Franke FBI 502 Mode D'emploi Et Installation
Masquer les pouces Voir aussi pour FBI 502:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
FBI 502
FBI 702
FBI 522
FBI 722

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FBI 502

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Instructions for use and installation Cooker Hood Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Einrichtung Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz FBI 502 FBI 702 FBI 522 FBI 722...
  • Page 2 Libretto di Istruzioni INDICE GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA......................7 INSTALLAZIONE ................................... 8 AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE..........................9...
  • Page 3 Instructions Manual INDEX GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS ......................11 INSTALLATION..................................12 WARNINGS - USE - MAINTENANCE ..........................13...
  • Page 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE ............. 15 INSTALLATION..........................16 CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN ................... 17...
  • Page 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE................19 MONTAGE........................... 20 SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG ............. 21...
  • Page 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER GENEL BĐLGĐLER - GÜVENLĐK UYARILARI........................23 MONTAJ....................................24 GÜVENLĐK UYARILARI - KULLANIM - BAKIM........................25...
  • Page 7: Generalità - Avvertenze Per La Sicurezza

    GENERALITÀ – AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1 - GENERALITÀ Questo gruppo è predisposto per essere installato all'interno di mobili pensili o cappe camino, poste sopra un piano di cottura. Può essere utilizzato in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno).
  • Page 8 INSTALLAZIONE 3 - INSTALLAZIONE Rispettare il seguente schema: 3.1 - Montaggio del gruppo da incasso 3.2 - Connessione aspirante o filtrante 3.3 - Connessione elettrica e controllo funzionale Misura Cappa Lato A Lato B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm...
  • Page 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE - USO - MANUTENZIONE 4 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate al paragrafo 2 della 1ª parte - Istruzioni per l’Installazione. In aggiunta, è molto importante fare particolare attenzione, nell’uso e nella manutenzione, alle seguenti avvertenze: 4.1 - Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei filtri antigrasso e al carbone attivo se- condo gli intervalli consigliati dal Fabbricante, o più...
  • Page 10: Filtro Antigrasso In Fibra Sintetica

    6.2 - Filtro antigrasso in fibra sintetica 1 - Non può essere lavato, ma va sostituito mediamente ogni due mesi. Se il filtro è dotato di indi- catori chimici di saturazione, sostituire quando il colore rosso dei puntini visibili dall'esterno è diffuso su tutta la superficie.
  • Page 11: General Information - Safety Warnings

    GENERAL INFORMATION - SAFETY WARNINGS 1 - GENERAL INFORMATION This canopy hood is designed to be fitted into cabinets or chimney cooker hoods, placed above a hotplate. It can be used either in the extraction mode (ducted to the outside) or in the recircu- lation mode (internal recycling).
  • Page 12 INSTALLATION 3 - INSTALLATION The following scheme has to be observed: 3.1 - Installation of the built-in group 3.2 - Set the hood for recirculation or evacuation 3.2 - Connect the hood to the mains supply and ensure that it works properly Cooker Hood Side A Side B...
  • Page 13: Metal Grease Filters

    WARNINGS - USE - MAINTENANCE 4- SAFETY USE It is most important that all the warnings shown in paragraph 2 of the Installation Instructions are strictly observed. Moreover, special attention must be paid to the following warnings during the use and mainte- nance of the cooker hood: 4.1 - The grease filters and the charcoal filters should be cleaned or replaced as recommended by the manufacturer or more frequently if the hood is used consistently (more than 4 hours per day).
  • Page 14: Charcoal Filters

    6.2 - Synthetic filters 1 - This filter cannot be washed and should be replaced every two months. If the filter is provid ed with a saturation indicator, replace when the violet color of the dots which are visible from the outside is spread over the whole surface of the filter.
  • Page 15: Generalites - Conseils Concernant La Securite

    GENERALITES - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE 1 - GENERALITES Cette hotte est destinée à être installée à l'intérieur d'un meuble ou d'une hotte cheminée, au dessus d'un plan de cuisson. Elle peut être utilisée en version évacuation (raccordement extérieur) ou recyclage (recyclage interne).
  • Page 16: Installation Du Groupe À Encastrer

    INSTALLATION 3 - INSTALLATION Respectez le schéma suivant: 3.1 - Montage du groupe filtrant 3.2 - Connexion évacuation ou recyclage 3.3 - Raccordement électrique et contrôle fonctionnel 3.1 - Installation du groupe à encastrer 1 - Effectuer une ouverture rectangulaire à la base du meuble haut ou de la hotte en laissant un espace minimum de 13 mm à...
  • Page 17: Conseils Concernant La Securite

    CONSEILS - UTILISATION - ENTRETIEN 4 - CONSEILS CONCERNANT LA SECURITE Il est absolument nécessaire de respecter tous les avertissements du paragraphe 2 de la 1ère partie - Instructions pour l’installation. En outre, il est très important de faire attention, lors de l’utilisation et de l’entretien, aux avertis- sements suivants: 4.1 - Effectuez un scrupuleux et régulier entretien des filtres à...
  • Page 18: Filtre À Graisses Synthétique

    6.2 - Filtre à graisses synthétique 1 - Nettoyage Ce filtre ne peut être lavé; il est indispensable de le changer tous les deux mois. Si le filtre est équipé de points violets, témoins de saturation, sur toute sa surface et visibles à travers la grille, il doit être changé...
  • Page 19: Allgemeines - Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINES - SICHERHEITSHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Dieser Lüfterbaustein ist zum Einbau in einem Hängeschrank oder in einer Kaminhaube über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als Umluft- oder Abluft- Haube verwendet wer- den. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind.
  • Page 20: Montage Des Gerätes

    MONTAGE 3 - MONTAGE DES GERÄTES Zur Erleichterung der Montage sollte folgendes Schema beachtet werden: 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 3.2 - Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb 3.3 - Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle Haubenbreite Kante A Kante B 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm...
  • Page 21: Wartung Und Pflege

    SICHERHEITSHINWEISE - BEDIENUNG - WARTUNG 4 - SICHERHEITSHINWEISE Alle Hinweise von Abschnitt 2, erster Teil - Montage - sollen ausführlich beachtet werden. Außerdem ist es sehr wichtig, während Gebrauch und Wartung auf folgende Hinweise zu achten: 4.1 - Die Wartung der Fettfilter und das Auswechseln der Aktiv-Kohlefilter ist rechtzeitig durchzuführen, und zwar in den vom Hersteller empfohlenen Zeitabständen oder, bei besonders starkem Einsatz der Haube (mehr als 4 Stunden pro Tag), auch häufiger.
  • Page 22 6.2 - Fettfiltervlies 1 - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen werden und muß wenigstens alle 2 Monate ausge- tauscht werden. Diese Filtermatte kann mit einem Raster aus roten Punkten bedruckt sein. In diesem Fall soll der Filter ausgetauscht werden, sobald eine geschlossene Einfärbung der Matte vorliegt.
  • Page 23 GENEL BĐLGĐLER - GÜVENLĐK UYARILARI 1 - GENEL BĐLGĐLER Bu grup, mutfaktaki pişirme tezgâhının üzerinde bulunan mobilyalar yada davlumbaz bacaları içine yerleştirilmek üzere düzenlenmiştir. Aspiratörlü (havayı dışarı tahliye eden) ve filtreli (havayı içerde sirküle ederek temizleyen) versiyonlarda kullanılabilir. Montajının uzman personel tarafından ve yerel mercilerin hava tahliye sistemleri ile il- gili yönetmelikleri gözetilmek suretiyle yaptırılması...
  • Page 24 MONTAJ 3 - MONTAJ Aşağıdaki şemaya uyunuz: 3.1 - Ankastre (gömme) grubun montajı 3.2 - Aspiratörlü veya filtreli bağlantı 3.3 - Elektrik bağlantısı ve işlevsel kontrol Davlumbaz A Kenarı A Kenarı Ölçüsü 520 mm 497 mm 259 mm 700 mm 677 mm 259 mm 3.1 - Ankastre grubun montajı...
  • Page 25 GÜVENLĐK UYARILARI - KULLANIM - BAKIM 4 - GÜVENLĐK UYARILARI Montaj Talimatları 1. kısım 2. paragrafında yer alan uyarıların tümüne kesinlikle uymak gerekir. Ayrıca, kullanım ve bakım sırasında aşağıdaki uyarılara da özel dikkat sarfetmek çok önemlidir: 4.1 - Yağ tutucu filtreler ile aktif karbon filtrelerinin bakımını vaktinde ve üreticisi tarafından önerilen aralıklara uyarak yapmak gerekir.
  • Page 26 6.2 - Sentetik elyaftan yağ tutucu filtre 1 - Bu filtre yıkanmaz, ortalama iki ayda bir değiştirilir. Eğer filtrede kimyasal doyum göstergeleri mevcut ise, dış tarafından görülen noktaların kırmızı rengi tüm yüzeye yayıldığında değiştiri- niz. 2 - Değiştirilmesi: a - 3.1.3 sayılı paragrafta belirtilen şekilde aspiratör ızgarasını çıkarınız. b - Aspiratör ızgarasını...
  • Page 32 çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız. Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Fbi 702Fbi 522Fbi 722

Table des Matières