Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSAVAČ PAR ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING ANVÄNDNINGSHANDBOK KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN NOTENDAHANDBÓK FBI 532L FBI 522H FBI 732L FBI 722H...
Page 3
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
Page 4
cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze insufficienti, purché attenta- alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che...
altri combustibili (non applicabi- 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 2 mesi circa di utilizzo • Il simbolo sul prodotto o o più frequentemente, per un uso sulla sua confezione indica particolarmente intenso (H).
Page 6
4. COMANDI Accende e spegne l’Impianto di Illu- Accende e spegne l’Impianto di Illu- Luci Luci minazione. minazione. Accende e spegne il motore Aspira- Velocità Determina la velocità di esercizio: Motore 0. Motore Off. zione. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio Velocità...
Page 7
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
Page 8
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other • Clean the hood using a damp cloth and than for which it has been designed. a neutral liquid detergent.
Page 10
5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 GU10 52 x 50 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36...
Page 11
quée sur la plaque des carac- 1. CONSIGNES DE téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour de la hotte. • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Page 12
une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, combustibles.
tique, dans le but d’éliminer les odeurs • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des (danger d’incendie). Voir le para- objectifs différents de ceux pour lesquels graphe Nettoyage et Entretien. elle a été...
Lumières Allume et éteint l’éclairage. Détermine les vitesses d’exploitation Vitesses ainsi subdivisées 0. Moteur Off. • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide 1. Vitesse minimale, pour un rechange et un détergent liquide neutre. d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
Page 15
1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Page 16
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
• Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden. im Raum eine ausreichende 3.
4. BEDIENELEMENTE Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Schaltet den Gebläsemotor ein und Geschw. Steuert folgende Motor aus . Geschwindigkeitsstufen: Geschw. Steuert folgende 0. Motor Off. Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und 1.
Page 19
1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER Kendi güvenliğiniz açısından kontrol edin. • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması için, kurulum ve devreye alma iş- olan bir boru ile, duman tahliye bacasına bağlayın.
Page 20
• Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce cak teknik ve emniyet tedbirlerine ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır.
Page 21
ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı • Davlumbaz çalışırken altında boşuna deterjanla temizleyin.
Page 22
5. IŞIKLANDIRMA Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 GU10 52 x 50 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36...
Page 23
lación fija de acuerdo con las 1. INFORMACIÓN DE regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Page 24
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
normal. Tenga en cuenta que 3. LIMPIEZA Y el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - No se pueden lavar ni regenerar y por lo tanto se deben cambiar cada dos meses gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y o con mayor frecuencia si el uso del grupo es particularmente frecuente (H).
Page 26
4. MANDOS Enciende y apaga la instalación de Enciende y apaga la instalación de Luces Luces iluminación. iluminación. Enciende y apaga el motor de Velocidad Determina las velocidades de Motor aspiración. ejercicio: Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1.
Page 27
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
Page 28
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- mento insuficientes, desde que • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
lhos que utilizem gás ou outros 3. LIMPEZA E combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO - Não pode ser lavado e, em média, deverá aparelhos que apenas descar- ser substituído de dois em dois meses (H). regam ar no aposento). • O símbolo colocado no produ- to ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico.
Page 30
4. COMANDOS Luzes Liga e desliga a Iluminação Luzes Liga e desliga a Iluminação Motor Liga e desliga o motor de exaustão Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, indicada para 1.
Page 31
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
Page 32
mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
Page 34
Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. απορρυπαντικό.
Page 35
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Page 36
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
Page 37
• Запрещается пользоваться ный пункт для повторного прибором лицам (а также использования электриче- детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить...
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ В к л ю ч а е т и в ы к л ю ч а е т Освещение осветительное оборудование Включает и выключает мотор - Фильтр на активированном угле нельзя Мотор всасывания. мыть и восстанавливать, его следует Скорость...
Page 39
5. ОСВЕЩЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 GU10 52 x 50 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36...
Page 40
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
Page 41
door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
Page 42
ruimte blazen). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- gebracht waar elektrische en baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden...
Page 43
4. BEDIENINGSELEMENTEN Hiermee schakelt u de verlichting aan Hiermee schakelt u de verlichting aan Lichten Lichten en uit en uit Hiermee schakelt u de afzuigmotor Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: Motor aan en uit 0. Moteur Off. Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1.
Page 44
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE elektrycznej odpowiada danym BEZPIECZEŃSTWA umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
Page 45
nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- słowych lub o niedostatecznym palnymi. • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- trolowani w kwestii obsługi urzą- lub jego serwisanta.
odpowiednią wentylację (nie wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia). może się zapalić. • Symbol znajdujący się na urzą- 3.
Page 47
4. STEROWANIE Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. Włącza i wyłącza silnik okapu. Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy Silnik wentylatora: Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 0. Silnik Off 1. Prędkość niska, przewidziana do 1.
Page 48
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před jeho instalací a zprovozněním pomocí...
Page 49
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
mít nesprávně provedená likvi- - Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji dace. Podrobnější informace o v případě intenzívního používání, je recyklaci tohoto výrobku získáte možné je mýt v myčce (Z). na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
Page 51
Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. Určuje provozní rychlost: Rychlost 0. Motor Off. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální poměr mezi průtokem čištěného vzduchu a hlučností.
Page 52
1. ІНФОРМАЦІЯ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • У фіксованій розводці ма- Уважно прочитайте це керів- ють бути передбачені засоби ництво перед встановленням вимкнення згідно з правилами і експлуатацією приладу задля монтажу. забезпечення власної безпеки • У разі використання пристро- та...
Page 53
спричинити пожежу. потік повітря у витяжний канал, який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими фізичними, сенсорними або типах пального. • Якщо кабель живлення пошко- розумовими...
одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. працюють на газі або інших ви- • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення...
4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Вмикання/вимикання системи Вмикання/вимикання системи Освітлення Освітлення освітлення. освітлення. Швидкість Регулювання швидкості: Двигун Вмикання/вимикання двигуна. 0. Двигун Off. Швидкість Регулювання швидкості: 1. Мінімальна швидкість; надзвичайно 1. М і н і м а л ь н а ш в и д к і с т ь ; безшумний...
Page 56
1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. SIGURANŢA • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- nerea în funcţiune.
Page 57
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
Page 58
secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare - Filtrele antigrăsime trebuie să fie curăţate detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, la interval de 2 luni de utilizare sau mai frecvent în cazul utilizării intense şi pot serviciul local pentru eliminarea fi spălate în maşina de spălat vase (Z).
Page 59
Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. Lumini Determină viteza de funcţionare: Viteza 0. Motor Off 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor.
Page 60
1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
Page 61
• Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
- Det aktive kulfilter kan ikke afvaskes Ved at sørge for, at dette eller genbruges. Det skal udskiftes ca. apparat bortskaffes korrekt, hver 4. måned eller hyppigere i tilfælde bidrager du til at forebygge af meget intensiv brug (W). alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
Page 63
4. BETJENINGSANORDNINGER L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: M Moottori Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin. 0. Moottori Off. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä...
Page 64
1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på 120 mm. Sträckan där matos noggrant innan apparaten instal- avleds ska vara så...
Page 65
från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller VARNING: Ta bort skyddsfil- personer som saknar erfaren-...
av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa för hushållsbruk, för att avlägsna matos och ett neutralt flytande rengöringsmedel. i köket.
Page 68
kontrollere at hjemmets strøm- nett er jordet. 1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så...
Page 69
bli veldig varme når platetopper/ ADVARSEL: Fjern beskyt- telsesfilmene før kjøkkenvif- komfyrer er i bruk. ten installeres. • Rengjør og/eller skift ut filtrene • Bruk kun skruer og beslag som etter oppgitt intervall (brannfa- passer til kjøkkenviften. re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring.
4. KONTROLLER står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. L Lys Tenner og slukker belysningen.
Page 72
1. URVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvallisuu- lyhyt. tesi ja laitteen oikean toiminnan • Kaikkia ilman poistoa koskevia takaamiseksi.
Page 73
listen viranomaisten antamia kokemusta ja tietoa, ellei heitä määräyksiä. valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat VAROITUS: Poista suoja- voivat tulla hyvin kuumiksi kalvot ennen liesituulettimen keittolaitteiden käytön aika- asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- VAROITUS: Jos ruuveja ja timet määrätyn ajan kuluttua kiinnitysosia ei asenneta...
kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- •...
Page 75
5. VALAISTUS Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 GU10 52 x 50 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36...
Page 76
mm í þvermál. Loftræstirásin 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR ætti að vera eins stutt og hægt Lestu þessa handbók • Skylt er að fara að reglugerðum vandlega fyrir uppsetningu og notkun til að tryggja öryggi varðandi loftræstingu. þitt og rétta virkni tækisins. • Tengið útblástursháfinn Geymið...
Page 77
eru á hverjum stað. Óvarðir hlutar kunna að verða heitir þegar verið er að VIÐVÖRUN: Áður en nota eldunartæki. háfurinn er settur upp skal fjarlægja hlífðarfilmurnar. • Hreinsið og/eða skiptið um síur • Notið eingöngu skrúfur og litla íhluti til að styðja undir háfinn. eftir þann tíma sem tekinn er fram (eldhætta).
• Aldrei skal nota háfinn í öðrum tilgangi • Þrífðu háfinn með rökum klút og mildum en þeim sem hann var hannaður fyrir. hreinsilegi. • Aldrei má skilja opinn eld eftir eftirlitslau- 4. STJÓRNTÆKI san undir háfnum þegar hann er í gangi. •...
Page 79
5. LJÓS Afl (W) Ljós Innstunga Spenna (V) Mál (mm) ILCOS-kóði 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 DRPAR-5/840-220/240-GU10-35/36 GU10 52 x 50 DRPAR-5/830-220/240-GU10-35/36...