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Nota • La preparación no se puede interrumpir Atención manualmente. • Si se sobrepasa la capacidad de llenado, la No abrir la tapa durante la preparación. jarra puede desbordarse. • No retirar la espuma con una cuchara de metal. Tapa con cierre de bayoneta Agitador Pitorro para espumar leche...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • Avant de brancher l’appareil à une prise • Cet appareil est uniquement destiné à secteur, s’assurer que la tension indiquée sur chauffer et mousser du lait.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation prévue Cet appareil est uniquement destinée à faire chauffer et à faire mousser du lait. L'utiliser exclusivement conformément à ces instruc- tions. Une utilisation incorrecte est dange- reuse et annulera toute demande en garantie. Respecter les consignes de sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com Français Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Avant la première utilisation Nettoyer avant utilisation. Cela éliminera les éven- tuels résidus du processus de fabrication.
All manuals and user guides at all-guides.com Note • La préparation ne peut pas être interrompue Attention manuellement. • Le pot peut déborder si la capacité de Ne pas ouvrir le couvercle pendant la préparation. remplissage est dépassée. • Ne pas retirer la mousser avec une cuillère métallique.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GON- DOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Mielőtt a készüléket a dugaszolóaljzatba • A tápzsinórt vagy bármilyen toldó zsinórt csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy úgy helyezzen el, hogy a húzása, vagy a készüléken jelzett feszültség megfelel a a benne felbotlás lehetetlen legyen.
All manuals and user guides at all-guides.com Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag tej melegítésére és habosítására szolgál. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A helytelen használat veszélyes, és érvénytelenít minden szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági utasításokat. Ártalmatlanítás A kerekes kuka áthúzott képe jelzi, hogy a villamos és elektronikus készülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Gratulálunk Köszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Az első használat előtt Használat előtt tisztítsa meg. Ez a gyártási folyamat minden maradékát eltávolítja.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Megjegyzés • A működés kézzel nem szakítható meg. Figyelem • Ha túllépik az űrtartalmat, túlcsordulhat a kancsó. Működés közben ne nyissa fel a fedelet. • A habot ne távolítsa el fémkanállal. Bajonettzáras fedél Keverőpálca Tejhabosító...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA- RE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Prima di connettere il dispositivo alla rete • Controllare ad intervalli regolari se il cavo elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato di alimentazione, l’elettrodomestico o la sull’elettrodomestico corrisponda alla ten- prolunga presentino dei difetti.
All manuals and user guides at all-guides.com Uso regolamentare Questo apparecchio va utilizzato esclusiva- mente per riscaldare e schiumare del latte. Utilizzarlo solo secondo queste istruzioni. Un uso improprio è pericoloso, e annullerà qualsi- asi diritto di garanzia. Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. Quando si utilizza l'utensile per la prima volta Pulire prima dell'utilizzo. Ciò rimuove ogni residuo del processo di produzione.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza • Non è possibile interrompere a mano la prepa- Attenzione razione. • Superando la capacità di riempimento Non aprire il coperchio durante la preparazione. il latte può traboccare. • Non rimuovere la schiuma con un cucchiaio metallico.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer voordat u het apparaat op het Als dit het geval is, gebruik het apparaat dan lichtnet aansluit of het voltage dat op het niet.
All manuals and user guides at all-guides.com Beoogd gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor het verwarmen en opschuimen van melk. Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Incor- rect gebruik is gevaarlijk en maakt garantie- claims ongeldig. Neem de veiligheidsinstruc- ties in acht.
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Voor het eerste gebruik Reinigen voor gebruik. Op deze manier verwijder u eventuele restanten van het productieproces.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Let op • De werking kan niet handmatig worden onderbroken. Waarschuwing • Als u de vulcapaciteit overschrijdt, kan het reservoir overstromen. Open de deksel niet tijdens het gebruik. • Verwijder de schuim nooit met een metalen lepel.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu • Należy regularnie sprawdzać przewód należy sprawdzić, czy napięcie podane na zasilający, urządzenie i ewentualnie urządzeniu jest takie samo, jak napięcie przedłużacz pod kątem uszkodzeń.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone wyłącznie do pod- grzewania i spieniania mleka. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji. Przestrzegać instrukcji bezpieczeń- stwa. Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że przy utylizacji produktu należy przestrzegać...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosimy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zacho- wać ją do późniejszego wglądu. Przed pierwszym uruchomieniem Przed użyciem wyczyścić. Należy wyczyścić urzą- dzenie z ewentualnych pozostałości po procesie produkcji.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Informacja • Procesu przygotowywania nie można przerwać Ostrzeżenie ręcznie. • Jeżeli przekroczony zostanie maksymalny dopuszczal- Nie podnościć pokrywki podczas pracy urządzenia. ny poziom, może dojść do wylania się produktu. • Nie wyjmować pianki metalową łyżką. Pokrywka z blokadą...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- TES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Antes de ligar o aparelho à tomada, certi- • Posicione o cordão de alimentação ou o fique-se, que a tensão indicada no aparelho cordão de extensão de forma que não seja corresponde à...
All manuals and user guides at all-guides.com Utilização correcta Este aparelho está apenas indicado para aquecer leite e fazer espuma. Utilize-o apenas de acordo com estas instruções. A utilização inapropriada é perigosa e acarreta a perda do direito à garantia. Observe as instruções de segurança.
All manuals and user guides at all-guides.com Português Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Antes da primeira utilização Limpar antes da utilização. Isto irá remover qualquer resíduo do processo de fabrico.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Nota • A preparação não pode ser interrompida Atenção manualmente. • Ao exceder a capacidade de enchimento, o Não abra a tampa durante a preparação. recipiente poderá trasbordar. • Não remova a espuma com uma colher metá- lica.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Перед подсоединением прибора к • Прибор не предназначен для наружного сетевой розетке, проверьте соответствие использования. напряжения местной сети указанному на • Регулярно...
All manuals and user guides at all-guides.com Надлежащее использование Этот прибор предназначен только для нагрева и вспенивания молока. Использо- вать только согласно этим инструкциям. Ненадлежащее использование пред- ставляет опасность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. См. инструкции по технике безопасности. Утилизация...
All manuals and user guides at all-guides.com Русский язык Уважаемый покупатель, уважаемая по- купательница Благодарим Вас за приобретение продукта фир- мы KOENIC. Пожалуйста, внимательно познакомь- тесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед первым использованием Почистите перед использованием. Это позволит...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Примечание • Прервать процесс готовки вручную невоз- Предостережение можно. • При превышении максимальной вместимо- Не открывайте крышку в процессе сти возможно переполнение колбы. готовки. • Не удаляйте пену металлической ложкой. Крышка с фиксатором Миксер...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Kontrollera att spänningen som anges på • Bär eller dra aldrig apparaten i elkabeln. Lägg apparaten motsvarar din lokala nätspänning inte elkabeln över skarpa kanter. Kläm inte innan den ansluts.
All manuals and user guides at all-guides.com Avsedd användning Denna apparat är endast avsedd för uppvärm- ning eller skumning av mjölk. Den får endast användas i enlighet med denna bruksanvis- ning. Felaktig användning innebär fara och ogiltigförklarar alla garantianspråk. Följ säker- hetsanvisningarna.
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga ige- nom bruksanvisningen och förvara den för framtida behov. Före första användning Rengör före användning. Därmed avlägsnas alla eventuella rester från tillverkningsprocessen.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Observera • Tillredningen kan inte avbrytas manuellt. • Genom att överskrida påfyllningsnivån kan Var försiktig! behållaren bli överfull. • Ta inte bort skum med en metallsked. Öppna inte locket när apparaten är igång. Lock med bajonettlås Omrörare Visp...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİK- KATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen • Fişi asla güç kablosundan tutarak veya ıslak gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu ellerle çekmeyin. Kullanım esnasında arızalar olup olmadığını...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Öngörülen Kullanım Şekli Bu cihaz sadece süt ısıtmak ve köpürtmek için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir.
All manuals and user guides at all-guides.com Türkçe Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. İlk Kullanımdan Önce Kullanımdan önce temizleyin. Bu şekilde cihaz üretim sürecinden kalan maddelerden temizlenecektir. Kullanmadan önce fişi Kullandıktan sonra fişi...
All manuals and user guides at all-guides.com • İşlem elle durdurulamaz. Dikkat • Dolum kapasitesi aşıldığında sürahi taşabilir. Cihaz çalışırken kapağı açmayın. • Köpüğü metal kaşıkla almayın. Bayonet kilitli kapak Karıştırıcı Süt köpürtücü spiralı Teknik Özellikler Açma kapama tuşu Nominal gerilim: 220-240 V Sürahi Nominal giriş...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 重要安全说明。 认真阅读并留作将来参考。 • • • • • • • 警告: • 警告: • • • • • • • •...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 设计用途 处理 (WEEE) 害物质 为未分 城市 品处 送回 定回 WEEE 回 点 样做 帮助 资 多信息 联系 零售...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com 汉语 恭喜 谢 购买KOENIC 品 阅读 留 参 第一次使用之前 之 样做 过程 任何残留物 使用发泡机 1. 逆 针 锁梢 盖 去盖 想 平 观察最小 最 大 志: 最多150 ml 最少95 ml ( 最多250 ml 最少95 ml ( 盖...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 说明 • 断 警告 • 超过 量 罐 溢 • 盖 金属 勺 舀 沫 锁梢封盖 盖 搅拌 附 技术数据 220-240 V 按钮 额定 420-500 W 罐 额定功率输 : 50/60 Hz 柄 额定频率:...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Imtron GmbH KMF500.03.12 Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...