Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Cordless Chain Saw
Akku-Kettensäge
Tronçonneuse sans fil
Sega a catena senza filo
Motosierra inalámbrica
Draadloze kettingzaag
Bezprzewodowa piła łańcuchowa
Akkus láncfűrész
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
Akumulátorová řetězová pila
Akumulátorová reťazová píla
Motosserra sem fios
Sladdlös motorsåg
Brezžična verižna žaga
WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9
P10
EN
D
P24
P41
F
I
P57
P74
ES
P90
NL
PL
P106
HU
P122
RO
P137
CZ
P153
SK
P168
PT
P183
P199
SV
SL
P213

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WG322E

  • Page 1 Motosierra inalámbrica Draadloze kettingzaag P106 Bezprzewodowa piła łańcuchowa P122 Akkus láncfűrész P137 Ferăstrău cu lanţ cu acumulator P153 Akumulátorová řetězová pila P168 Akumulátorová reťazová píla P183 Motosserra sem fios P199 Sladdlös motorsåg P213 Brezžična verižna žaga WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 3 21 20...
  • Page 4 Kink...
  • Page 6 WG322E WG323E...
  • Page 9 15 cm 5 to 10cm Injecting grease to lubricate...
  • Page 10: Cordless Chain Saw

    GENERAL POWER TOOL such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate SAFETY WARNINGS conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure WARNING: Read all safety warnings and the switch is in the off-position before all instructions.
  • Page 11: Chain Saw Safety Warnings

    working conditions and the work to Operation of a chain saw while up in a tree may be performed. Use of the power tool for result in personal injury. 6. Always keep proper footing and operate operations different from those intended could the chain saw only when standing on fixed, result in a hazardous situation.
  • Page 12: Residual Risks

    Recharge only with the charger specified 2. To reduce the risk, please keep bystanders at by WORX. Do not use any charger other a safe distance from the machine during its than that specifically provided for use with operation.
  • Page 13 Fig.1 Fig.1 SAVE THESE INSTRUC- Fig.1 TIONS 50mm 50mm Instructions concerning the proper techniques 50mm for basic felling, limbing, and cross-cutting 1. Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the 50mm 50mm...
  • Page 14 Fig.6 Fig.4 Fig.4 When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 5, cut 1/3 the diameter from the SYMBOLS Fig.5 top (overbuck) (1). Then make the finished cut by underbucking (2) the lower 2/3 to meet the first cut. Fig.5 To reduce the risk of injury, user must read instruction manual...
  • Page 15 Warning of danger from overhead electric-power lines Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
  • Page 16: Component List

    COMPONENT LIST REAR HANDLE ON/OFF SWITCH OIL FILLER CAP FRONT HANDLE HAND GUARD GUIDE BAR CHAIN CHAIN TENSIONING KNOB CHAIN COVER 10. BATTERY PACK* 11. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 12. REAR HAND GUARD 13. BUMPER SPIKE 14. OIL LEVEL WINDOW 15.
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - designation of machinery, representative of chain saw and pole saw) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Voltage Max** Bar length 25cm Chain speed 3.8m/s Oil tank capacity 130ml Chain pitch 3/8" Number of chain drive links Chain gauge 0.043”...
  • Page 18: Noise Information

    VIBRATION INFORMATION 1. Unpack all parts carefully. 2. Place the chain saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine WORX chains or those Vibration total values (triax vector sum) determined recommended for Guide Bar. according to EN 60745: 4.
  • Page 19 • When using this machine with the Extension is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full Pole, make sure that the battery pack has been oil reservoir, contact WORX customer service agent or removed. WORX approved service agent.
  • Page 20 OPERATION Handle (1). Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles. (See Fig. K2) 4) Make sure your footing is firm. Keep feet-shoulder 1. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL WARNING! The charger and battery pack are width apart.
  • Page 21: Trimming A Tree (Pruning)

    body (See Fig. L). saw is running at full speed before starting a cut. 3. The Chain (7) must be running at full speed before 6. When starting a cut, place moving chain it makes contact with the wood. against wood. Hold Pole Saw firmly in place to 4.
  • Page 22: Environmental Protection

    Inspect Guide Bar before sharpening chain. A worn or repaired by authorized service center. To locate an damaged Guide Bar is unsafe. A worn or damaged Guide authorized service center, visit www.worx.com Bar will damage chain. It will also make cutting harder. 3. Maintain chain saw with care.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Declare that the product Description Battery-powered chain saw and pole Standards conform to EN 60745-1 EN 60745-2-13 Type WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 EN ISO 3744 EN 55014-1 (3 - designation of machinery, representative of EN 55014-2 Parts of EN ISO11680-1...
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG! Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Sicherheitshinweise und Anweisungen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko Versäumnisse bei der Einhaltung der eines elektrischen Schlages.
  • Page 25: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 26: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Ast die Bedienperson treffen und/oder die Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, Kettensäge der Kontrolle entreißen. wobei Daumen und Finger die Griffe der 8. Seien Sie besonders vorsichtig beim Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Schneiden von Unterholz und jungen Körper und die Arme in eine Stellung, in Bäumen.
  • Page 27 Zweige oder solche, die den Boden berühren n) Nur mit dem von WORX bezeichneten und zurückschnellen, getroffen und verletzt wird. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Entfernen Sie die Zweige in den Abschnitten. verwenden, das nicht ausdrücklich für den 4. Bewahren Sie beim Betrieb stets einen sicheren Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 28 3. Fällschnitt setzen auf seiner gesamten Länge abgestützt ist, muss er von oben geschnitten werden (Vorhandschnitt), Setzen Sie den Fällschnitt 50 mm höher als den vermeiden Sie Kontakt mit dem Boden, da die waagerechten Kerbschnitt (Y), wie in Abbildung 1 Kettenschärfe dadurch erheblich beeinträchtigt wird.
  • Page 29 Abbildung.5 Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine Schutzbrille Tragen Sie eine Staubmaske Abbildung.5 Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung Tragen Sie Schutzausrüstung für befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts Abbildung.6 den Kopf. gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß...
  • Page 30 Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Kontakt der Kettenschwert-Spitze mit anderen Objekten vermeiden. Bei Kontakt an der Spitze kann das Kettenschwert plötzlich nach oben oder hinten schnellen, dies kann zu schweren Verletzungen führen. Die Kettensäge immer mit zwei Händen verwenden. xINR18/65-y: Zylindrische Lithium-Ionen-Akkuzellen mit einem max.
  • Page 31 KOMPONENTEN HINTERER HANDGRIFF EIN-/AUSSCHALTER ÖLTANKVERSCHLUSS VORDERER HANDGRIFF HANDSCHUTZ SCHWERT SÄGEKETTE KETTENSPANNKNOPF ABDECKUNG 10. AKKU * 11. AKKUVERRIEGELUNG * 12. HINTERER HANDSCHUTZ 13. ANSCHLAGKRALLE 14. ÖLSTANDSANZEIGE 15. EINSCHALTSPERRE 16. KETTENRAD 17. LAUFRICHTUNGS- UND SCHNEIDRICHTUNGSSYMBOL 18. ÖLDÜSE 19. KRALLENANSCHLAG 20. BOHRUNG FÜR BEFESTIGUNGSSCHIENE 21.
  • Page 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der Ketten- säge und des Hoch-Entasters) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Nennspannung Max** Schwertlänge 25cm Kettengeschwindigkeit 3.8m/s Füllmenge Öl-Vorratsbehälter 130ml Kettenteilung 3/8" Anzahl der Treibglieder Kettenbreite 0.043” Adaptiver Kettentyp ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G...
  • Page 33: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, ebene Oberfläche. Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum 3. Verwenden Sie nur Original WORX-Ketten oder Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen solche, die für die Führungsschiene ausgelegt sind. und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung Die Sägekette (7) in die umlaufende Nut des...
  • Page 34 Prüfen Sie die Kettenspannung nach der ersten MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSSTANGE AN Nutzung regelmäßig und ziehen Sie die Kette (7) fest, DER MASCHINE (Siehe Abb. G1) wenn Sie sich um die Führungsschiene (6) löst. Schritt 1: Richten Sie die Halterung für den Stangenanschluss (29) aus, und setzen Sie diese in WARNUNG: die Säge ein.
  • Page 35 WICHTIG: Ist der Öltank gefüllt? Die Bildet sich trotz eines gefüllten Ölbehälters kein Ölstandsanzeige (14) vor der Arbeit und Ölfleck, so setzen Sie sich mit ihrem Worx-Händler regelmäßig während der Arbeit oder einem von WORX zugelassenen Kundendienst überprüfen. (Siehe Abb. K1) Das Öl nachfüllen, in Verbindung.
  • Page 36 drücken Sie den Entriegelungsknopf (15) mit die Säge in einen vorhandenen Schnittspalt dem rechten Daumen ganz hinein und betätigen einführen. dann den Einschalter. Hierdurch wird die Säge • Arbeiten Sie nur mit rückschlagarmen Ketten eingeschaltet. Wird der Einschalter wieder und Führungsschienen (6), wie sie für diese freigegeben, wird die Säge ausgeschaltet.
  • Page 37 Schneiden mit Verlängerungsstange Verletzungen zuziehen. WARNUNG: Reichen Sie beim Einsatz des 1. Einsetzen des Akkus in die Säge. Hoch-Entasters mit den Armen nicht über 2. Bedenken Sie, bevor Sie einen hohen Ast Schulterhöhe hinaus. absägen, alle Punkte, die im vorhergehenden VORSICHT: Suchen Sie professionelle Hilfe Absatz “Äste beschneiden”...
  • Page 38: Schärfen Der Sägekette

    Lassen Sie Beschädigungen rechtwinklige Kanten und Seiten vorhanden sind. von einem zugelassenen Kundendienst beheben. Kanten und Unsere zugelassenen Kundendienste finden auf Seiten der der Webseite www.worx.com 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in Führungsschiene einwandfreiem Pflegezustand. rechtwinklig feilen •...
  • Page 39: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Außenkante der Antriebsradspitze austritt. (Siehe Abb. S) 3. Um das Antriebsrad zu drehen, ziehen Sie die Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Kette mit der Hand, bis die noch nicht geschmierte normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, Seite des Antriebsrads mit der Schmierbohrung sondern sollten nach Möglichkeit zu einer ausgerichtet ist.
  • Page 40: Konformitätserklärung

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge und Hoch-Entaster Typ WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Bezeichnung des Gerätes, Vertreter der Kettensäge und des Hoch-Entasters) Funktionen Holz sägen 2018/03/09 Allen Ding Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und...
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage L’OUTIL d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les 3.
  • Page 42: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    AVERTISSEMENTS DE de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de SÉCURITÉ DE LA SCIE À ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage CHAÎNE accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la 1.
  • Page 43: Raisons Possibles D'un Contrecoup Et Moyens De L'éviter

    graissage, le serrage de la chaîne et le rails et chaînes peuvent ntraîner une rupture de la remplacement d’accessoires. Une chaîne chaîne ou un contrecoup. Suivre les instructions du fabricant qui n’est pas tendue ou graissée comme il faut concernant l’affûtage t l’entretien de la peut se rompre ou augmenter le risqué...
  • Page 44 à n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui la Figure 1. Effectuer la coupe parallèlement à l’entaille spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre horizontale. Scier de façon qu’il reste un dos (latte de chargeur que celui spécifiquement fourni coupe) qui sert de charnière.
  • Page 45 Fig.1 Fig.1 Fig.4 Fig.1 50mm 50mm Fig.4 50mm 50mm 50mm 50mm 4. Ebranchage Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu. Lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le découpage des grosses branches inférieures. Ces dernières soutiennent l’arbre. Retirer les petites Lorsque le tronc est soutenu par les deux extrémités, branches en une coupe comme illustré...
  • Page 46 Fig.6 Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
  • Page 47: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS POIGNÉE ARRIÈRE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT/AMORCE COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE POIGNÉE AVANT PROTÈGE-MAIN BARRE GUIDE CHAÎNE BOUTON DE RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE CAPOT 10. PACK BATTERIE * 11. VERROU DE PACK BATTERIE * 12. PROTECTEUR DE MAIN ARRIÈRE 13.
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - Désignation de machines, représentant la scie à chaîne et la scie à rallonge) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Tension Max** Longueur du guide 25cm Vitesse de coupe 3.8m/s Quantité d’huile dans le 130ml réservoir...
  • Page 49: Informations Relatives Au Bruit

    à un autre, et ferme. peut également être utilisé dans une évaluation 3. Utiliser les chaînes WORX originales ou celles préliminaire de l’exposition. recommandées pour le guide uniquement. 4. Monter la chaîne (7) dans la rainure périphérique AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de...
  • Page 50: Graissage De La Chaîne

    ». La tension de la chaîne doit alors être Alignez et insérez la poignée de la rallonge contrôlée. du manche dans l’arbre. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire pour procéder au TENSION DE LA CHAÎNE (VOIR FIG. E1, E2) verrouillage.
  • Page 51: Fonctionnement

    La quantité contenue du Service Clients WORX. dans le réservoir suffit pour 12 minutes env. et ATTENTION : Ne mettez pas la chaîne en dépend des pauses et de l’intensité...
  • Page 52: Sciage Du Bois Sous Tension (Voir Fig. O)

    poignées serrées avec les doigts et le pouce. (Voir • Faites attention aux branches en mouvement ou Fig. K2) aux autres forces qui pourraient refermer une 4) Vérifiez que vous êtes fermement appuyé au entaille et pincer ou entraver la chaîne. sol.
  • Page 53: Entretien De La Tronçonneuse

    Découpe à l’aide d’une scie à manche long AVERTISSEMENT : n’étendez pas les bras au-dessus des épaules lors de l’utilisation 1. Montez le pack de batterie dans la tronçonneuse. d’une scie à manche long. 2. Avant de couper une branche en hauteur, reprenez toutes les recommandations de la MISE EN GARDE : cherchez l’aide d’un section “Taillage des branches”...
  • Page 54: Maintenance Et Stockage De La Tronçonneuse

    Faites réparer la machine par un centre technique agréé. Pour trouver un centre Rainure usée Rainure correcte technique, visitez le site www.worx.com Remplacez la barre de guidage lorsque la rainure 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. est usée, lorsque la barre est courbée ou fissurée ou •...
  • Page 55: Protection De L'environnement

    guide, de la chaîne et du moteur. Les dents sont extérieur des pointes d’engrenage. (Voir Fig. S) probablement émoussées lorsque vous devez 3. Faites tourner le pignon en tirant la chaîne à la forcer la scie dans le bois ou lorsque la découpe main, de manière à...
  • Page 56: Déclaration De Conformité

    2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC Notification réalisée par Nom: Intertek Deutschland GmbH (Organisme notifié 0905) Adresse: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGEN No de certification: 17SHW1086-01 (WG322E WG322E.9) 17SHW1166-01 (WG323E WG323E.9) WG322E WG322E.9 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC: - Procédure d’évaluation de la conformité...
  • Page 57 AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
  • Page 58: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe A Catena

    potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza insorgere fuoriuscite di liquido nell’ambito della gamma di potenza indicata. dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In b) Non utilizzare utensili elettrici con caso di contatto casuale, sciacquare con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in non si può...
  • Page 59: Rischi Residui

    7. Durante il taglio di un ramo che si trova guida in direzione dell’operatore. sotto sollecitazione, calcolare sempre la Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita possibilità che possa scattare all’indietro. di controllo sulla sega ed il pericolo concreto di seri incidenti.
  • Page 60 Ricaricare solo con il caricatore specificato dopo essere caduti a terra. Rimuovere i rami da WORX. Non utilizzare caricatori diversi tagliandoli in sezioni. da quelli forniti per l’uso specifico con 4. Mantenere sempre i piedi saldi a terra e un buon l’apparecchiatura.
  • Page 61 50mm ne dovrà preparare una. La via di fuga deve essere 4. Sramatura tracciata alle spalle dell’operatore e diagonalmente Con questo termine si intende il taglio di rami 50mm rispetto alla linea di caduta dell’albero, come dal tronco dell’albero abbattuto. Nel corso della illustrato nella Figura 1.
  • Page 62 Figura.6 Figura.4 Figura.4 Quando il tronco è supportato da entrambe le SYMBOLI estremità, come illustrato nella Figura 5, tagliare Figura.5 1/3 del diametro dall’alto (soprataglio) (1); Quindi praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per incontrare (2) il primo taglio. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni.
  • Page 63 Avvertenza di pericolo da linee elettriche aeree. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più...
  • Page 64: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI IMPUGNATURA POSTERIORE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO IMPUGNATURA ANTERIORE PROTEZIONE MANO LAMA CATENA DELLA SEGA MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA CUFFIA DI PROTEZIONE 10. UNITÀ BATTERIA * 11. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA * 12.
  • Page 65: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - designazione del macchinario, rappresenta- tiva di motosega e potatore) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Tensione Max** Lunghezza della lama 25cm Velocità della catena 3.8m/s Capacità del serbatoio di scorta olio 130ml Passo della catena 3/8"...
  • Page 66: Informazioni Sul Rumore

    2. Collocare la motosega su una superficie piana e cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad compatta. altre variabili: 3. Utilizzare esclusivamente catene WORX originali o Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati catene raccomandate per la barra di guida. o forati.
  • Page 67 AVVERTENZA: La catena non è ancora in ASSEMBLARE L’ASTA CON PROLUNGA (solo tensione. Applicare tensione alla catena per WG323E, WG323E.9) come descritto nella sezione “Tensionamento Allineare e inserire l’impugnatura dell’asta di della catena”. Ora è necessario ispezionare prolunga nell’albero. Ruotare il pomello di bloccaggio la catena per assicurarsi che sia tesa in senso orario per bloccarla.
  • Page 68: Controllo Dell'ingrassatore Automatico

    Se non è presente alcun motivo avvio/arresto. di lubrificante, nonostante il serbatoio sia pieno, 5. TAGLIO contattare l’agente del servizio clienti WORX o un IMPORTANTE: Il serbatoio dell’olio è agente autorizzato dell’assistenza WORX. ATTENZIONE: assicurarsi che la catena pieno? Prima di iniziare a lavorare ed ad non tocchi per terra.
  • Page 69 1) Inserire il pacco batteria nella macchina. • Tenere una posizione in piedi leggermente a 2) Assicurarsi che la sezione di tronco da tagliare sinistra della sega. Questo fa sì che il corpo non non giaccia per terra. Questo impedirà alla catena sia in linea diretta con la catena.
  • Page 70 USO DELLA SEGA CON ASTA TELESCOPICA Per evitare il rischio di contraccolpi, consultare (SOLO PER WG323E, WG323E.9) la sezione “Contraccolpi”. Taglio con tracolla (Vedi Fig. P1) AVVERTENZA: Non utilizzare la sega con asta telescopica se l’operatore si trova: Il palo di prolunga è fornito con una tracolla che dà •...
  • Page 71 Per trovare un centro di assistenza riparazione o sull’etichetta posta sulla motosega. autorizzato, visitare www.worx.com. Sostituire/girare la catena della sega e la lama 3. Mantenere la motosega con cura. Sostituire la catena quando i denti siano troppo •...
  • Page 72: Tutela Ambientale

    TUTELA AMBIENTALE NOTA: Non è necessario rimuovere la catena o la barra per lubrificare il pignone della barra di guida. I prodotti elettrici non possono essere gettati 1. Pulire la barra ed il pignone. tra i rifiuti domestici. L ’apparecchio da 2.
  • Page 73: Dichiarazione Di Conformità

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione Motosega e potatore a batteria Codice WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - designazione del macchinario, rappresentativa di motosega e potatore) Funzioni Taglio legno 2018/03/09 Allen Ding È...
  • Page 74 ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que ELÉCTRICAS está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Page 75 INSTRUCCIONES DE riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que SEGURIDAD PARA SIERRAS no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con DE CADENA la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica.
  • Page 76: Riesgos Residuales

    la sierra de cadena reduce el riesgo de un situaciones inesperadas. Siempre utilice las espadas y cadenas contacto accidental con la cadena de sierra en de sierra de repuesto que el fabricante funcionamiento. 10. Aténgase a las instrucciones de lubricación, prescribe.
  • Page 77 Recargue solo con el cargador indicado por Profundice el corte de talado cuidando que quede WORX. No utilice ningún otro cargador que todavía una costilla que pueda actuar a modo de no sea el específicamente proporcionado bisagra.
  • Page 78 Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la sierra Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como de cadena del corte, desconéctela, deposítela, y se muestra en la figura 4, corte 1/3 del diámetro por abandone el área de peligro siguiendo la trayectoria la parte inferior (1).
  • Page 79 Figura.6 Peligro con las líneas eléctricas aéreas. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. No tirar las baterías.
  • Page 80: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES EMPUÑADURA POSTERIOR INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/DESCONEXIÓN TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE EMPUÑADURA DELANTERA PROTECCIÓN PARA LAS MANOS ESPADA CADENA DE SIERRA BOTÓN TENSOR DE LA CADENA CUBIERTA 10. BATERÍA * 11. BLOQUEO DE LA BATERÍA* 12. PROTECTOR DE MANOS TRASERO 13.
  • Page 81: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - denominación de la máquina, representa la sierra pértiga y la motosierra) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Tensión Max** Longitud de la espada 25cm Velocidad de la cadena 3.8m/s Capacidad del depósito de aceite...
  • Page 82: Información Sobre El Ruido

    3. Utilice únicamente cadenas WORX o cadenas la forma en que se use la herramienta según las recomendadas para la espada. condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el 4.
  • Page 83 NOTA: La cadena debe girar libremente y sin la cadena (8) o gírelo tres vueltas completas hacia torcerse. la izquierda y, a continuación, vuelva a apretar el botón tensor de la cadena (8) para restablecer 7. Colocar la cubierta de la cadena (9) y apretarla correctamente la tensión de la cadena, repitiendo los girando el botón tensor de la cadena (8) en pasos 1-4 indicados arriba.
  • Page 84 IMPORTANTE: ¿Está lleno el depósito de en contacto con el agente de servicio de atención aceite? Verificar el nivel de aceite (14) al cliente de WORX o con el agente de servicio antes de comenzar a aserrar y observarlo autorizado de WORX.
  • Page 85 2) Asegúrese de que la sección del tronco que desea • Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo cortar no está en el suelo. Esta medida evitará momento. que la cadena (7) toque el suelo cuando corte el • Colóquese ligeramente al lado izquierdo de tronco.
  • Page 86: Podar Un Árbol

    solamente se apoya por un extremo serrar primero liberando el conmutador de encendido y por abajo (Y) hasta un tercio de su diámetro (corte apagado. Asegúrese de que la cadena se ha inferior) y cortar después completamente desde detenido antes de dejar la sierra. arriba (Z) de manera que coincidan las ranuras de PODAR UN ÁRBOL corte, evitándose así...
  • Page 87: Afilado De La Cadena De Sierra

    Si es necesario realizar el cambio, utilice los daños. Para buscar un centro de servicio solamente la barra directriz especificada para la autorizado, visite www.worx.com motosierra en la lista de piezas de repuesto o en el 3. Realice tareas de mantenimiento en la sello ubicado en la motosierra.
  • Page 88: Protección Ambiental

    PROTECCIÓN AMBIENTAL mantenimiento o servicio en esta herramienta. Quite siempre la batería de la motosierra antes de realizar cualquier tara de servicio o Los residuos de aparatos eléctricos y mantenimiento en esta herramienta. electrónicos no deben depositarse en la NOTA: No es necesario extraer la cadena o la barra basura doméstica.
  • Page 89: Declaración De Conformidad

    2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC Notificación realizada por: Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905) Dirección: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Nº de certificado: 17SHW1086-01 (WG322E WG322E.9) 17SHW1166-01 (WG323E WG323E.9) WG322E WG322E.9 2000/14/EC enmendado por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 94.7 dB(A)
  • Page 90: Persoonlijke Veiligheid

    ALGEMENE vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is GEN VOOR VERMOGENSMA- voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van CHINE een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 91: Gebruik En Onderhoud Van Accugereedschap

    geschikt is. Het gebruik van geschikt andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken tussen gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger de contactpunten van de terminal. Het als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor b) Gebruik het gereedschap niet wanneer brandwonden of brand.
  • Page 92 te treffen om zonder ongevallen en zonder gladde of instabiele ondergrond kan, in het verwondingen te kunnen werken. bijzonder bij het gebruik van een ladder, tot het Een terugslag is het gevolg van het verkeerd verlies van de controle over uw evenwicht en de gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van kettingzaag leiden.
  • Page 93 3. Wees u bewust van het gevaar van de n) Laad alleen op met een lader met de verschillende werkhoudingen, evenals van het technische gegevens van WORX. Gebruik risico te worden getroffen door vallende takken geen andere lader dan de lader die specifiek...
  • Page 94 zoals getoond wordt op Afbeelding 1. Zaag de aanwijzingen om gemakkelijk te zagen. inkeping voor het vellen van de boom parallel aan Als de stam over de gehele lengte wordt de horizontale inkeping. Zaag de inkeping slechts ondersteund, zoals getoond wordt in Afbeelding 3, zo diep in, dat er nog een verbindingsstuk (valrand) wordt vanaf de bovenkant gezaagd (overbuck) , zorg blijft staan, dat als scharnier kan werken.
  • Page 95 Afbeelding 5 Draag oorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Afbeelding 5 Niet blootstellen aan regen of water Als u op een helling zaagt, sta dan altijd aan de bovenzijde van de stam, zoas getoond wordt op Draag hoofdbescherming Afbeelding 6 Afbeelding 6.
  • Page 96 Niet blootstellen aan regen of water. Pas op dat de punt van het zwaard niet met enig voorwerp in aanraking komt Door aanraken kan het zwaard plotseling omhoog en naar achteren komen, waardoor er ernstig letsel ontstaat. Bedien de kettingzaag altijd met twee handen.
  • Page 97: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST ACHTERSTE HANDGREEP AAN/UITSCHAKELAAR OLIETANKDOP VOORSTE HANDGREEP HANDBESCHERMING ZWAARD ZAAGKETTING KETTINGSPANKNOP AFSCHERMING 10. ACCUPACK * 11. ONTGRENDELPAL ACCU* 12. ACHTERSTE HANDAFSCHERMING 13. BUMPERPUNT 14. AANDUIDING VAN OLIENIVEAU 15. INSCHAKELBLOKKERING 16. KETTINGWIEL 17. LOOPRICHTING- EN SNIJRICHTINGSYMBOOL 18. OLIESPROEIER 19. STAAFKLEM 20. GAT BEVESTIGINGSSTAAF 21.
  • Page 98: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - benoeming van machine, vertegenwoordiger van kettingzaag en stokzaag) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Spanning Max** Zwaardlengte 25cm Kettingsnelheid 3.8m/s Inhoud olievoorraadreservoir 130ml Kettingmaat 3/8" Aantal kettingschakels Kettingmeting 0.043” Type adaptieve ketting ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G...
  • Page 99 1. Pak alle delen voorzichtig uit. beoordeling van de blootstelling. 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. 3. Gebruik alleen originele WORX-kettingen of die WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde geschikt zijn voor de geleidebalk. tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch 4.
  • Page 100 uitrekken. Controleer regelmatig de kettingspanning Stap 1: Plaats de verbindingsklem van het bij het eerste gebruik en draai bij de ketting (7) aan verlengstuk (29) in de zaag wanneer deze los rond het zaagblad (6) komt te zitten. Stap 2: Draai de vergrendelingsknop (28) tegen de WAARSCHUWING: wijzers van de klok in om het verlengstuk tegen de machine te klemmen.
  • Page 101 5. WERKZAAMHEDEN BELANGRIJK: Is de olietank gevuld? contact opnemen met de klantendienst van WORX of met een door WORX erkende onderhoudsagent. Controleer de oliepeilaanduiding (14) VOORZICHTIG: raak de grond niet met de voor de werkzaamheden en regelmatig ketting.
  • Page 102 6) Wanneer u begint te zagen, plaatst u de steunpunt. bewegende ketting langzaam tegen het hout. 2. Houd de kettingzaag aan de rechterkant van uw Het hout moet zo dicht mogelijk bij de zaag zijn. lichaam (Zie afb. L). Houd de zaag stevig op zijn plaats om mogelijk 3.
  • Page 103 Laat schade herstellen door gebruikt. een erkend onderhoudscentrum. Ga naar www. worx.com om een bevoegd onderhoudscentrum VOORZICHTIG: Zoek professionele hulp als u te vinden. in omstandigheden bent die uw vermogens te boven gaan.
  • Page 104: Bescherming Van Het Milieu

    5. Berg de kettingzaag altijd op wanneer u deze versleten of beschadigd zwaard is onveilig en maakt niet gebruikt. het zagen moeilijker. Monteer daarna een nieuw zwaard en draai de • Op een hoge, afgesloten plaats, buiten bereik van schroef (23) weer rechtsom. Het uitsteeksel moet kinderen passen in het gat van het zwaard.
  • Page 105: Conformiteitverklaring

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany - Opgegeven, gegarandeerde niveau geluidsvermogen 96 dB(A) Verklaren dat het product, Beschrijving Kettingzaag en stokzaag op accu Normen voldoen aan, Type WG322E WG322E.9 WG323E EN 60745-1 EN 60745-2-13 WG323E.9 (3 - benoeming van machine, EN ISO 3744 EN 55014-1...
  • Page 106 OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. DOTYCZĄCE f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej BEZPIECZEŃSTWA wilgotności należy użyć zabezpieczonego PODCZAS PRACY Z zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ELEKTRONARZĘDZIAMI 3.
  • Page 107 b) Nie należy używać elektronarzędzia, przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W którego włącznik/wyłącznik jest przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia zostać...
  • Page 108: Ryzyko Rezydualne

    odskoczyć. Jeżeli naprężenia występujące mu poprzez zastosowanie odpowiednich środków we włóknach uwolnią się, gałąź może uderzyć ostrożności opisanych poniżej: Pilarkę należy trzymać oburącz, przy operatora pilarki i/lub „wyrwać” pilarkę spod kontroli. 8. Szczególną ostrożność należy zachować czym kciuk i pozostałe palce ręki powinny tnąc podszycie i młode drzewa.
  • Page 109 Akumulatory należy ładować tylko w INSTRUKCJA ładowarkach, które poleci producent WORX. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania BEZPIECZEŃSTWA określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo DOTYCZĄCA MODUŁU pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu...
  • Page 110 Wykonać nacięcie na 1/3 średnicy drzewa, prostopadle na Rysunku 3, przecina się go od góry (górne cięcie) do kierunku upadku przedstawionego na Rysunku 1. Podczas tej czynności należy wystrzegać się kontaktu Najpierw należy wykonać dolne nacięcie poziome (W). W z ziemią, ponieważ wypływa to negatywnie na ostrość ten sposób nie dojdzie do zakleszczenia się...
  • Page 111 Przecinając na zboczu, zawsze stać powyżej pnia, jak pokazano na Rysunku 6. Aby zachować pełną kontrolę Obuwie ochronne w momencie „całkowitego przecięcia“, należy pod koniec cięcia zredukować nacisk piłą na drewno, nadal mocno trzymając oba uchwyty narzędzia. Zwrócić uwagę, aby łańcuch nie dotknął...
  • Page 112: Lista Komponentów

    LISTA KOMPONENTÓW TYLNY UCHWYT PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA NASADKA NAPEŁNIANIA OLEJU UCHWYT PRZEDNI OSŁONA RĘKI PROWADNICA ŁAŃCUCH POKRĘTŁO REGULACJI NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA PŁYTA POKRYWY 10. ZESTAW BATERII * 11. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * 12. OSŁONA TYLNEGO UCHWYTU 13. KOLEC ZDERZAKA 14. WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU 15.
  • Page 113: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Typ WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 - oznaczenie urządzenia, piły łańcuchowej i wydłużenia piły) WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 Napięcie Max** Długość prowadnicy 25cm Prędkość łańcucha 3.8m/s Pojemność zbiornika oleju 130ml Podziałka łańcucha 3/8" Liczba ogniw łańcucha Ślad łańcucha 0.043”...
  • Page 114: Informacje Dotyczące Drgań

    2. Umieścić piłę łańcuchową na twardym, równym wibracji a < 2.5 m/s podłożu. 3. Używać wyłącznie oryginalnych łańcuchów WORX Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być lub zalecanych dla prowadnicy łańcucha. wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym 4. Łańcuch piły (7) włożyć w przebiegający na około oraz może być...
  • Page 115 E1, E2) Krok 1: Wyrównaj i włóż wspornik (29) do piły. UWAGA: Nowe łańcuchy pilarki mają tendencję do Krok 2: Przekręć pokrętło blokujące (28) w kierunku rozciągania się. Należy przymocować osłonę łańcucha odwrotnym do ruchu wskaózek zegara w celu dokręcenia poprzez (7) przekręcanie pokrętła (6) napinania łańcucha w wspornika w maszynie..
  • Page 116 Jeżeli wzorek oleju nie występuje, pomimo WAŻNE: Czy został napełniony zbiornik że zbiornik oleju jest pełny, należy skontaktować się z oleju? Sprawdź przed rozpoczęciem i przedstawicielstwem firmy WORX lub autoryzowanym regularnie podczas działania wskaźnik serwisem WORX. PRZESTROGA: Nie należy dotykać ziemi poziomu oleju (14).
  • Page 117 6) Rozpoczynając cięcie, powoli przybliż łańcuch do 4. Użyć kolców zderzaka (13) do zabezpieczenia piły na drewna. Drewno powinno być jak najbliżej piły. Trzymaj drewnie przed rozpoczęciem cięcia. pewnie pilarkę, aby uniknąć ewentualnego odbicia 5. Użyć kolców zderzaka jako punktu dźwigni podczas pilarki lub ślizgania się...
  • Page 118 Aby wyszukać przekraczają możliwości użytkownika nałeży autoryzowany punkt serwisowy, odwiedź stronę wyszukać pomoc fachowca. internetową www.worx.com Przycinanie drzewa jest procesem cięcia gałęzi na 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą żywym drzewie. Upewnij się, że przyjęta pozycja jest łańcuchową.
  • Page 119: Ochrona Środowiska

    Konserwacja prowadnicy łańcuchem. Krawędzie tnące łańcucha są ostre. Zakładać Aby zwiększyć żywotność prowadnicy, zalecane jest rękawice ochronne w czasie manipulowania wykonywanie poniższych czynności konserwacyjnych. łańcuchem. Szyny prowadnicy, które utrzymują łańcuch powinny być czyszczone przed składowaniem narzędzia, bądź gdy Łańcuch powinien być zawsze ostry. Piła będzie cięła okaże się, że prowadnica lub łańcuch są...
  • Page 120: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku ewentualnych problemów z funkcjonowaniem elektronarzędzia, w poniższej tabelce znaleźć można różne rodzaje błędów, możliwe ich przyczyny oraz właściwy sposób ich usuwania. Jeżeli za jej pomocą nie uda się zidentyfikować i usunąć usterki, pomocy należy szukać w punkcie serwisowym. Uwaga: Przed przystąpieniem do lokalizacji usterki należy wyłączyć...
  • Page 121: Deklaracja Zgodności

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Wydłużenie do piły łańcuchowej i piła łańcuchowa zasilana akumulatorem Typ WG322E WG322E.9 WG323E WG323E.9 2018/03/09 (3 - oznaczenie urządzenia, piły łańcuchowej i Allen Ding wydłużenia piły) Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja Funkcja Praca w lesie Positec Technology (China) Co., Ltd.
  • Page 122 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01306301...

Ce manuel est également adapté pour:

Wg322e.9Wg323eWg323e.9

Table des Matières