Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 75

Liens rapides

Ръководств
Udhëzimet
Upute za up‐
Návod k
Bru
о за
për përdorim
orabu
použití
употреба
Kuhinjska
Aspirator
Аспиратор
Odsavač par
E
napa
JDIF907E0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUNO JDIF907E0

  • Page 1 Ръководств Udhëzimet Upute za up‐ Návod k о за për përdorim orabu použití употреба Kuhinjska Aspirator Аспиратор Odsavač par napa JDIF907E0...
  • Page 2: Informacioni I Sigurisë

    PËRMBAJTJA Informacioni i sigurisë Përdorimi i përditshëm Udhëzimet për sigurinë Kujdesi dhe pastrimi Instalimi Zgjidhja e problemeve Përshkrim i produktit Rezervohet mundësia e ndryshimeve. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të...
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është prodhuar për përdorim shtëpiak mbi • pianura, soba dhe pajisje të ngjashme gatimi. Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti • elektrik. KUJDES: Pjesët e aksesueshme mund të nxehen gjatë • përdorimit me pajisjet e gatimit. Përdorni vetëm vidat fiksuese të...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    shkëputjes duhet të përfshihen në instalimet elektrike sipas rregullave të instalimeve elektrike. Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose • shpërthyese dhe avuj. Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të •...
  • Page 5 shtrëngohet në mënyrë të tillë që të • Mos përdorni skara elektrike të mos hiqet pa vegla. pambuluara. • Sigurohuni që pajisja të instalohet në • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe rregull. Kablloja elektrike e lirë dhe e mbështetëse. papërshtatshme mund ta nxehë...
  • Page 6: Përshkrim I Produktit

    PËRSHKRIM I PRODUKTIT Pamje e përgjithshme Paneli i kontrollit Llamba Filtri Përmbledhje e panelit të kontrollit Ndezja/Fikja Kujtuesi i filtrit Shpejtësia e parë e motorit Funksioni “Hob to Hood” Shpejtësia e dytë e motorit Llamba Shpejtësia e tretë e motorit Shpejtësia maksimale e motorit PËRDORIMI I PËRDITSHËM Përdorimi i aspiratorit...
  • Page 7 Gjatë gatimit, skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, në lagështi të madhe. Aspiratori punon me shpejtësi maksimale. Pas 6 minutash pajisja kthehet në cilësimin e mëparshëm. minuta. Pas kësaj kohe, pajisja kthehet në Rekomandohet që ta lini cilësimet e mëparshme të...
  • Page 8: Kujdesi Dhe Pastrimi

    KUJDESI DHE PASTRIMI Pastrimi i filtrit të yndyrës Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe Secili filtër duhet të pastrohet të paktën sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. një herë në muaj. Filtrat montohen me anë Për të...
  • Page 9: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse pajisja pajisjen. me furnizimin me energji është lidhur siç duhet me ose nuk është lidhur saktë. rrjetin elektrik.
  • Page 10: Информация За Безопасност

    СЪДЪРЖАНИЕ Информация за безопасност Всекидневна употреба Инструкции за безопасност Грижи и почистване Инсталиране Отстраняване на неизправности Описание на уреда Запазваме си правото на изменения. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на...
  • Page 11 Основна безопасност Този уред е предназначен за домакинска употреба над • плотове, фурни и подобни устройства за готвене. Преди извършването на какъвто и да е ремонт, • изключете уреда от електрозахранването. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпните части могат да се • нагорещят по време на употреба с готварски уреди. Използвайте...
  • Page 12: Инструкции За Безопасност

    Ако уредът е свързан директно към • електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение. Ключът за изключване трябва да бъде...
  • Page 13: Инструкции За Инсталиране

    съвместими с електрическите данни • Не променяйте предназначението на на захранващата мрежа. уреда. • Не използвайте уреда с мокри ръце • Ако символът ( ) липсва върху или ако е в контакт с вода. табелката с данни, устройството • Използвайте само аксесоарите, трябва...
  • Page 14: Описание На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Общ преглед Контролен панел Лампа Филтър Преглед на контролния панел Вкл./Изкл. Напомняне за филтъра Първа скорост на мотора Функция Hob to Hood Втора скорост на мотора Лампа Трета скорост на мотора Максимална скорост на мотора ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Използване...
  • Page 15 При варене, пържене на големи количества храна без капак, ви‐ сока влажност. Абсорбаторът работи на максимална скорост. След 6 минути уредът се връща на последната настройка. Активиране на максимална Препоръчително е да скорост на мотора оставите абсорбатора да работи приблизително 15 Когато...
  • Page 16: Грижи И Почистване

    Ако известието за филтъра с Ако известието за филтъра с активен въглен е активирано, активен въглен е деактивирано, иконата на иконата на филтъра премигва (в бяло) за 5 филтъра остава да свети секунди. (в бяло) за 5 секунди. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Почистване...
  • Page 17: Отстраняване На Неизправности

    Аларма на филтъра За да нулирате алармата: Докоснете за 3 секунди. Вижте инструкциите за активиране и деактивиране Смяна на лампичката на алармата на филтъра в главата за ежедневна Този уред е снабден със светодиодна употреба. лампичка (LED). Тази част трябва да се смени...
  • Page 18: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване Индикаторът на алармата Алармата на филтъра е Направете справка относ‐ включена. Филтърът с ак‐ но алармата на филтъра в на филтъра премигва. тивен въглен трябва да се глава „Почистване и гри‐ смени или почисти. жа“. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте...
  • Page 19: Table Des Matières

    SADRŽAJ Informacije o sigurnosti Svakodnevna uporaba Sigurnosne upute Čišćenje i održavanje Postavljanje Rješavanje problema Opis proizvoda Zadržava se pravo na izmjene. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja.
  • Page 20 Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog • održavanja. OPREZ: Dostupni dijelovi mogu se zagrijati tijekom • uporabe s uređajima za kuhanje. Upotrijebite samo vijke za pričvršćivanje koje ste dobili s • uređajem, ako nisu isporučeni, koristite vijke koji su preporučeni u uputama za instalaciju.
  • Page 21: Sigurnosne Upute

    Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili • propadanje materijala površine. Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, • vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralna sredstva za pranje. Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 •...
  • Page 22: Postavljanje

    • Ne mijenjajte specifikacije ovog • Koristite samo originalne rezervne uređaja. dijelove. • Ne upravljajte uređajem vlažnim Odlaganje rukama ili kada je u doticaju s vodom. • Koristite isključivo pribor isporučen s UPOZORENJE! Opasnost od uređajem. ozljede ili gušenja. • Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja tijekom kuhanja i •...
  • Page 23: Svakodnevna Uporaba

    Pregled upravljačke ploče Uklj/Isklj Podsjetnik na filtar Prva brzina motora Funkcija prebacivanja s ploče za kuhanje na napu Druga brzina motora Svjetlo Treća brzina motora Maksimalna brzina motora SVAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje.
  • Page 24: Čišćenje I Održavanje

    masnoću. Indikator filtra je uključen Više informacija o uporabi (crveno) 30 sekundi ako se filtar za funkcije potražite u korisničkom priručniku za ploču. masnoću mora očistiti. Indikator filtra treperi 30 sekundi ako filtar s ugljenom Uključivanje maksimalne brzine treba zamijeniti ili očistiti. motora Pogledajte poglavlje Alarm filtra u poglavlju o održavanju i...
  • Page 25: Zamjena Žarulje

    Zamjena filtra: Pogledajte o čišćenju filtra za 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. masnoću u ovom poglavlju. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u Pogledajte čišćenje filtra s ovom poglavlju. ugljenom ili zamjenu filtra s 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite ugljenom (ovisi o vrsti filtra).
  • Page 26: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne apsorbira dovoljno Brzina motora nije adekvat‐ Promjena brzine motora. para. na za količinu pare. Alarm filtra je uključen. Po‐ Pogledajte alarm filtra u Indikator alarma filtra trebno je očistiti filtar masti. poglavlju "Čišćenje i uključen.
  • Page 27: Bezpečnostní Informace

    OBSAH Bezpečnostní informace Denní používání Bezpečnostní pokyny Čištění a údržba Instalace Odstraňování závad Popis spotřebiče Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití.
  • Page 28: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    Všeobecné bezpečnostní informace Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad • varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči. Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení. • POZOR: Dostupné části spotřebiče se mohou během • používání zahřát na vysokou teplotu. Použijte výhradně...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    Pod spotřebičem nepřipravujte jídlo flambováním. • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo • výbušných materiálů a výparů. Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste • zabránili poškození materiálu jeho povrchu. K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na • páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré...
  • Page 30: Popis Spotřebiče

    • Spotřebič připojte na konci instalačních • Nepoužívejte spotřebič jako odkládací prací. Po instalaci musí zůstat síťová plochu. zástrčka nadále dostupná. • Nedívejte se přímo do osvětlení spotřebiče pomocí lupy, dalekohledu Použití spotřebiče nebo podobných optických přístrojů. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí Obsluha zranění, popálení...
  • Page 31 Přehled ovládacího panelu Zap/Vyp Připomínka filtru První nastavení otáček motoru Funkce Hob to Hood Druhé nastavení otáček motoru Osvětlení Třetí nastavení otáček motoru Maximální nastavení otáček motoru DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření...
  • Page 32: Čištění A Údržba

    filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud Další informace o použití kontrolka filtru svítí (červeně) 30 funkce najdete v návodu k sekund, je nutné vyčistit tukový filtr. Pokud použití varné desky. kontrolka filtru bliká (červeně) 30 Aktivace maximálních otáček sekund, je nutné vyměnit nebo vyčistit motoru uhlíkový...
  • Page 33: Odstraňování Závad

    Výměna uhlíkového filtru V každém případě je nutné měnit filtry nejméně každé čtyři měsíce. VAROVÁNÍ! Uhlíkový filtr je Výstraha filtru neomyvatelný! Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v Viz zapnutí a vypnutí filtru v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti kapitole „Denní...
  • Page 34: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Kontrolka výstrahy filtru sví‐ Řiďte se částí týkající se vý‐ Kontrolka výstrahy filtru tí. Je nutné vyčistit tukový fi‐ strahy filtru v kapitole „Čiště‐ svítí. ltr. ní a údržba“. Kontrolka výstrahy filtru sví‐ Řiďte se částí týkající se vý‐ Kontrolka výstrahy filtru tí.
  • Page 35 INDHOLDSFORTEGNELSE Om sikkerhed Daglig brug Sikkerhedsanvisninger Vedligeholdelse og rengøring Installation Fejlfinding Produktbeskrivelse Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug.
  • Page 36: Generel Sikkerhed

    Generel sikkerhed Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over • kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. Kobl enheden fra strømforsyningen inden rengøring og • vedligeholdelse. BEMÆRK: Tilgængelige dele kan blive meget varme • under brugen med madtilberedningsudstyr. Brug kun skruerne, der følger med apparatet. Følger der •...
  • Page 37: Sikkerhedsanvisninger

    overholde betingelserne i overspændingskategori III. Kontakt til afbrydelse skal være indbygget i den faste ledningsføring i overensstemmelse med reglerne for ledningsføring. Undgå at flambere under apparatet. • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive • materialer og dampe. Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at •...
  • Page 38: Installation

    fastgøres, så den ikke kan fjernes uden • Brug ikke en utildækket elektrisk grill. værktøj. • Brug ikke apparatet som • Sørg for, at apparatet installeres frasætningsplads. korrekt. Løse og uprofessionelt udførte • Brug ikke forstørrelsesglas, kikkert eller stikforbindelser kan medføre, at lignende optiske enheder til at se klemmen bliver overophedet.
  • Page 39: Produktbeskrivelse

    PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet Kontrolpanel Pære Filter Oversigt over betjeningspanel Tænd / Sluk Filterpåmindelse Første motorhastighed Hob to Hood-funktion Anden motorhastighed Lampe Tredje motorhastighed Maks. hastighed DAGLIG BRUG Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
  • Page 40 Kogning, stegning af store mængder mad uden låg på, meget fugt. Emhætten kører på maksimal hastighed. Efter 6 minutter skifter appa‐ ratet tilbage til den forrige indstilling. minutter. Derefter vender apparatet tilbage Vi anbefaler, at man lader til sine tidligere hastighedsindstillinger. emhætten køre videre i ca.
  • Page 41: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengøring af fedtfilteret Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene Hvert filter skal rengøres mindst en gang rengøres. om måneden. Filtrene er monteret med Sådan udskiftes filteret: clips og stifter i den modsatte side. 1.
  • Page 42: Fejlfinding

    Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet "Sikkerhedsvejledning". FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. Hvad gør man, hvis... Problemer Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for appa‐ Apparatet er ikke sluttet til Kontrollér, om apparatet er ratet. en strømforsyning, eller det tilsluttet korrekt til strømfor‐...
  • Page 43: Veiligheidsinformatie

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Montage Probleemoplossing Beschrijving van het product Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 44: Algemene Veiligheid

    Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik boven • kookplaten, fornuizen en soortgelijke kooktoestellen. Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. LET OP: Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet •...
  • Page 45: Veiligheidsvoorschriften

    Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is • aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld. Volledige ontkoppeling moet voldoen aan de voorwaarden van de overspanningscategorie III. De middelen voor het uitschakelen moeten opgenomen worden in de vaste bedrading overeenkomstig de regels voor de bedrading.
  • Page 46: Montage

    • Zorg ervoor dat de parameters op het • De specificatie van dit apparaat niet vermogensplaatje overeenkomen met wijzigen. elektrische vermogen van de • Bedien het apparaat niet met natte netstroom. handen of als het contact maakt met water. • Als het symbool ( ) niet op de •...
  • Page 47: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Bedieningspaneel Lamp Filter Overzicht bedieningspaneel Aan/uit Filterherinnering Eerste motorsnelheid Kookplaat-naar-kap-functie Tweede motorsnelheid Lamp Derde motorsnelheid Maximale motorsnelheid DAGELIJKS GEBRUIK De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken.
  • Page 48 Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtigheid. De kap werkt op maximale snelheid. Na 6 minuten keert het apparaat terug naar de vorige instelling. minuten te werken. Daarna keert het Het wordt aanbevolen om de apparaat terug naar de vorige kap ongeveer 15 minuten na snelheidsinstellingen.
  • Page 49: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING De vetfilter reinigen De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het type koken en Elke filter moet ten minste eenmaal per de regelmaat van het reinigen van de maand worden gereinigd. Filters worden vetfilter. gemonteerd met behulp van clips en Om de filter te vervangen: pennen aan de andere kant.
  • Page 50: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet ac‐ Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat tiveren. sloten op een stroomvoor‐ goed is aangesloten op het ziening of het is verkeerd lichtnet.
  • Page 51 CONTENTS Safety information Daily use Safety Instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Product description Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage.
  • Page 52 Before carrying out any maintenance, disconnect the • appliance from the power supply. CAUTION: Accessible parts may become hot during use • with cooking appliances. Use only the fixing screws supplied with the appliance if • not supplied, use the screws recommended in the installation instructions.
  • Page 53: Safety Instructions

    Do not flambé under the appliance. • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials • and vapours. Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent • the deterioration of the surface material. Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive •...
  • Page 54: Product Description

    Service • This appliance is for cooking purpose only. Do not use the appliance for other • To repair the appliance contact the purpose. Authorised Service Centre. • Do not change the specification of this • Use original spare parts only. appliance.
  • Page 55: Control Panel Overview

    Control panel overview On / Off Filter reminder First motor speed Hob to Hood function Second motor speed Lamp Third motor speed Maximum motor speed DAILY USE Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burn‐...
  • Page 56: Care And Cleaning

    filter. The filter indicator is turned on For more information how to (red) for 30 seconds if the grease filter use the function refer to the hob user manual. must be cleaned. The filter indicator flashes (red) for 30 seconds if the Activating Maximum Motor charcoal filter must be replaced or Speed...
  • Page 57: Replacing The Lamp

    Filter alarm The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking Refer to activating and and the regularity of cleaning the grease deactivating the filter alarm in filter. daily use chapter. To replace the filter: Refer to cleaning the grease 1.
  • Page 58: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy The appliance does not ab‐ The motor speed is not ade‐ Change the speed of the sorb enough vapours. quate to the appearing va‐ motor. pours. The filter alarm is on. The Refer to the filter alarm in The filter alarm indicator grease filter must be care and cleaning chapter.
  • Page 59 SISUKORD Ohutusinfo Igapäevane kasutamine Ohutusjuhised Puhastus ja hooldus Paigaldamine Veaotsing Toote kirjeldus Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest.
  • Page 60: Üldine Ohutus

    Üldine ohutus See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliitide, • küpsetusahjude ja muude sarnaste küpsetusseadmete kohal. Enne mis tahes hooldustöid ühendage seade vooluvõrgust • lahti. ETTEVAATUST! Küpsetusseadmetega kasutamisel võivad • juurdepääsetavad osad kuumeneda. Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid kinnituskruvisid; • nende puudumisel kasutage paigaldusjuhendis soovitatud kruvisid.
  • Page 61 juhtmesüsteemist peab olema kooskõlas elektrijuhtmeid käsitlevate eeskirjadega. Ärge seadme all lahtist leeki kasutage. • Ärge kasutage seadet ohtlike või plahvatusohtlike ainete ja • aurude väljajuhtimiseks. Puhastage seadet regulaarselt pehme lapiga, et vältida • pinnamaterjali kahjustumist. Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, •...
  • Page 62: Toote Kirjeldus

    Kasutamine Hooldus • Seadme parandamiseks võtke HOIATUS! Vigastuse, põletuse ühendust volitatud või elektrilöögioht! teeninduskeskusega. • See seade on ette nähtud ainult • Kasutage ainult originaalvaruosi. toiduvalmistamiseks. Ärge kasutage Kõrvaldamine seadet muudel eesmärkidel. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. HOIATUS! Lämbumis- või •...
  • Page 63: Igapäevane Kasutamine

    Juhtpaneeli ülevaade Sisse/välja Filtri meeldetuletus Esimene mootorikiirus Pliidi ja õhupuhasti ühendusfunktsioon Teine mootorikiirus Lamp Kolmas mootorikiirus Maksimaalne mootorikiirus IGAPÄEVANE KASUTAMINE Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, ker‐ ge praadimine.
  • Page 64: Puhastus Ja Hooldus

    rasvafilter puhastada. Kui rasvafilter vajab Lisateavet funktsiooni puhastamist, lülitub filtri indikaator kasutamise kohta leiate pliidi sisse 30 sekundiks (punaselt). Kui söefilter kasutusjuhendist. tuleb asendada või puhastada, vilgub Maksimaalse mootorikiiruse ekraanil filtri indikaator 30 sekundit sisselülitamine (punaselt). Vaadake filtri hoiatust Vajutades nuppu , lülitub maksimaalne puhastuse ja hoolduse mootorikiirus sisse 6 minutiks.
  • Page 65 Söefiltri asendamine Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. HOIATUS! Söefilter ei ole Filtri hoiatus pestav! Söefiltri kasutusaeg võib olla erinev, Filtri hoiatuse sisse- ja sõltudes toiduvalmistamise tüübist ja väljalülitamise kohta leiate rasvafiltri puhastamise sagedusest. teavet igapäevase kasutamise jaotisest.
  • Page 66 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Filtri hoiatus põleb. Rasvafil‐ Vaadake filtri hoiatust pu‐ Filtri hoiatuse indikaator ter vajab puhastamist. hastuse ja hoolduse peatü‐ põleb. kis. Filtri hoiatus põleb. Söefilter Vaadake filtri hoiatust pu‐ Filtri hoiatuse indikaator tuleb asendada või puhasta‐ hastuse ja hoolduse peatü‐ vilgub.
  • Page 67 SISÄLTÖ Turvallisuustiedot Päivittäinen käyttö Turvallisuusohjeet Hoito ja puhdistus Asennus Vianmääritys Tuotekuvaus Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä...
  • Page 68: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, • liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa. • HUOMAUTUS: Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat • kuumentua, kun sitä käytetään ruoanlaittolaitteiden kanssa. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja • kiinnitysruuveja.
  • Page 69: Turvallisuusohjeet

    Älä liekitä laitteen alla. • Ei saa käyttää vaarallisten tai räjähtävien materiaalien ja • höyryjen sammuttamiseen. Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta • pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita • hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita.
  • Page 70: Asennus

    Käyttö • Älä katso suoraan laitteen valoon suurennuslaseilla, kiikareilla tai VAROITUS! vastaavilla optisilla laitteilla. Henkilövahinkojen, Huoltopalvelu palovammojen ja sähköiskujen vaara. • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan valtuutettuun huoltopalveluun. ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää •...
  • Page 71: Päivittäinen Käyttö

    Käyttöpaneelin osat On/Off Suodattimen muistutus Moottorin ensimmäinen nopeustaso Hob to Hood -toiminto Moottorin toinen nopeustaso Valo Moottorin kolmas nopeustaso Moottorin maksiminopeus PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen.
  • Page 72: Hoito Ja Puhdistus

    keittotasosta manuaalisesti. Toiminto rasvasuodattimen puhdistustarpeesta. voidaan kytkeä toimintaan keittotason Suodattimen merkkivaloon syttyy paneelista. (punainen) valo 30 sekunnin ajaksi, jos rasvasuodattimen puhdistus on tarpeen. Lisätietoa toiminnon käyttämisestä löytyy Suodattimen merkkivalossa vilkkuu keittotason käyttöohjeesta. (punainen) valo 30 sekunnin ajan, jos hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus on Moottorin maksiminopeuden tarpeen.
  • Page 73: Lampun Vaihtaminen

    3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen 3. Asenna uusi suodatin suorittamalla hankaamattomia pesuaineita tai pese toimenpiteet päinvastaisessa ne astianpesukoneessa. järjestyksessä. Suodattimet on joka tapauksessa Pese astianpesukoneen vaihdettava vähintään neljän kuukauden alhaisella lämpötilalla ja välein. lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi Suodattimen hälytys esiintyä värimuutoksia, tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
  • Page 74 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty säh‐ Tarkista, onko laite kytketty köverkkoon tai se on liitetty oikein sähköverkkoon. sähköverkkoon virheellisesti. Laite ei kytkeydy toimintaan. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiri‐ ön syynä sulake. Jos sulake palaa aina uudelleen, kään‐...
  • Page 75 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Utilisation quotidienne Instructions de sécurité Entretien et nettoyage Installation Dépannage Description de l'appareil Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Page 76: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique sur • des tables de cuisson, des cuisinières ou d'autres appareils de cuisson similaires. Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir •...
  • Page 77: Instructions De Sécurité

    Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation • secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire. La déconnexion complète doit être conforme aux conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation.
  • Page 78: Utilisation

    aux données électriques de votre • Ne modifiez pas les caractéristiques de réseau. cet appareil. • N'utilisez jamais cet appareil avec les • Si le symbole ( ) n'est pas imprimé mains mouillées ou lorsqu'il est en sur la plaque signalétique, l'appareil contact avec de l'eau.
  • Page 79: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Présentation générale Bandeau de commande Éclairage Filtre Présentation du bandeau de commande Marche/Arrêt Rappel filtre Première vitesse du moteur Fonction Hob to hood Deuxième vitesse du moteur Éclairage Troisième vitesse du moteur Vitesse maximale du moteur UTILISATION QUOTIDIENNE Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous.
  • Page 80: Activation De La Vitesse Maximale Du Moteur

    Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, grande quantité d'humidité. La hotte fonctionne à vitesse maximale. Au bout de 6 minutes, l'appareil revient au précédent régla‐ Activation de la vitesse Nous vous recommandons de maximale du moteur laisser la hotte fonctionner pendant environ 15 minutes Lorsque vous appuyez sur la touche...
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    Si la notification du filtre à Si la notification du filtre à charbon est activée, l’icône du charbon est désactivée, l’icône filtre clignote (en blanc) du filtre reste fixe (en blanc) pendant 5 secondes. pendant 5 secondes. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du filtre à...
  • Page 82: Dépannage

    Appuyez sur pendant 3 secondes. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à Remplacement de l'éclairage graisse » de ce chapitre. Cet appareil est fourni avec une ampoule Reportez-vous au paragraphe LED. Cette pièce peut uniquement être « Nettoyage du filtre à charbon remplacée par un technicien.
  • Page 83: En Matière De Protection De L'environnement

    EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel . Déposez les emballages dans les produit dans votre centre local de conteneurs prévus à cet effet. Contribuez recyclage ou contactez vos services à...
  • Page 84: Sicherheitshinweise

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Gerätebeschreibung Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
  • Page 85: Allgemeine Sicherheit

    Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz in Haushalten • über Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten. Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmassnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT: Die zugänglichen Geräteteile werden beim •...
  • Page 86 Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Falls das Gerät direkt an die Spannungsversorgung • angeschlossen werden soll, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet sein, die eine allpolige Trennung vom Netz ermöglicht. Die vollständige Trennung muss den Anforderungen der Überspannungskategorie III entsprechen.
  • Page 87: Elektroanschluss

    Gebrauch • Installieren Sie die Abluft nicht in eine Wandöffnung, außer diese wurde für WARNUNG! Verletzungs-, diesen Zweck bestimmt. Verbrennungs- und Elektroanschluss Stromschlaggefahr. • Dieses Gerät ist nur zum Kochen WARNUNG! Brand- und bestimmt. Benutzen Sie das Gerät Stromschlaggefahr. nicht für andere Zwecke. •...
  • Page 88: Gerätebeschreibung

    MONTAGE Hinweise zur Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Vollständige Informationen zur Montage des Geräts finden Sie in der separaten Montageanleitung. GERÄTEBESCHREIBUNG Gesamtansicht Bedienfeld Beleuchtung Filter Überblick – Bedienfeld Ein/Aus Filter-Erinnerungsfunktion Erste Motorgeschwindigkeit Hob to Hood-Funktion Zweite Motorgeschwindigkeit Beleuchtung Dritte Motorgeschwindigkeit Maximale Motorgeschwindigkeit TÄGLICHER GEBRAUCH Verwenden der Abzughaube...
  • Page 89 Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Bren‐ nern, sanftes Braten. Kochen von Wasser, Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern. Kochen von Wasser, Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit.
  • Page 90: Reinigung Und Pflege

    Siehe Filteralarm im Kapitel Ist die Reinigung und Pflege. Kohlefilterbenachrichtigung eingeschaltet, blinkt das 1. Schalten Sie das Bedienfeld ein. Filtersymbol 5 Sekunden 2. Stellen Sie sicher, dass die Symbole lang (weiß). nicht leuchten. 3. Berühren Sie zum Ein- oder Ist die Ausschalten der Kohlefilterbenachrichtigung Kohlefilterbenachrichtigung die Taste...
  • Page 91: Austauschen Der Lampe

    Siehe Reinigen des Fettfilters in diesem Kapitel. Siehe Reinigen des Kohlefilters oder Austauschen des Kohlefilters (je nach Filtertyp). Zurücksetzen des Alarms: Berühren Sie 3 Sekunden lang. 3. Führen Sie zum Einbau des neuen Austauschen der Lampe Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Page 92 Problem: Mögliche Ursache Abhilfe Der Filteralarm ist aktiviert. Siehe „Filteralarm“ im Kapi‐ Die Filteralarmanzeige Der Fettfilter muss gereinigt tel „Reinigung und Pflege“. aktiviert. werden. Der Filteralarm ist aktiviert. Siehe „Filteralarm“ im Kapi‐ Die Filteralarmanzeige Der Kohlefilter muss ausge‐ tel „Reinigung und Pflege“. blinkt.
  • Page 93: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Πληροφορίες για την ασφάλεια Καθημερινή χρήση Οδηγίες για την ασφάλεια Φροντίδα και καθάρισμα Εγκατάσταση Αντιμετωπιση προβληματων Περιγραφή προϊόντος Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής...
  • Page 94 Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη • συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη. Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση πάνω • από εστίες, κουζίνες και παρόμοιες συσκευές μαγειρέματος.
  • Page 95: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο καλώδιο • τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας. Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή • ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Page 96: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Χρησιμοποιήστε τις σημάνσεις και την προστατευτική μεμβράνη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε τραυματισμού, εγκαυμάτων και εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι ηλεκτροπληξίας. σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για Ηλεκτρική...
  • Page 97: Εγκατάσταση

    ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Οδηγίες εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Για πλήρεις πληροφορίες Ασφάλεια. σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγκατάστασης. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Λαμπτήρας Φίλτρο Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Υπενθύμιση φίλτρου Πρώτη...
  • Page 98 Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγει‐ ρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά το βράσιμο, το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες.
  • Page 99: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    δευτερόλεπτα όταν πρέπει να Αν ενεργοποιηθεί η ειδοποίηση αντικατασταθεί ή να καθαριστεί το φίλτρο φίλτρου άνθρακα, το εικονίδιο άνθρακα. φίλτρου αναβοσβήνει Ανατρέξτε στον συναγερμό (λευκό) για 5 δευτερόλεπτα. φίλτρου στο κεφάλαιο φροντίδα και καθάρισμα. Αν απενεργοποιηθεί η ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα, 1.
  • Page 100: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμός του φίλτρου λίπους σε αυτό το κεφάλαιο. Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμός του φίλτρου άνθρακα ή αντικατάσταση του φίλτρου άνθρακα (εξαρτάται από τον τύπο του φίλτρου). 3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο Για να επαναφορά της ειδοποίησης: φίλτρο, εκτελέστε...
  • Page 101: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν απορροφά Η ταχύτητα του κινητήρα δεν Αλλάξτε την ταχύτητα του αρκετό ατμό. επαρκεί για την ποσότητα κινητήρα. ατμού. Η ένδειξη κορεσμού φίλτρου Η ένδειξη κορεσμού φίλτρου Ανατρέξτε στον συναγερμό είναι αναμμένη. Πρέπει να φίλτρου...
  • Page 102: Biztonsági Információk

    TARTALOM Biztonsági információk Napi használat Biztonsági előírások Ápolás és tisztítás Üzembe helyezés Hibaelhárítás Termékleírás A változtatások jogát fenntartjuk. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
  • Page 103: Általános Biztonság

    Általános biztonság E készülék főzőlapok, tűzhelyek és hasonló eszközök • feletti háztartási használatra készült. Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a • készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat •...
  • Page 104: Biztonsági Előírások

    lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést. A rögzített kábelezést a bekötési szabályok betartásával el kell látni megszakító eszközökkel. Ne használjon nyílt lángot a készülék alatt. •...
  • Page 105: Üzembe Helyezés

    • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne működtesse a készüléket nedves hosszabbító kábeleket. kézzel, vagy amikor az vízzel • Amennyiben a hálózati konnektor érintkezik. rögzítése laza, ne csatlakoztassa a • Csak a készülékhez mellékelt csatlakozódugót hozzá. tartozékokat használja. • A készülék csatlakozásának bontására, •...
  • Page 106: Napi Használat

    TERMÉKLEÍRÁS Általános áttekintés Kezelőpanel Lámpa Szűrő A kezelőpanel áttekintése Be / Ki A szűrő tisztítására vonatkozó emlékeztető Első motorsebesség Főzőlap a páraelszívóhoz funkció Második motorsebesség Lámpa Harmadik motorsebesség Maximális motorsebesség NAPI HASZNÁLAT A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján.
  • Page 107 Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nél‐ kül, főzés több főzőzónán vagy égőn. Forralás mellett nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nél‐ kül, magas páratartalom. A páraelszívó maximális sebességfokozaton működik. 6 perc elteltével a készülék visszatér az előző beállításhoz. Maximális motorsebesség A főzés után javasolt a bekapcsolása...
  • Page 108: Ápolás És Tisztítás

    3. A szénszűrőre vonatkozó Ha a szénszűrőre vonatkozó figyelmeztetés be- vagy figyelmeztetés ki van kikapcsolásához érintse meg 3 kapcsolva, a szűrő ikon másodpercig a gombot. másodpercig folyamatosan Ha a szénszűrőre vonatkozó világít (fehér színnel). figyelmeztetés be van kapcsolva, a szűrő ikon másodpercig villog (fehér színnel).
  • Page 109: Hibaelhárítás

    Szűrőre vonatkozó A figyelmeztetés kikapcsolása: figyelmeztetés Érintse meg 3 másodpercre a gombot. Olvassa el a Napi használat c. A sütőlámpa cseréje fejezetben a szűrőre vonatkozó figyelmeztetés be- és A készülék LED lámpával rendelkezik. Ezt kikapcsolására vonatkozó az alkatrészt kizárólag szakember szakaszát.
  • Page 110: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A szűrőre vonatkozó figyel‐ Olvassa el az „Ápolás és A szűrőre vonatkozó fi‐ meztetés világít. A szénszű‐ tisztítás” c. fejezet szűrőre gyelmeztető visszajelző vil‐ rőt ki kell cserélni vagy meg vonatkozó figyelmeztetéssel log. kell tisztítani. kapcsolatos szakaszát.
  • Page 111 INDICE Informazioni di sicurezza Utilizzo quotidiano Istruzioni di sicurezza Pulizia e cura Installazione Risoluzione dei problemi Descrizione del prodotto Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti.
  • Page 112: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali Questa apparecchiatura è stata pensata per un uso • domestico sopra a piani cottura, fornelli e dispositivi di cottura simili. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare • l'apparecchiatura dalla presa di corrente. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero •...
  • Page 113: Istruzioni Di Sicurezza

    Accertarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. • Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente • all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli.
  • Page 114: Collegamento Elettrico

    Utilizzare l'imballaggio, l'etichetta e la pellicola protettiva. AVVERTENZA! Rischio di • Non installare l'aria di scarico in una lesioni, ustioni o scosse cavità a parete, a meno che la cavità elettriche. non sia progettata a tal fine. • L'apparecchiatura è destinata solo alla Collegamento elettrico cottura.
  • Page 115: Descrizione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE Istruzioni di installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Per informazioni complete sicurezza. sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica Pannello dei comandi Luce Filtro Panoramica del pannello di controllo Acceso/Spento Promemoria filtro Prima velocità...
  • Page 116 Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciato‐ ri, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coper‐ chio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori. Mentre vengono bollite grandi quantità...
  • Page 117: Pulizia E Cura

    Se la notifica del filtro carbone Se la notifica del filtro carbone è attivata, l'icona filtro è disattivata, l'icona filtro lampeggia (bianco) per 5 resta fissa (bianco) per 5 secondi. secondi. PULIZIA E CURA Pulizia del filtro antigrasso Sostituzione del filtro al carbone attivo Ogni filtro deve essere pulito almeno una volta al mese.
  • Page 118: Sostituzione Della Lampadina

    essere sostituita unicamente da un Fare riferimento alla pulizia del tecnico. In caso di anomalie di filtro al carbone o alla funzionamento rimandiamo a "Assistenza" sostituzione del filtro al carbone nel capitolo dedicato alle "Istruzioni di attivo (dipende dal tipo di filtro). sicurezza".
  • Page 119: Considerazioni Sull'ambiente

    CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo riportano il simbolo insieme ai normali Buttare l'imballaggio negli appositi rifiuti domestici. Portare il prodotto al contenitori per il riciclaggio. Aiutare a punto di riciclaggio più vicino o contattare proteggere l’ambiente e la salute umana e il comune di residenza.
  • Page 120 МАЗМҰНЫ Қауіпсіздік ақпараты Әркүндік қолдану Қауіпсіздік нұсқаулары Күту менен тазалау Орнату Ақаулықты түзету Бұйым сипаттамасы Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған жарақат...
  • Page 121 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және • сол тәрізді басқа да пісіру құралдарының үстіне орналастырып қолдануға арналған. Қандай да бір жөндеу жұмысын орындар алдында • құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. АБАЙ БОЛЫҢЫЗ: Алмалы бөлшектерді пісіру • құрылғыларымен...
  • Page 122: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны • электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Сөндіруге арналған құралдарды электр сымдарын тарту ережелеріне сай, тұрақты орнатылған...
  • Page 123: Қоқысқа Тастау

    жабдықтау желісіндегі электр • Бұл құрылғының техникалық параметрлеріне сәйкес келетініне көз сипаттамасын өзгертпеңіз. жеткізіңіз. • Құрылғыны дымқыл қолмен немесе суды қолданып тұрған кезде • Егер ( ) белгішесі техникалық пайдаланбаңыз. ақпарат тақтайшасында жазылмаса, • Тек құрылғымен бірге жеткізілген құрылғыны жерге тұйықтау қажет. керек-жарақтарды...
  • Page 124: Бұйым Сипаттамасы

    БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ Жалпы көрінісі Басқару панелі Шам Сүзгі Басқару панеліне шолу Қосу/Сөндіру Ескерту сүзгісі Қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы Пештен ауа тартқыш функция Қозғалтқыштың екінші жылдамдығы Шам Қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы Қозғалтқыштың ең жоғарғы жылдамдығы ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты...
  • Page 125 Қайнап жатқан кезде, көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз ыдыста қуырғанда, бірнеше пісіру алаңдарында не оттықтарда пісіргенде. Қайнатқанда, үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қуырғанда, сұйықтық көп болса. Ауа тартқыш құрал ең жоғарғы жылдамдықта жұмыс істейді. 6 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрлерге қайта оралады. Қозғалтқыштың...
  • Page 126: Күту Менен Тазалау

    3. Көмір сүзгісінің ескертуін қосу Көмір сүзгісі туралы ескерту немесе сөндіру үшін түймесін 3 сөнсе, сүзгінің белгішесі секунд басыңыз. (ақ) 5 секунд сол күйде Көмір сүзгісі туралы ескерту тұрады. қосылған болса, сүзгінің белгішесі (ақ) 5 секунд жыпылықтайды. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ Май...
  • Page 127 Сүзгінің ескерту сигналы Ескерту сигналын қалпына келтіру үшін: Сүзгінің ескерту сигналын белгішесін 3 секунд басыңыз. қосу және сөндіру туралы ақпаратты күнделікті Шамды ауыстыру пайдалану тармағынан қараңыз. Құрылғы LED шамымен жабдықталған. Бұл бөлікті техник ғана ауыстырады. Осы тараудағы май сүзгілерін Ақаулық орын алған жағдайда тазалау...
  • Page 128: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі салынған материалдарды қосыңыз. Белгі салынған қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. құрылғыларды тұрмыстық Орам материалдарын қайта өңдеуден қалдықтармен бірге тастамаңыз. Өнімді өткізу үшін тиісті контейнерлерге жергілікті қайта өңдеу орталығына салыңыз. Электрлік және өткізіңіз...
  • Page 129: Drošības Informācija

    SATURS Drošības informācija Izmantošana ikdienā Drošības norādījumi Kopšana un tīrīšana Uzstādīšana Problēmrisināšana Izstrādājuma apraksts Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā...
  • Page 130 Pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • UZMANĪBU! Pieejamās daļas var sakarst, lietojot tās ar • ēdiena gatavošanas ierīcēm. Izmantojiet tikai komplektācijā ar ierīci iekļautās fiksējošās • skrūves. Ja tās nav iekļautas komplektācijā, izmantojiet skrūves, kas ieteiktas uzstādīšanas instrukcijās. Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci.
  • Page 131: Drošības Norādījumi

    Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas • ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un • notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Page 132: Izstrādājuma Apraksts

    • Gatavošanas un cepšanas laikā • Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. netuviniet taukvielas un eļļu atklātai Ierīces utilizācija liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. • Nelietojiet neapsegtus elektriskos BRĪDINĀJUMS! Pastāv grilus. savainošanās vai • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai nosmakšanas risks. paredzētu virsmu. •...
  • Page 133: Izmantošana Ikdienā

    Otrais motora ātrums Funkcija “Hob to hood” Trešais motora ātrums Lampa Maksimālais motora ātrums Filtra atgādinājums IZMANTOŠANA IKDIENĀ Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši tālāk piedāvātajai tabulai. Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem uz vairākām gatavošanas zonām vai degļiem, maiga cepšana.
  • Page 134: Kopšana Un Tīrīšana

    Kad šī funkcija ir ieslēgta, Skatiet filtra brīdinājuma nodaļu sadaļā "Kopšana un tīrīšana". vēlreiz pieskaroties pogai, nekas nenotiek. 1. Ieslēdziet vadības paneli. 2. Pārliecinieties, ka ikonas ir izslēgtas. Filtra paziņojuma aktivēšana un 3. Lai aktivētu vai deaktivētu ogles filtra deaktivēšana paziņojumu, pieskarieties pogai uz 3 sekundēm.
  • Page 135 Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu šajā nodaļā. Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu vai ogles filtra nomaiņu (atkarīgs no filtra veida). Lai atiestatītu brīdinājumu: 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet Pieskarieties pie 3 sekundes. iepriekš aprakstītos soļus pretējā Spuldzes maiņa secībā.
  • Page 136: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Mirgo filtra brīdinājuma indi‐ Filtra brīdinājums ir aktivi‐ Skatiet filtra brīdinājuma no‐ zēts. Ogles filtrs jānomaina daļu sadaļā "Kopšana un tī‐ kators vai jānotīra. rīšana". APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
  • Page 137: Saugos Informacija

    TURINYS Saugos informacija Kasdienis naudojimas Saugos taisyklės Valymas ir priežiūra Įrengimas Trikčių šalinimas Gaminio aprašymas Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo.
  • Page 138 Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite • prietaisą nuo maitinimo. DĖMESIO! Pasiekiamos dalys naudojant su maisto • gaminimo prietaisais gali įkaisti. Naudokite tik su prietaisu pristatytus fiksavimo varžtus; • jeigu jie nepateikti, naudokite įrengimo instrukcijoje rekomenduojamus varžtus. Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. •...
  • Page 139: Saugos Taisyklės

    Reguliariai valykite prietaisą minkšta šluoste, kad • apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu • vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir • pašalinkite nuo prietaiso riebalų...
  • Page 140: Gaminio Aprašymas

    • Nekeiskite šio prietaiso techninių • Naudokite tik originalias atsargines savybių. dalis. • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų Šalinimas rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti • Naudokite tik su prietaisu pateikiamus arba uždusti. priedus. • Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite •...
  • Page 141: Kasdienis Naudojimas

    Valdymo skydelio apžvalga Įjungimas / išjungimas Filtro priminimas Pirmas variklio greitis „Hob to Hood“ funkcija Antras variklio greitis Lemputė Trečias variklio greitis Didžiausias variklio greitis KASDIENIS NAUDOJIMAS Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę...
  • Page 142: Valymas Ir Priežiūra

    riebalų filtrą. Jeigu riebalų filtrą reikia Daugiau informacijos, kai valyti, 30 sekundžių įsijungia (raudonas) naudoti funkciją rasite filtro indikatorius . Jeigu anglies filtrą kaitlentės naudotojo vadove. reikia pakeisti arba valyti, 30 sekundžių Didžiausio variklio greičio mirksi (raudonai) filtro indikatorius aktyvinimas Skaitykite apie filtro įspėjimo signalą...
  • Page 143: Trikčių Šalinimas

    Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, Žr. šiame skyriuje „Riebalų filtro priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų valymas“. filtro valymo reguliarumo. Žr. „Anglies filtro valymas“ arba Norėdami pakeisti filtrą: „Anglies filtro 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. keitimas“ (priklausomai nuo Žr. šiame skyriuje „Riebalų filtro valymas“. filtro rūšies).
  • Page 144: Aplinkos Apsauga

    Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. sky‐ rių „Valymas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai Netinkamos variklio apsukos Pakeiskite variklio apsukas. sugeria garus. garų kiekiui. Įsijungė filtro įspėjimo signa‐ Įsijungė filtro įspėjimo signa‐ Skaitykite apie filtro įspėjimo las.
  • Page 145: Безбедносни Информации

    СОДРЖИНА Безбедносни информации Секојдневна употреба Безбедносни упатства Нега и чистење Монтажа Решавање на проблеми Опис на производот Можноста за промени е задржана. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда...
  • Page 146: Општа Безбедност

    Општа безбедност Овој апарат е наменет само за домашна употреба над • плотни, шпорети и слични уреди за готвење. Пред чистење и одржување, исклучете го уредот од • напојувањето. ВНИМАНИЕ: Достапните делови може да станат жешки • за време на употреба на апаратите за готвење. Употребувајте...
  • Page 147: Безбедносни Упатства

    Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, • електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен уред кој овозможува да го исклучите апаратот од електричната мрежа кај сите жички. Целосното исклучување мора да биде во согласност со условите наведени во категоријата за пренапојување III.
  • Page 148 • Проверете дали параметрите на • Не менувајте ги спецификациите на плочката со спецификации се овој апарат. компатибилни со електричната • Не ракувајте со апаратот со влажни моќност на мрежата на електрична раце или кога тој има контакт со енергија. вода.
  • Page 149: Опис На Производот

    Упатства за монтирање За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Генерален преглед Контролна плоча Светло Филтер Преглед на контролната табла Вклучено/Исклучено Потсетник за филтер Прва брзина на мотор Фукција од плоча до аспиратор Втора...
  • Page 150 Кога загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите, пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите, пржите големи количини на храна без капак, голема влажност.
  • Page 151: Нега И Чистење

    Погледнете го аларм за Ако известувањето за филтерот во поглавјето за филтер на јаглен е вклучено, нега и чистење. иконата за филтер трепка (бело) 5 секунди. 1. Вклучете ја контролната табла. 2. Проверете дали иконите се Ако известувањето за исклучени. филтер...
  • Page 152: Решавање На Проблеми

    Погледнете во чистење на филтер за маснотии во ова поглавје. Погледнете во чистење на филтерот за јаглен или заменување на филтерот за јаглен (во зависност од типот на филтерот). 3. За да го ставите нов филтер, За ресетирање на алармот: извршете...
  • Page 153: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира Брзината на моторот не е Сменете ја брзината на доволно испарувања. соодветна со моторот. испарувањата кои се појавуваат. Показателот за алармот за Алармот за филтер е Погледнете го аларм за вклучен. Филтерот за филтерот...
  • Page 154: Generell Sikkerhet

    INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Daglig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Stell og rengjøring Montering Feilsøking Produktbeskrivelse Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
  • Page 155 Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører • vedlikehold. FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk • med tilberedningsapparater. Bruk kun festeskruene som følger med apparatet, hvis de • ikke fulgte med, bruk skruene anbefalt i installasjonsinstruksjonene. Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. •...
  • Page 156: Sikkerhetsinstruksjoner

    Må ikke brukes for avtrekk av farlige eller eksplosive • materialer og damp. Rengjør apparatet med en myk klut med jevne mellomrom • for å hindre skade på overflaten. Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler • eller en metallskraper for å rengjøre apparatets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel.
  • Page 157: Montering

    • Dette apparatets spesifikasjoner må • Det skal bare brukes originale ikke endres. reservedeler. • Bruk ikke apparatet med våte hender Avfallsbehandling eller når det er i kontakt med vann. • Bruk kun tilbehør som leveres sammen ADVARSEL! Fare for skade og med apparatet.
  • Page 158: Daglig Bruk

    Oversikt over betjeningspanelet På/Av Filterpåminnelse Første motorhastighet Komfyrtopp til ventilator-funksjonen Andre motorhastighet Ovnslampe Tredje motorhastighet Maksimum motorhastighet DAGLIG BRUK Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller bren‐ nere, skånsom steking.
  • Page 159: Stell Og Rengjøring

    Filterindikatoren tennes (rødt) i 30 For mer informasjon om sekunder hvis fettfilteret må rengjøres. hvordan du bruker funksjonen, se koketoppens Filterindikatoren blinker (rødt) i 30 bruksanvisning. sekunder hvis kullfilteret må skiftes eller rengjøres. Aktivering av høyeste Se filtervarsel i kapittelet for viftehastighet stell og rengjøring.
  • Page 160: Feilsøking

    Slik skifter du kullfilteret Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned. ADVARSEL! Kullfilteret kan Filtervarsel ikke vaskes! Metningen av kullfilteret varierer avhengig Les aktivering og deaktivering av type tilberedning og hvor regelmessig av filteralarmen i kapittelet for du rengjører fettfilteret.
  • Page 161: Beskyttelse Av Miljøet

    Problem Mulig årsak Feilhåndtering Produktet absorberer ikke Viftehastigheten er ikke til‐ Endre viftehastigheten. nok damp. strekkelig for dampen som oppstår. Filtervarselet er på. Fettfilte‐ Se filtervarsel i kapittelet for Filtervarsel-indikatoren ret må rengjøres regelmes‐ stell og rengjøring. på. sig. Filtervarselet er på. Kullfilte‐ Se filtervarsel i kapittelet for Filtervarsel-indikatoren ret må...
  • Page 162: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa 162 Opis urządzenia Wskazówki dotyczące Codzienna eksploatacja bezpieczeństwa Konserwacja i czyszczenie Instalacja Rozwiązywanie problemów Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną...
  • Page 163: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani • konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru. Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku • domowego nad płytami grzejnymi, kuchenkami i podobnymi urządzeniami do gotowania. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. UWAGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą...
  • Page 164: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do • zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Pełne odłączenie musi być...
  • Page 165: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Użytkowanie • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego OSTRZEŻENIE! Zagrożenie przeznaczona. odniesieniem obrażeń, Podłączenie do sieci oparzeniem i porażeniem prądem. elektrycznej • Urządzenie jest przeznaczone OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wyłącznie zastosowań kuchennych. Nie pożarem i porażeniem prądem używać...
  • Page 166: Opis Urządzenia

    INSTALACJA Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji. OPIS URZĄDZENIA Widok urządzenia Panel sterowania Oświetlenie Filtr Widok panelu sterowania Wł./Wył. Przypomnienie o obsłudze filtra Pierwsza prędkość silnika Funkcja Hob to Hood Druga prędkość...
  • Page 167 Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniak z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie, smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, duża ilość pary.
  • Page 168: Konserwacja I Czyszczenie

    Patrz informacje dotyczące Włączenie powiadomień alarmu filtra w rozdziale dotyczących filtra węglowego „Konserwacja i czyszczenie”. jest sygnalizowane miganiem przez 5 sekund symbolu filtra 1. Przełącznik na panelu sterowania. (na biało). 2. Upewnić się, że nie świecą się żadne symbole. Wyłączenie powiadomień 3.
  • Page 169: Rozwiązywanie Problemów

    Patrz „Czyszczenie filtra przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale. Patrz informacje dotyczące czyszczenia lub wymiany filtra węglowego (zależnie od typu filtra). Anulowanie alarmu: 3. W celu zamontowania nowego filtra należy wykonać opisane czynności w Dotknąć i przytrzymać przez 3 odwrotnej kolejności. sekundy. Filtry należy wymieniać...
  • Page 170: Ochrona Środowiska

    Problem Prawdopodobna przyczy‐ Środek zaradczy Świeci się wskaźnik alarmu Włączył się alarm filtra. Na‐ Patrz informacje dotyczące leży oczyścić filtr przeciw‐ alarmu filtra w rozdziale filtra tłuszczowy. „Konserwacja i czyszcze‐ nie”. Miga wskaźnik alarmu filtra Włączył się alarm filtra. Na‐ Patrz informacje dotyczące leży wymienić...
  • Page 171: Informações De Segurança

    ÍNDICE Informações de segurança Utilização diária Instruções de segurança Manutenção e limpeza Instalação Resolução de problemas Descrição do produto Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta.
  • Page 172: Segurança Geral

    Segurança geral Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica • por cima de placas, fogões e dispositivos de cozinhar semelhantes. Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue • o aparelho da corrente elétrica. ATENÇÃO: As partes acessíveis poderão ficar quentes •...
  • Page 173: Instruções De Segurança

    um eletricista para substituir o cabo de alimentação se estiver danificado. Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação • elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos. É necessário garantir o corte total da ligação em conformidade com as condições especificadas para sobrevoltagem de categoria III.
  • Page 174: Instalação

    Ligação elétrica • Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não utilize o AVISO! Risco de incêndio e aparelho com outras finalidades. choque elétrico. • Não altere as especificações deste aparelho. • Todas as ligações elétricas devem ser •...
  • Page 175: Descrição Do Produto

    Instruções de instalação Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Descrição geral Painel de comandos Lâmpada Filtro Descrição geral do painel de comandos Ligar/Desligar Aviso do filtro Primeira velocidade do motor Função “Hob to Hood”...
  • Page 176 Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimen‐ to ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer ou fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
  • Page 177: Manutenção E Limpeza

    Consulte a secção sobre o Se o aviso do filtro de carvão alarme do filtro no capítulo estiver ativo, o ícone do filtro “Manutenção e limpeza”. pisca (branco) durante 5 segundos. 1. Interruptor no painel de comandos. 2. Certifique-se de que os ícones estão Se o aviso do filtro de carvão apagados.
  • Page 178: Substituir A Lâmpada

    Alarme do filtro Para desligar o alarme: Toque em durante 3 segundos. Consulte o capítulo “Utilização diária” para saber como ativar Substituir a lâmpada e desativar o alarme do filtro. Este aparelho é fornecido com uma Consulte a secção da limpeza lâmpada LED.
  • Page 179: Preocupações Ambientais

    PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos símbolo . Coloque a embalagem nos domésticos. Coloque o produto num ponto contentores indicados para reciclagem. de recolha para reciclagem local ou Ajude a proteger o ambiente e a saúde contacte as suas autoridades municipais.
  • Page 180: Informaţii Privind Siguranţa

    CUPRINS Informaţii privind siguranţa Utilizarea zilnică Instrucţiuni de siguranţă Îngrijirea şi curăţarea Instalarea Depanare Descrierea produsului Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună...
  • Page 181 Aspecte generale privind siguranţa Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică, • deasupra plitelor, aragazelor şi dispozitivelor similare de gătit. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare înainte de • a efectua orice operaţie de întreţinere. ATENŢIE: Părţile accesibile pot deveni fierbinţi în timpul •...
  • Page 182: Instrucţiuni De Siguranţă

    care permite deconectarea aparatului de la curent la toţi polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condiţiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu regulile privind cablarea. Nu flambaţi sub aparat. •...
  • Page 183: Modul De Utilizare

    • Nu permiteţi încâlcirea cablurilor • Utilizaţi doar accesoriile furnizate electrice. împreună cu aparatul. • Nu folosiţi prize multiple şi cabluri • Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite la prelungitoare. distanţă de grăsimi şi uleiuri pe durata • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu gătitului şi prăjirii.
  • Page 184: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI Prezentare generală Panou de comandă Filtru Prezentarea panoului de comandă Pornit/Oprit Reamintire filtru Prima turaţie a motorului Funcţia Plită către hotă A doua turaţie a motorului A treia turaţie a motorului Turaţia maximă a motorului UTILIZAREA ZILNICĂ Utilizarea hotei Verificaţi turaţia recomandată...
  • Page 185 În timpul fierberii, prăjirii de cantităţi mari de alimente fără un capac, umiditate mare. Hota funcţionează la turaţie maximă. După 6 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Se recomandă să lăsaţi hota să Când funcţia este activă, funcţioneze timp de circa 15 indicatorul alarmei filtrului minute după...
  • Page 186: Îngrijirea Şi Curăţarea

    ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Curăţarea filtrului de grăsime Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcţie de tipul de gătire şi regularitatea Fiecare filtru trebuie curăţat cel puţin o în curăţarea filtrului de grăsime. dată pe lună. Filtrele sunt montate cu Pentru înlocuirea filtrului: ajutorul clemelor şi pinilor pe partea opusă.
  • Page 187: Informaţii Privind Mediul

    DEPANARE AVERTISMENT! Consultaţi capitolele privind siguranţa. Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la Verificaţi dacă aparatul este o sursă de curent sau este conectat corect la reţeaua conectat incorect. electrică. Nu puteţi activa aparatul.
  • Page 188: Сведения По Технике Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ Сведения по технике безопасности 188 Ежедневное использование Указания по безопасности Уход и очистка Установка Поиск и устранение Описание изделия неисправностей Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы...
  • Page 189: Общие Правила Техники Безопасности

    Храните все упаковочные материалы вне • досягаемости детей и утилизируйте материалы надлежащим образом. Не подпускайте детей и домашних животных к прибору • во время его работы. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. Общие...
  • Page 190 подается в трубу, используемую для отвода дыма и пара от других приборов (систем центрального отопления, термосифонов, водогреев и т.д.) В случае совместной работы с другими приборами • максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. Следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур. •...
  • Page 191: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Установка • Не допускайте спутывания электропроводов. ВНИМАНИЕ! Существует • Не используйте тройники и риск травмы, поражения удлинители. электрическим током, • Не подключайте прибор к розетке пожара, получения ожогов электропитания, если она плохо или повреждения прибора. закреплена или если вилка неплотно входит...
  • Page 192: Описание Изделия

    Утилизация • Не используйте открытые электрогрили. ВНИМАНИЕ! Существует • Не используйте электроприбор для опасность травмы или хранения каких-либо предметов. удушья. • Запрещается смотреть непосредственно на подсветку • Для получения информации о том, прибора через лупу, в бинокль или как надлежит утилизировать данный при...
  • Page 193: Ежедневное Использование

    Общий вид панели управления Вкл./Выкл Напоминание о фильтре Первая скорость двигателя Функция «Hob to Hood» Вторая скорость двигателя Лампа освещения Третья скорость двигателя Максимальная скорость двигателя ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление...
  • Page 194: Уход И Очистка

    горячей посуды на варочной или мытья угольного фильтра или поверхности. Также имеется очистки жироулавливающего фильтра. возможность ручной регулировки В случае необходимости очистки вентилятора при помощи варочной жироулавливающего фильтра на 30 поверхности. Функция включается на секунд загорается красный индикатор панели управления варочной фильтра...
  • Page 195: Замена Лампы

    См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» данной главы. 2. нажмите защелку (1) и слегка наклоните переднюю часть фильтра. 2. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз (2), а затем потяните. Повторите первые два действия с другими фильтрами. 3. Для установки нового фильтра 3.
  • Page 196: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Что делать, если... Неполадка Возможная причина Решение Прибор не включается. Прибор не подключен к Проверьте правильность электропитанию, или под‐ подключения прибора и ключение произведено не‐ наличие напряжение в се‐ верно.
  • Page 197: Информације О Безбедности

    САДРЖАЈ Информације о безбедности Свакодневна употреба Упутства о безбедности Нега и чишћење Инсталација Решавање проблема Опис производа Задржано право измена. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат...
  • Page 198 Опште мере безбедности Овај уређај је намењен за кућну употребу изнад плоча • за кување, шпорета и сличних уређаја за кување. Пре чишћења и одржавања, искључите уређај из • напајања. ОПРЕЗ: Доступни делови могу постати врели током • употребе са уређајима за кување. Користите...
  • Page 199: Упутства О Безбедности

    Ако је уређај прикључен директно на електрично • напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Page 200 карактеристикама компатибилни са • Овај уређај је намењен само за одговарајућим параметрима кување. Не користите овај уређај у електричне мреже за напајање. друге сврхе. • Немојте да мењате спецификацију • Ако симбол ( ) није одштампан на овог уређаја. плочици са техничким •...
  • Page 201: Опис Производа

    ОПИС ПРОИЗВОДА Општи приказ Командна табла Лампица Филтер Преглед командне табле Укључено / Искључено Подсетник за филтер Прва брзина мотора Функција за везу између плоче за кување и аспиратора Друга брзина мотора Лампица Трећа брзина мотора Максимална брзина мотора СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Коришћење...
  • Page 202 Приликом кључања, пржења велике количине хране без поклоп‐ ца, велике влажности. Аспиратор ради на максималној брзини. Након 6 минута уређај се враћа у претходно подешавање. Активирање максималне Препоручује се да оставите брзине мотора аспиратор да ради приближно 15 минута након Кад...
  • Page 203: Нега И Чишћење

    Ако је активирано Ако је активирано обавештење о угљеном обавештење о угљеном филтеру, иконица филтера филтеру, иконица филтера трепери (бело) 5 секунди. трепери (бело) 5 секунди. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Чишћење филтера за масноће Замена угљеног филтера Сваки филтер мора да се чисти барем УПОЗОРЕЊЕ! Угљени...
  • Page 204: Решавање Проблема

    Замена лампице Погледајте део о чишћењу или о замени угљеног Уређај се испоручује са LED лампицом. филтера (зависи од типа Овај део може да замени само филтера). техничар. У случају било каквог квара, погледајте део „Сервис“ у одељку За ресетовање аларма: „Упутства...
  • Page 205: Bezpečnostné Informácie

    OBSAH Bezpečnostné informácie Každodenné používanie Bezpečnostné pokyny Ošetrovanie a čistenie Inštalácia Riešenie problémov Popis výrobku Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním.
  • Page 206: Všeobecná Bezpečnosť

    Všeobecná bezpečnosť Tento spotrebič je určený na domáce použitie nad varnými • panelmi, sporákmi a podobnými varnými zariadeniami. Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej • siete. UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu počas • používania s varnými spotrebičmi zohriať na vysokú teplotu.
  • Page 207: Bezpečnostné Pokyny

    ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Pri pevnom zapojení treba použiť zariadenie na odpojenie od elektrickej siete v súlade s platnými predpismi. Pod spotrebičom neflambujte. •...
  • Page 208: Pokyny Pre Inštaláciu

    • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Pri varení a vyprážaní musia byť napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú plamene alebo horúce predmety v zástrčku. dostatočnej vzdialenosti od tukov a • Zariadenie na ochranu pred dotykom olejov. elektrických častí pod napätím a •...
  • Page 209: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Celkový prehľad Ovládací panel Osvetlenie Filter Prehľad ovládacieho panela Zap./Vyp. Pripomienka filtra Prvá rýchlosť motora Funkcia Hob to Hood Druhá rýchlosť motora Osvetlenie Tretia rýchlosť motora Maximálna rýchlosť motora KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie.
  • Page 210 Počas varenia, vyprážania veľkých množstiev jedla bez veka, pri veľ‐ kej vlhkosti. Odsávač pár je v činnosti s maximálnou rýchlosťou. Po 6 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Odporúča sa nechať odsávač Keď je funkcia aktívna, pár v činnosti približne 15 minút rozsvieti sa ukazovateľ...
  • Page 211: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE Čistenie tukového filtra Doba nasýtenia uhlíkového filtra sa líši v závislosti od druhu varenia a frekvencie Každý filter musí byť vyčistený minimálne čistenia tukového filtra. raz mesačne. Filtre sú namontované Výmena filtra: pomocou spôn a kolíkov na opačnej strane.
  • Page 212: Riešenie Problémov

    „Servis“ v kapitole „Bezpečnostné pokyny“. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k Skontrolujte, či je spotrebič zdroju elektrického napája‐ správne pripojený k zdroju nia alebo je pripojený...
  • Page 213: Varnostne Informacije

    KAZALO Varnostne informacije Vsakodnevna uporaba Varnostna navodila Vzdrževanje in čiščenje Namestitev Odpravljanje težav Opis izdelka Pridržujemo si pravico do sprememb. VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo.
  • Page 214 Pred vzdrževalnimi deli napravo izključite iz napajanja. • POZOR: Dostopni deli se med uporabo z napravami za • kuhanje lahko segrejejo. Uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake; če niso • priloženi, uporabite take, kot je navedeno v navodilih za namestitev. Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. •...
  • Page 215: Varnostna Navodila

    Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega • čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in • odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Page 216: Namestitev

    Odstranjevanje • Naprave ne uporabljajte kot površino za odlaganje. OPOZORILO! Nevarnost • S povečevalnimi stekli, daljnogledi ali poškodbe ali zadušitve. podobnimi optičnimi napravami ne glejte neposredno v luč naprave. • Za informacije o pravilnem odstranjevanju naprave se obrnite na Servis občinsko upravo.
  • Page 217: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija »Hob to hood« Luč VSAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, ne‐ žnim cvrenjem. Med vrenjem, pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več...
  • Page 218: Vzdrževanje In Čiščenje

    očistiti ogleni filter, indikator filtra utripa Če je opozorilo za ogleni filter (rdeče) 30 sekund. vklopljeno, pet sekund utripa (belo) ikona filtra Oglejte si alarm za filter v poglavju Vzdrževanje in Če je opozorilo za ogleni filter čiščenje. izklopljeno, pet sekund sveti 1.
  • Page 219: Zamenjava Žarnice

    Alarm za filter Za ponastavitev alarma: Za tri sekunde se dotaknite Oglejte si Vklop in izklop alarma za filter v poglavju Zamenjava žarnice Vsakodnevna uporaba. Ta naprava ima LED-žarnico. Ta del lahko Oglejte si »Čiščenje zamenja samo strokovnjak. V primeru maščobnega filtra«...
  • Page 220 Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
  • Page 221 CONTENIDO Información sobre seguridad Uso diario Instrucciones de seguridad Mantenimiento y limpieza Instalación Solución de problemas Descripción del producto Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos.
  • Page 222: Seguridad General

    Seguridad general Este aparato está destinado para uso doméstico sobre • encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el • aparato de la red eléctrica. ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse • durante el uso con aparatos de cocción. Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados •...
  • Page 223: Instrucciones De Seguridad

    un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
  • Page 224: Uso Del Aparato

    • Coloque los cables eléctricos de forma • Utilice únicamente los accesorios que no se puedan enredar. suministrados con el aparato. • No utilice adaptadores de enchufes • Mantenga las llamas u objetos múltiples ni cables prolongadores. calientes alejados de grasas y aceites •...
  • Page 225: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general Panel de mandos Bombilla Filtro Vista general del panel de mandos Encendido/apagado Recordatorio del filtro Primera velocidad del motor Función Hob to Hood Segunda velocidad del motor Tercera velocidad del motor Velocidad máxima del motor USO DIARIO Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada...
  • Page 226 Al hervir, freír grandes cantidades de comida sin tapa, gran humedad. La campana funciona a máxima velocidad. Después de 6 minutos, el aparato vuelve al ajuste anterior. durante 6 minutos. Después de ese Se recomienda dejar la tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de campana en funcionamiento velocidad anteriores.
  • Page 227: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza del filtro de grasa cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. Cada filtro debe limpiarse al menos una Para reemplazar el filtro: vez al mes. Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado 1.
  • Page 228: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el El aparato no está conecta‐ Compruebe si el aparato se aparato. do a una fuente de alimenta‐ ha conectado correctamente ción o está...
  • Page 229 INNEHÅLL Säkerhetsinformation Daglig användning Säkerhetsinstruktioner Skötsel och rengöring Installation Felsökning Produktbeskrivning Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på...
  • Page 230: Allmän Säkerhet

    Allmän säkerhet Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, • spisar och liknande matlagningsenheter. Innan du utför något underhåll ska du koppla ur produkten • från nätuttaget. VARNING: Åtkomliga delar kan bli heta under användning • med tillagningsenheter. Använd endast skruvarna som medföljer, och om de inte •...
  • Page 231: Säkerhetsinstruktioner

    införlivas i det fasta kablaget i enlighet med gällande anslutningsbestämmelser. Flambera inte under produkten. • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material • och ångor strömma ut. Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att • förhindra att ytmaterialet försämras.
  • Page 232: Installation

    Användning • Använd inte förstoringsglas, kikare eller liknande optiska apparater för att titta VARNING! Risk för skador, direkt på produktens belysning. brännskador eller elstötar Service föreligger. • Denna produkt är endast avsedd för • Kontakta en auktoriserad matlagning. Använd inte produkten för serviceverkstad för reparation av annat ändamål.
  • Page 233: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    Beskrivning av kontrollpanelen På/Av (On/Off) Påminnelse filter Första motorhastighet Häll-till-fläkt-funktion Andra motorhastighet Lampa Tredje motorhastighet Max motorhastighet DAGLIG ANVÄNDNING Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stek‐ ning.
  • Page 234: Skötsel Och Rengöring

    manuellt. Funktionen kan aktiveras från Filterindikatorn lyser (rött) i 30 hällens kontrollpanel. sekunder om fettfiltret måste rengöras. För mer information om hur Filterindikatorn blinkar (rött) i 30 man använder funktionen, se sekunder om kolfiltret måste bytas eller hällens användarmanual. rengöras. Se filterlarmet i kapitlet Aktivera maximal underhåll och rengöring.
  • Page 235: Felsökning

    3. Utför stegen i omvänd ordning när du Diskmaskinen måste ställas in ska installera ett nytt filter. på en låg temperatur och ett Under alla omständigheter måste filtren kort program. Fettfiltret kan bytas minst var fjärde månad. missfärgas, men detta påverkar inte produktens prestanda.
  • Page 236 Problem Möjlig orsak Lösning Jag inte kan sätta på pro‐ Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är dukten. orsaken till felet. Om säkri‐ ngen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektri‐ ker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan.
  • Page 237: Güvenlik Bilgileri

    İÇİNDEKİLER Güvenlik Bilgileri Günlük kullanım Güvenlik talimatları Bakım ve temizlik Montaj Sorun giderme Ürün tanımı Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun.
  • Page 238 Herhangi bir bakım yürütmeden önce cihaz fişini prizden • çekin. DİKKAT: Erişilebilir kısımlar, pişirme cihazlarının kullanımı • esnasında sıcak olabilir. Yalnızca cihazla verilen sabitleme vidalarını kullanın, aksi • halde kurulum talimatlarında önerilen vidaları kullanın. Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi •...
  • Page 239: Güvenlik Talimatlari

    Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı • nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su • spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya •...
  • Page 240: Montaj Talimatları

    • Sadece cihaz ile verilen aksesuarları Üretici / İhracatçı : kullanın. ELECTROLUX APPLIANCES AB • Pişirme veya kızartma işlemleri BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) esnasında açık alevi ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak tutun. ST GÖRANSGATAN 143 • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. SE-105 45 STOCKHOLM •...
  • Page 241: Ürün Tanimi

    ÜRÜN TANIMI Genel bakış Kontrol paneli Lamba Filtreler temizle Kontrol paneline genel bakış Açık/Kapalı Filtre hatırlatıcı Birinci motor hızı Ocak-Davlumbaz fonksiyonu İkinci motor hızı Lamba Üçüncü motor hızı Maksimum motor hızı GÜNLÜK KULLANIM Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin.
  • Page 242 Kaynatma, bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma işlemi yaparken ve fazla nem durumunda. Davlumbaz maksimum hızda çalışır. 6 daki‐ ka sonra cihaz önceki ayara geri döner. Pişirme işlemi sonrası Fonksiyon etkin olduğunda, davlumbazın yaklaşık 15 filtre alarm göstergesi yanar dakika kadar çalışmaya devam (beyaz).
  • Page 243: Bakim Ve Temizlik

    BAKIM VE TEMIZLIK Yağ filtresinin temizlenmesi Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme Her filtre en az ayda bir kez sıklığına bağlı olarak değişir. temizlenmelidir. Filtreler, karşı tarafta Filtreyi değiştirmek için: bulunan klipsler ve pimler kullanılarak takılabilir. 1.
  • Page 244: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Bu durumlarda ne yapmalı... Problem Muhtemel neden Çözüm Makine çalışmıyor. Cihaz güç kaynağına Cihazın elektrik beslemesine bağlanmamıştır ya da elek‐ doğru bir şekilde bağlı olup trik bağlantısı doğru şekilde olmadığını kontrol edin. yapılmamıştır. Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır.
  • Page 245: Інформація З Техніки Безпеки

    ЗМІСТ Інформація з техніки безпеки Щоденне використання Інструкції з техніки безпеки Догляд та чистка Установка Усунення проблем Опис виробу Може змінитися без оповіщення. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності...
  • Page 246 Загальні правила безпеки Цей прилад призначений виключно для застосування в • домашніх умовах над варильними поверхнями, плитами та подібними пристроями для готування. Перш ніж виконувати операції з технічного • обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. ОБЕРЕЖНО! Доступні частини можуть нагріватися під •...
  • Page 247: Інструкції З Техніки Безпеки

    Стежте за тим, щоб не пошкодити кабель живлення. • Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до нашого сервісного центру або до електрика. Якщо прилад підключено безпосередньо до • електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Page 248: Під'єднання До Електромережі

    Користування • Перед встановленням приладу видаліть всю упаковку, маркування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує та захисну плівку. небезпека травмування, • Не встановлюйте виведення опіків і ураження відпрацьованого повітря у порожнину електричним струмом. стіни, якщо порожнина не призначена для цієї мети. • Цей прилад призначений виключно для...
  • Page 249: Опис Виробу

    Цей продукт по змісту небезпечних обладнанні (постанова Кабінета речовин відповідає вимогам Технічного Міністрів України №1057 від 3 грудня регламенту обмеження використання 2008р.) деяких небезпечних речовин в електричному та електронному УСТАНОВКА Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією Для отримання повної щодо...
  • Page 250: Щоденне Використання

    ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою посуді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах нагрівання або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, готування на декількох...
  • Page 251: Догляд Та Чистка

    секунд світиться (червоний) індикатор торкніться кнопки протягом 3 фільтра . Якщо потрібно замінити або секунд. очистити вугільний фільтр, протягом 30 Якщо повідомлення про секунд мигтить (червоний) індикатор вугільний фільтр увімкнено, фільтра значок фільтра мигтить (білим) протягом 5 секунд. Див. «Попередження про фільтр»...
  • Page 252: Усунення Проблем

    Зверніться до розділу «Очищення жирового фільтра» у цьому розділі. Зверніться до розділу «Очищення вугільного фільтра» або «Заміна вугільного фільтра» (залежить від типу фільтра). 3. Щоб встановити новий фільтр, Для скидання сигналу попередження повторіть ті самі кроки в зворотному виконайте такі дії. порядку.
  • Page 253: Охорона Довкілля

    Несправність Можлива причина Вирішення Світиться індикатор попе‐ Світиться попередження Див. попередження про про фільтр. Потрібно очи‐ фільтр у розділі «Догляд редження про фільтр стити жировий фільтр. та чищення». Мигтить індикатор попе‐ Світиться попередження Див. попередження про про фільтр. Необхідно за‐ фільтр...
  • Page 256 867351166-A-272019...

Table des Matières